Translation for "подчинил" to english
Подчинил
Translation examples
Соединенные Штаты не должны предпринимать попыток испытать силу нашего военного потенциала или запугать и подчинить наш народ военными угрозами и провокациями.
The United States should not attempt to test the strength of our military capability or frighten and subdue our people with military threats and provocations.
14. Далее в булле разъясняется, что в результате многолетней войны <<были покорены и мирно подчинены>> другие острова Западной Африки, а также <<прилежащее море>>.
14. Romanus Pontifex further explains that as a result of years of war other islands in western Africa "were subdued and peacefully possessed" along "with the adjacent sea".
Еще одну важную доктрину, связанную с китайской военной культурой, можно выразить словами <<подчинить врага, не начиная военных действий>> автором этой идеи является известный военный стратег Сунь Цзы.
Yet another important doctrine in Chinese military culture is that of "subduing the enemy without fighting," an idea inspired by the famous military strategist Sun Tzu.
Однако легкого пути к этому не было и не будет, поскольку нам противостоят реваншизм, ненависть и слепая злость, которые Соединенные Штаты всегда испытывали по отношению к Кубе по той причине, что они так и не смогли подчинить своей воле наш народ.
This has not been an easy road, however, nor is it now, since we are up against the pursuit of revenge, the hatred and the obsession that have always dominated the United States in its dealings with Cuba because it has not succeeded in subduing our people.
201. На пути к своему господству СИС нейтрализовал или подчинил себе другие мощные группировки в центральных и южных районах Сомали, включая бывший базировавшийся в Могадишо оппозиционный альянс под названием <<Альянс долины реки Джубба>> (АДРД), базирующийся в Кисмайо, и морских пиратов.
201. In its rise to pre-eminence, ICU neutralized or subdued other major powerful elements in central and southern Somalia, including the Mogadishu-based opposition alliance, the Juba Valley Alliance (JVA), based at Kismaayo, and maritime pirates.
По первому делу, связанному с г-ном Генри Эвери, прокуратура в своем докладе указала, что вечером 21 июня 1990 года он был арестован сотрудниками полиции при обстоятельствах, когда они были вынуждены заставить его подчиниться и когда он, как сообщалось, несколько раз преднамеренно падал на дорогу.
In the first case, that of Henry Every, the report of the Public Prosecution Office indicated that he had been arrested on the evening of 21 June 1990 by the police in circumstances where they had to subdue him and that he reportedly threw himself on the road several times.
Этот подход, используемый Переходным национальным правительством с целью подчинить себе тех, кто не признал его полномочий в стране, используется в настоящее время и против соседей Сомали, которые высказали определенную обеспокоенность в связи с политикой, проводимой Переходным национальным правительством.
This approach being used by the Transitional National Government to subdue those who have not accepted its authority within the country is now being used against the neighbours of Somalia that have raised some concerns with regard to the policy pursued by the Transitional National Government.
Оборот наркотических средств определяет свою собственную экономику, социальную структуру и культуру и формирует свою собственную политическую сферу, которая оказывает все большее влияние и давление на общество и государство, угрожая подчинить, поглотить и в конечном счете вытеснить их.
Drug trafficking is in the process of defining its own economy, its own social structure and its own culture, and is fast becoming a separate political sphere that increasingly influences and weighs on society and the State, and goes so far as to threaten to subdue, absorb and conceivably displace both.
В то же время Комитет пришел к выводу о том, что главная причина этой операции заключалась не в том, чтобы уничтожить группу людей, как того требует определение преступления геноцида, а чтобы совершить отвратительный акт коллективного наказания, чтобы побудить этим население отказаться принимать ХАМАС как орган управления Газы или чтобы заставить население подчиниться.
However, it found the main reason for the operation was not to destroy a group, as required for the crime of genocide, but to engage in a vicious exercise of collective punishment designed either to compel the population to reject Hamas as the governing authority of Gaza or to subdue the population into a state of submission.
Однако эти на первый взгляд парадоксальные результаты референдума могут быть следствием совершенно разумного поведения, диктуемого страхом, который вызвали жестокие репрессии в апреле 1991 года и в последующий период; в настоящее время население полностью подчинено, апатично, экономически обессилено и абсолютно зависимо.
However, this seemingly paradoxical voting result may well be an entirely rational result based on fear resulting from the harsh repression of April 1991 and its aftermath; the population has now been totally subdued, made to conform, become economically exhausted and totally dependent.
Его было нелегко подчинить.
He wouldn't be easy to subdue.
Так он их и подчинил.
Probably how he subdued them.
Убей, подчини меня, умоляю тебя.
Mortify, subdue me, I implore you.
Враг человеческого рода... ... подчинен.
The enemy of the human race... is subdued.
Мы знаем, как её подчинили?
Do we know how she was subdued?
Это его садистский метод подчинить её.
It's his sadistic way to subdue her.
Которые кланяются, чтобы сильнее нас подчинить
And giving in just to subdue them
Она не просто хотела подчинить его.
She wasn't just trying to subdue him.
Ну, при условии, что я смогу подчинить остров.
Well, assuming I can subdue her.
Чтобы подчинить Ди Жэньцзе, сила не нужна
Who needs force to subdue Detective Dee?
Барад-Дур не мог подчинить его своей злой воле, но видел он только то, что ему позволялось видеть.
He was too great to be subdued to the will of the Dark Power, he saw nonetheless only those things which that Power permitted him to see.
Во мне таится демон, но он подчинен мне.
I have a daemon in me, but it is subdued.
Она желала подчинить меня своей воле.
She wanted me subdued.
— Как вам удалось подчинить себе Дженнифер?
How did you manage to subdue Jennifer?
Не то чтобы он пытался меня очаровать или подчинить, нет.
He was not trying to glamour me, or subdue me;
Если мы не сможем подчинить Соню за этот промежуток времени, значит мы не сможем подчинить ее вообще или оставить в живых.
If we hadn't subdued Sonya in that amount of time, we weren't going to subdue her at all—or leave alive.
Туземцы будут подчинены, и узнают свое место.
The natives will be subdued and will learn their place.
Теперь их будет сложнее подчинить. Все затихло.
They would be less easily subdued in the future. All fell still.
Подчинил себе Природу… Как ты относишься к женщинам, Геральт?
He subdued nature; controlled it . What is your relationship to women, Geralt?
Подчиняясь, Райдью продолжал: - Ты запоздал. Что случилось? - Погода.
Subdued, Ridyeh continued, "You're late. What happened?" "The weather."
Если бы она стала сопротивляться, он заставил бы ее подчиниться силой.
If she struggled with him, he could simply subdue her with one arm.
Система разделения властей была отменена, и судебные органы были подчинены исполнительной власти.
Separation of powers was removed and the judiciary was subjugated by the executive.
Если все мы объединимся, то имперской державе, которая хочет подчинить себе весь мир, не справиться с нами.
The imperial Power that wants to subjugate the world is no match for us if we stand together.
Они иногда столь несоразмерны, что создается впечатление, будто они в какой-то мере направлены на то, чтобы наказать, унизить и подчинить палестинский народ.
They were often so disproportionate that they seemed in part designed to punish, humiliate and subjugate the Palestinian people.
Израиль продолжает преднамеренно парализовывать и душить мирный процесс с целью навсегда подчинить себе палестинский народ.
In a premeditated manner, Israel continues to paralyse and strangle the peace process with the intention of perpetually subjugating the Palestinian people.
Становится абсолютно очевидно, что такие умонастроения отражают попытки подчинить себе киприотов-турок не только политически, но и экономически.
It becomes abundantly clear that such a mentality does not only aim at the subjugation of the Turkish Cypriots politically, but economically as well.
Израильское тюремное начальство стремится унизить и подчинить своей воле заключенных, отказывая им в самых элементарных правах.
The Israeli prison authorities pursue a policy of humiliation and subjugation of prisoners, denying them their most basic rights.
Аргентинская Республика стремится покорить и подчинить народ Фолклендских островов против его воли своему собственному полному суверенитету.
The Republic of Argentina wishes to subjugate and exploit the people of the Falkland Islands, against their will, under its own full sovereignty.
Любая попытка подчинить эти принципы чьим-либо интересам и навязать модели капиталистических держав является серьезным нарушением прав человека.
Any attempt to subjugate those principles and to impose the models of capitalist Powers was a serious violation of human rights.
Во-первых, мы полностью солидарны с палестинским народом, отказывающимся подчиниться оккупации и смириться с созданием поселений, несмотря на мощь оккупанта.
First, we are in complete solidarity with the Palestinian people, who refuse to be subjugated by occupation and settlement despite the strength of the occupying force.
Поэтому партия взяла на себя ответственность за преобразование системы, при которой государство и его политический курс были подчинены интересам отдельных лиц.
The party has therefore assumed responsibility for transforming the system whereby the State and its policies were subjugated to individual interests.
Он подчинил... что?
He subjugated the what?
-Они будут полностью подчинены.
-They will be completely subjugated.
Конечно, вы имеете ввиду, чтобы я подчинился?
Surely you mean my subjugation?
Каждый помещик может подчинить своего раба.
Any landowner can subjugate his serf.
Самаритянин не пытается подчинить людей.
Samaritan's not trying to subjugate humans, Harold.
И подчиним себе все Великое Запределье
Und subjugate The whole damn Great Beyond
Этих людей послали, чтобы подчинить нас себе.
These men were sent here to subjugate us.
Или же подчинить её и поразвлекаться?
Or maybe I'll subjugate her and play around for a little while?
Я думаю, что теперь мы, получив контроль над чиновником столь высокого ранга, сможем подчинить себе и других, а они совместными усилиями свалят Скримджера.
It will, I think, be easy now that we have such a high-ranking official under our control, to subjugate the others, and then they can all work together to bring Scrimgeour down.
Разве мы подчинили их всех нашей воле?
Have we subjugated them all to our will?
Подчинишь «огрызок» — глядишь, и вживется.
Subjugate the "stub " - you look, and get accustomed.
— Чтобы подчинить и поработить мой гордый народ, — сказал Брокандо.
‘To subjugate and enslave a proud people,’ said Brocando.
Гитлеровцы сумели промыть мозги всей нации и полностью ее подчинили.
They used it to subjugate and brainwash an entire nation.
Почему такая женщина полностью подчинила свою жизнь другому человеку, даже такому, как Ева?
Why would such a woman be content to subjugate her life to another?
И они настолько безжалостны, что готовы подчинить или уничтожить каждого, кто стоит у них на пути.
And they are ruthless enough to subjugate or destroy every living thing that stands in their way.
Индикаторы манипулятора показали Келекселу, что женщина уже полностью подчинена его воле.
The manipulator's instruments told Kelexel that the female was now completely subjugated to his will.
И не любила готовность Нейла подчинить свои желания в угоду ей.
She didn’t love Neil’s willingness to subjugate his own wishes before hers.
С точки зрения Патриарха, это был хитрый способ подчинить женщин власти мужчин.
The Patriarch saw it as a sneaky way to 'subjugate' women under male command.
Но затем, вместо того чтобы просто подчинить варваров, малва включили их в свою структуру власти.
But then, instead of simply subjugating the barbarians, the Malwa had incorporated them into their own power structure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test