Translation for "подъемной" to english
Подъемной
adjective
Translation examples
adjective
a) подъемных мостов
(a) Lift axles
Подъемная система состоит из гибких шлангов, насосов, буфера, подъемных труб и управляющих устройств.
The lifting system includes flexible hoses, pumps, a buffer, lifting pipes and control devices.
Я просто подъемный кран, детка.
I'm a lift machine, baby.
Может что-нибудь вроде подъемного кресла.
Think of it as a... cordless chair lift.
В этом районе подъемная сила самая высокая.
In this region, the lift-up is the highest.
Может быть, некоторые тяжелых подъемных будет хорошо для меня.
Maybe some heavy lifting will be good for me.
При десяти градусах мы развиваем подъемную силу в четыре веса и взмываем.
At ten degrees, we're producing four times weight and lift.
Теперь, эта выемка на подъемном механизме должна выдерживать всю нагрузку подвески автомобиля
Now, this is where the notch on the lifting arm is supposed to accept the hard point from a car's suspension.
Таким образом, даже при ходе крыла вверх, дым продолжает стремится вниз, удваивая его подъемную силу
So, even on the upstroke, the smoke is still pulled downwards, giving her double the amount of lift.
Ты должен быть знаком с крылом, сопротивлением, подъемной силой, и тягой, и это все принципы аэродинамики.
You got to be familiar with airfoil, drag, lift, and thrust, And these are all principles of aerodynamics.
"В свою защиту могу сказать, у ховеркрафтов нет тормозов, нет заднего хода, "совершенно бессистемное управление, и "если вы выключили подъемный мотор, находясь на воде,
'In my defence, hovercrafts have no brakes, no reverse, 'extremely haphazard steering and, 'if you cut the lift engine, 'it can't be restarted on water.'
У него есть подъемный пояс…
He had a lift-belt ...
Надувался первый из подъемных шаров.
The first of the lift bags was inflating.
Чем больше кривизна, тем больше подъемная сила. — Ясно.
The greater the curvature, the greater the lift.
Лифты и подъемные платформы башни не работают.
The tower’s elevators and lifting platforms are out.
Подъемный мост немедленно опустился, поднялась решетка.
The drawbridge descended immediately, and the portcullis lifted.
Он пытается подняться, но у него не хватит подъемной силы.
It’s struggling to rise, but it’s never going to get enough lift.
– Что вам понадобится для работы? – Тяжелое подъемное оборудование и такелаж.
“What do you need?” “Heavy-lift and rigging equipment.
— В общем, они подняли его на борт, а потом и повозку — подъемным краном.
Anyway, they took the man on board and then lifted up the carriage, too, with a crane.
- Хатч, у тебя хватит подъемной силы, чтобы подняться оттуда? - Нет .
“Do you have enough lift power to get out of there, Hutch?” “No.”
— Вот это большой винт наверху, который дает подъемную силу.
'There's the big rotor on top that gives lift.
adjective
К судам приравниваются землечерпалки, подъемные краны, подъемники и все другие аналогичные плавучие передвижные механизмы и установки;
The term "vessels" shall also cover dredgers, floating cranes, elevators and all other floating and mobile appliances or plant of a similar nature.
g) термин <<плавучее средство>> означает плавучее сооружение, имеющее механические установки и предназначенное для работы на водных путях или в портах (землесосные и землечерпальные снаряды, элеваторы, копры, подъемные краны и т.д.);
(g) "Floating equipment" means floating structures carrying machinery used for work on waterways or in harbours (dredgers, elevators, derricks, cranes, etc.);
3) Термин "плавучее средство" означает плавучее сооружение, имеющее механические установки и предназначенное для работы на водных путях или в портах (землесосные и землечерпальные снаряды, элеваторы, копры, подъемные краны и т.д.
(3) The term "floating equipment" means floating structures carrying machinery used for work on waterways or in harbours (dredgers, elevators, derricks, cranes, etc.);
4) термин "плавучее средство" означает плавучее сооружение, имеющее механические установки и предназначенное для работы на водных путях или в портах (землесосные и землечерпальные снаряды, элеваторы, копры, подъемные краны и т.д.);
(4) The term "floating equipment" means floating structures carrying machinery used for work on waterways or in harbours (dredgers, elevators, derricks, cranes, etc.);
(e) термин "плавучее средство" означает (6) плавучее сооружение, имеющее (7) механические установки и предназначенное для работы на водных путях или в портах (8) (землесосные и землечерпальные снаряды, элеваторы, копры, подъемные краны и т.д.);
(e) The term "floating equipment" means (6) floating structures carrying (7) machinery used for work on waterways or in harbours (8) (dredgers, elevators, derricks, cranes, etc.);
2. Термин "моторное судно" означает любое судно, использующее собственную силовую установку, за исключением судов, двигатель которых используется только для совершения небольших перемещений (в портах или в местах погрузки и разгрузки) или для увеличения их маневренности во время их буксировки или толкания;3) Термин "плавучее средство" означает плавучее сооружение, имеющее механические установки и предназначенное для работы на водных путях или в портах (землесосные и землечерпальные снаряды, элеваторы, копры, подъемные краны и т.д.;
2. The term "motorized vessel" means any craft using its own mechanical means of propulsion, except craft whose engines are used only to cover short distances (in harbours or at loading and unloading points) or to make them easier to handle while being towed or pushed; 3. The term "floating equipment" means floating structures carrying machinery used for work on waterways or in harbours (dredgers, elevators, derricks, cranes, etc.);
Подъемные ваше сознание из ваших органов.
Elevating your consciousness out of your bodies.
Он говорит своим подданным с обещанием подъемных их жизни - через смерть, одна жизненного опыта.
He's speaking to his subjects with the promise of elevating their lives-- through death, one experiences life.
На холме над фермой британский офицер покрутил подъемный винт пушки.
On the ridge above the farm a British gunner officer gave the elevating screw of his nine-pounder a last half twist.
Несмотря на всю загадочность своего старинного названия, это было ни что иное, как магнитное подъемное устройство.
For all the romanticism of its old-fashioned name, it was nothing more in fact than a magnetic tube elevator.
С такими деньгами я выбросил бы на свалку большую часть подъемных механизмов и заменил бы их новыми, а уж потом занялся бы и другим.
With that I'd rip out most of the elevator guts and replace them, then some other things as well."
Черные ящички проникли всюду: в лифты, на подъемные краны, в пояса парашютистов, на океанские корабли и... мопеды.
The black boxes were to be found everywhere: in elevators, in hoists, in the belts of parachutists, in ocean-going vessels and motorcycles.
Вместо винтового подъемного механизма ствол перемещался с помощью грубого устройства с рычагом и подвижной перекладиной, как у моррисовского кресла.
Instead of an elevation screw it had a crude arrangement with a shiftable crossbar like that of a morris chair.
Когда мы вышли из маленького здания, где находилась подъемная машина, мы сразу очутились в сказочной стране.
When we emerged from the little building which houses the upper terminus of the elevator, we found ourselves in the midst of a veritable fairyland of beauty.
По мере того как техника двигалась, она оставляла заброшенный ствол шахты, подъемные тоннели, новые разведывательные штольни и стопоры.
As the mine machinery moved, it created and abandoned surface shafts, elevator tubes, new exploratory levels and stopes;
С подъемного моста свисала клетка. Фиона била ногой по прутьям решетки: три быстрых удара, три медленных, три быстрых.
The cage was suspended from the elevated walkway. Fiona kicked the cage's bars. Three fast, three slow, three fast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test