Translation for "подштанники" to english
Подштанники
noun
Translation examples
noun
-Так, насчет подштанников.
-Now, about the drawers.
И подштанники мои поджарились.
All my drawers are burning.
- Ага, ей надо менять подштанники.
- Yeah, and you gotta change its drawers for it.
Думаю, у меня есть подштанники вашего размера, сделанные из лакрицы.
I think I got some drawers your size made of licorice.
Папа сбросил свои подштанники, и большой старый конец торчал вверх.
Daddy got his drawers off, big old butt sticking up in the air.
Видишь этих странных белых из которых хлещет патриотизм и у них эти ёбаные шляпы из флага и подштанники из флага и грузовики под цвета флага.
See these weird white guys getting overly patriotic and they have their fucking flag hats on and their flag drawers and their flag pick-ups.
— Как насчет моих подштанников? — Да, и они тоже.
“What about my drawers?” “Yes, those too.
Они думали, что ведьмы снимают подштанники и танцуют под луной.
They thought they danced around on moonlit nights without their drawers on.
Сегодня несешь рубашку, завтра – подштанники.
Bring up a shirt one day and a pair of drawers the next, that's what you do.
Он даже принес чистые носки и подштанники, чего не было в списке.
He’d even included fresh socks and drawers, which hadn’t been in the specifications.
Несмотря на то что из одежды на нем остались только подштанники и рубаха, он обильно потел.
He was sweating, despite being only in his vest and drawers.
Он был в одном нижнем белье: длинной рубахе, подштанниках и чулках. — Где твоя одежда?
He was dressed only in his underwear: a long undershirt, drawers and hose. “Where are your clothes?”
По крайней мере, у него все еще остались свои подштанники и рубашка, которые прикрывали все важные части.
At least he still had his own shirt and drawers, which covered all the important bits.
— Кто бы ни напал на тебя, он раздел тебя до подштанников и оставил на улице, — проговорила она. — Я нашла у себя кое-что из одежды.
“Whoever attacked you stripped you down to your drawers and left you lying in the street,” she said. “I found you some spare clothes at my place.
– Ну-ка, девчонка, присмотри, чтобы сапоги начистили, котту вытряхнули, а шоссы и подштанники выстирали и высушили к утру.
“Here, girl, see the lord's boots are cleaned, his tunic's brushed, and his chausses and drawers washed and dried for the morning.
А у безумного Кира была навязчивая идея, как будто этот проклятый его зять Чабарианин подложил ему колючку в подштанники.
Now, mad though he be, Kir did have one shrewd idea— unless that cunning son-in-law of his, Chabarian, first put the burr in his drawers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test