Translation for "поединок" to english
Translation examples
noun
Это поединок, парень!
This is a duel, boy!
Здесь был... поединок.
There was... a mighty duel.
Поединок двух поваров.
A duel between two master chefs.
Поединок начнется прямо сейчас.
The duel starts right now
Поединок в мою честь.
A duel in my honor.
Поединок начинается на закате.
The duel begins at sundown.
Это был справедливый поединок.
- It was an equitable duel.
- Ты согласился на поединок.
- You agreed to a duel.
Это похоже было на поединок.
It was like a duel.
- Поединок называется - лоб в лоб.
- Duel called forehead to forehead.
Недавний поединок с Темным Лордом сильно его подкосил.
The duel with the Dark Lord last month shook him.
Что было дальше, ты знаешь. Я выиграл поединок.
“Well, you know what happened next. I won the duel. I won the wand.”
Наш поединок решит чистое умение… А убив тебя, я смогу заняться Драко Малфоем…
You no longer have the phoenix wand: We duel on skill alone… and after I have killed you, I can attend to Draco Malfoy…
А когда он был на вершине своего могущества, Дамблдор понял, что никто другой не сможет его остановить, вызвал Грин-де-Вальда на поединок и победил. И тогда он забрал Бузинную палочку. — Бузинная палочка была у Дамблдора? — изумился Рон. — А сейчас-то она где? — В Хогвартсе, — ответил Гарри, из последних сил удерживаясь в реальности, на краю прибрежных утесов рядом с Роном и Гермионой.
And at the height of his power, when Dumbledore knew he was the only one who could stop him, he dueled Grindelwald and beat him, and he took the Elder Wand.” “Dumbledore had the Elder Wand?” said Ron. “But then—where is it now?” “At Hogwarts,”
Поединок был неизбежен.
A duel was inevitable.
- А ты видел этот поединок?
Did you see the duel?
Поединок состоялся в Силезии.
This duel was fought in Silesia.
Поединок: Саган и Мейгри.
The duel: Sagan and Maigrey.
– Я объявляю сей поединок оконченным.
I declare this duel over.
Это поединок между вами двоими.
The duel is between you two.
Схватка разумов, поединок воли.
A battle of minds, a duel of wills.
Да и не христианское это дело — поединок.
And a duel’s not a Christian way of doing things.
Это был словно бы поединок с лужей воды.
It was like dueling with a pool of water.
Не желаете ли вы прекратить поединок? – Нет! – сказал я.
Do you wish to stop the duel?" "No, "said I.
Я вызываю тебя на поединок
I challenge you to single combat.
Я вызываю твоего командующего... на поединок!
I challenge your master... - to single combat.
Рагнар Лодброк вызывает вас на поединок.
Ragnar Lothbrok challenges you to meet him in single combat.
– Чани, что случилось? – Просто разделалась тут с одним. Он пришел вызвать тебя на поединок, Усул. – И ты убила его? – Ага.
"Chani, what is this?" he asked. "I dispatched one who came to challenge you in single combat, Usul." "You killed him?" "Yes.
Я вызываю тебя, Кимил Нимесин, на поединок.
I challenge you, Kymil Nimesin, to single combat.
После этого мужу поневоле пришлось вызвать меня на поединок.
The husband had no choice then but to challenge me to single combat.
- Ты, крыса, я вызываю тебя на поединок! - крикнул он.
"You there, rat, I challenge you to single combat!" he shouted.
Думаю, ты выдержишь поединок с Дуном из Торта.
I think you’d do well in single combat against the Doon of Thorth.”
Ее первой реакцией было раздражение, ведь кто-то осмелился вмешаться в ее поединок.
Her first reaction was annoyance that someone would interfere in single combat.
Ее отец, Арес, выглядел так же, когда у нас был поединок.
Her father, Ares, had worn the same expression when I’d fought him in single combat.
Брайен, похоже, был готов даже вызвать морского дьявола на поединок.
Giles looked almost equally ready to challenge the Sea Devil to single combat.
- Никогда. Я вызывала сильных и вооруженных противников на поединок и побеждала их в честном бою.
No, never. I challenged armed and capable fighters and overcame them in single combat.
— Хорошо! — крикнул я. — А теперь, бог Один, я, Олаф, человек, вызываю тебя на честный поединок.
      "Good!" I cried. "Now, God Odin, I, Olaf, a man, challenge you to single combat.
Улыбка скользнула по лицу кельта: он понял, что Марк согласен на поединок.
A smile lit the Celt's face when he saw Marcus agree to single combat.
noun
-Я думаю, поединок.
-l'm thinking duelling overs.
Невозможно осветить поединок.
It's impossible to light duelling overs.
— Да, их поединок длился больше восьмой части дня — безрезультатно.
Yes, they duelled for over an eighth part of the afternoon without a conclusion.
Животные продолжали свой поединок, с прыжками и разворотами, их белая кровь, казалось, сияла, покрывая косматые шкуры.
The duelling animals still spun and leapt; their white blood seemed to glow as it matted their shaggy hides.
«Однако она для меня слишком строптива, слишком дерзка», – думал маркиз. Но не мог отказать себе в удовольствии продолжить словесный поединок.
‘Far too prickly, far too provocative for me,’ the Marquis told himself. Then, because he found he could not resist duelling with her in words, he said,
В венских кафе единодушно высказывалось мнение, сложившееся из кое-каких несомненных данных, что противники будут в состоянии встретиться через три недели. И уж на этот раз их поединок будет представлять собой нечто совершенно из ряда вон выходящее.
In the cafes in Vienna it was generally estimated, from details to hand, that the adversaries would be able to meet again in three weeks’ time on the outside. Something really transcendent in the way of duelling was expected.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test