Translation for "поездов" to english
Поездов
noun
Translation examples
noun
Контейнерные поезда и поезда для комбинированных перевозок
Сontainer trains and combined transport trains
Как минимум необходимо сохранить следующие категории: маршрутные поезда, челночные поезда, порожние поезда;
The following minimum categories should be maintained: block trains, shuttle trains, empty trains.
Число аварий поездов (на млн. поездо-км)
Train accidents (per million train km)
все пассажирские поезда 12 поездов 9,8 мин.
all passenger transport trains 12 trains 9.8 min
все пассажирские поезда 22 поезда 8,7 мин.
all passenger transport trains 22 trains 8.7 min
все пассажирские поезда 6 поездов 15,8 мин.
all passenger transport trains 6 trains 15.8 min
- пассажирские поезда: 1 000 датских крон за поезд;
Passenger trains: 1000 Dkr per train.
- пассажирские поезда: 6 385 датских крон за поезд;
Passenger trains: 6,385 Dkr per train.
Трэйн поезда, поезд трагически.
Trane trains train, tragically.
Поезд... я на поезде...
A train... I'm on a train.
Но он в этом поезде, в моем поезде.
But he's on this train. My train.
У него поезд...
His train's...
Из поезда в поезд Из порта в порт
From train to train, from port to port,
Поезд двинулся с места.
The train began to move.
Там же вложен и билет на поезд.
There is a train ticket in there too.
– Через двенадцать минут мой поезд.
Twelve minutes to my train.
Поезд ехал все медленнее.
The train was getting slower and slower.
Поезд начал набирать скорость.
The train was gathering speed.
— Есть… особые приемы… Да и потом, в поезде был только один дементор.
But there was only one Dementor on the train.
— Теперь надо обнаружить поезд.
“We need to see the train to know what direction to go in,”
В поезде на них глазели еще больше, чем на улице.
People stared more than ever on the train.
Из паровоза повалил дым, и поезд тронулся.
Steam was billowing from the train;
Поезд Мардж прибывает в десять часов.
Marge’s train gets in at ten.”
– Конечно, на поезд. – На поезд? Какой поезд?
“To the train, of course.” “The train? Which train?”
– «Поезд, поезд, дурной поезд…»
Train, train, no-good train …”
Я нашел в лесу поезд! – Поезд? – Да! – Настоящий поезд?
There's a train in the woods. A train? Yes. A real train?
– А вы помните, как ехали в поезде? – В поезде? Нет, никакого поезда не помню.
 "Do you remember travelling in a train?"  "A train? No, I can't recall a train."
Это поезд, поезд затерявшийся в снегах.
The train, the train lost in the snow.
Я сказал садитесь на поезд - любой поезд.
I said take a train — any train.
— И поезда тоже взрывал? — Да. Три поезда. — Здесь?
            “You have done trains, too?”             “Yes. Three trains.”             “Here?”
Ты в поезде. Длинном поезде, мчащемся по Иркании.
You are in a train, a long train, which is crossing Ircania.
Поездом, наверное. – Когда-нибудь ездили местным поездом?
Train, I suppose.” “Ever been in a Wog train?
78. До места проведения Конгресса участники также могут добраться, используя различные другие виды транспорта, включая городские автобусы, катера, поезда, такси, "тук - тук" (трехколесное такси) и т.д.
78. Alternatively, participants may travel to and from the Congress site by using a wide range of transportation, for example, public buses, boats, trains, taxis, tuk-tuks and so on.
Мы успели на ранний поезд.
We caught an early boat train.
Вы опаздываете на поезд, сэр Уилфрид.
- You can just barely catch the boat train.
Завтра днем он закончится. А поезд только в двадцать один сорок.
It'll all be over by the afternoon, and the boat train doesn't go until 9.40.
Сэр Уилфрид, багаж в машине, у нас до поезда двадцать минут.
The luggage is in the car and we've only 20 minutes to catch the boat train.
Мы встретимся с ним в поезде, завтра в 4:00, сразу после похорон.
He's gonna meet us at the boat train tomorrow at 4:00, right after his funeral.
Отправление следующего поезда – в четыре.
The next boat-train left at four.
Впрочем, эти поезда из гавани, как правило, опаздывают.
Anyway, I expect the boat train will be late. It usually is.
– Поезд к парому в Холихеде останавливается в Честере[83] в двенадцать четырнадцать.
The boat train to Holyhead stops at Chester at 12.14.
Хорошо, если этот поезд, как все идущие из порта, опоздает, а если вдруг нет? Где моя сумка?
But boat trains are always late, aren’t they? Where’s my bag?
Вывешенная табличка известила о том, что дуврский поезд отправляется без четверти шесть.
The departures board announced the Dover boat-train at quarter of six.
— Завтра мы должны встать рано утром, чтобы успеть на поезд до Дувра.
“Tomorrow we have to leave early to catch the boat-train to Dover.”
Его секретарь позаботился о том, чтобы лорд успел на поезд, согласованный с пароходным расписанием.
His secretary made arrangements for him to catch the boat train that left at noon.
— Ничего не понимаю — вчера утром мы проводили его на гаврский поезд.
“Sounds very peculiar to me—we saw him off yesterday morning on the boat train.”
На следующий день Крейг Вандервельт сидел в купе поезда, направляющегося в Дувр, где он должен был пересесть на корабль.
The next day Craig Vandervelt left Victoria on the boat train to Dover.
Я должен был срочно сдать на согласованный поезд корреспонденцию за всю неделю, а написана была только половина.
I had a boat train to catch with a week's mail stories, and only half of them written.
noun
Я устрою такой скандал, что поезд с рельсов сойдет.
I'll make a scandal to shake this rattler off its tracks.
Он появился в восьмом часу, позавтракал, на поезде приехал в Постои, там пересел на местный автобус – и в гостиницу, спросил тебя. Вот и все дела. – Будь я проклят! – раздался голос врача. – Он не умер. Я ему не поверил.
He showed at seven-something, got breakfast, and grabbed a rattler for Poston, changed to the stage for here, and came straight to the hotel, asking for you. That's the crop." "Damn my soul!" the kneeling doctor exclaimed. "The man's not dead."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test