Translation for "подъезд" to english
Подъезд
noun
Translation examples
noun
Оно украшено смотровой башней, террасами на крыше, сводчатыми галереями и арочным отделанным камнем подъездом.
It features a commanding tower, roof terraces, domed porches and an arched stone porte-cochère.
- Выйдите из моего подъезда.
- Get off my porch.
- Выйдем, подождем у подъезда?
Shall we go wait on the porch?
Или возможно кое-что с подъездом.
Or perhaps something affordable with a porch.
У нас раненый офицер у подъезда.
We got an officer down on the porch.
Светлого оттенка, середины века с большим задним подъездом?
Uh, white, mid-century, big back porch?
Вчера ночью в подъезде своего дома была убита Галина Рогова.
Last night, Galina Rogova was killed on the porch of her apartment.
Сегодня утром Галина Рогова обнаружена мертвой в подъезде своего дома.
Galina Rogova was founded dead on the porch of her apartment this morning.
Идёшь по пустынным проспектам, мимо чахлых деревьев, облупившихся фасадов, тёмных подъездов.
You walk along the desolate avenues, past the stunted trees, the peeling facades, the dark porches.
Эти ребята, у них трехэтажный дом, подъезд, как из "Унесенных Ветром" и все такое.
These people, they got a three- story house, a porch out of "Gone With the Wind" and everything.
Я вышла в подъезд, и он был весь в цветах, а на тротуаре стоял маленький мальчик.
I went on our porch which was full of flowers there was a small boy on the sidewalk.
Они подошли к подъезду.
      They had reached the porch.
Марево втекло в подъезд, размазавшись по второй двери.
The haze flowed into the porch, smeared on the second door.
Он поднял воротник и проследовал за Джиллом к подъезду.
He pulled up the collar of his coat and followed Gill up the walk to the porch.
Людей возле дома уже не было, свет горел лишь в угловом подъезде.
There was no one in sight, and no porch lighted except one down at the corner.
Но тут зажегся свет у подъезда, и из него вышли два мужчины и молодая женщина — Мириам?
Then the porch light flashed on and two men and a girl—Miriam—came out.
Домофоны в облупленных подъездах напоминают пульт управления древнего космического корабля.
The bell-button grills in the flakey porches look like the dashboards of ancient spaceships.
Настороженный взгляд Бруно скользнул на соседний подъезд, над которым зажегся свет.
Bruno’s eyes slid alertly to the next-door front porch as the light came on.
— Хорошо, — сказал Малвери, направляясь наружу, забрать аптечку, которую оставил у подъезда.
‘Right-o,’ said Malvery, heading outside to collect the doctor’s bag that he’d left on the porch.
– Я буду ждать вас, – негромко, настойчиво проговорил он. – В подъезде. Ровно через двадцать минут.
i Til wait for you,' he said in an urgent undertone. 'In the porch. Twenty minutes.
Он начинал замерзать и, как только Говард кивнул, направился к подъезду с номером 22.
He was beginning to feel chilly and at a nod from Howard he moved under the porch of number 22.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test