Translation for "подчеркнутый" to english
Translation examples
adjective
826. В докладе будет подчеркнуто, что:
The report will emphasize that:
В совместном заявлении было подчеркнуто, что
The joint statement emphasized that
В редакционном плане было решено заменить слова <<чтобы подчеркнуть, что ...>> во втором предложении словами <<чтобы подчеркнуть идею о том, что...>>
As a matter of drafting, it was agreed that the words "to emphasize that" in the second sentence should be replaced with the words "to emphasize the notion that".
Следует подчеркнуть, что они его не подписали.
It should be emphasized that they have not signed it.
Была подчеркнута роль партнерских отношений;
The role of partnerships was emphasized;
Я хотел бы подчеркнуть три момента.
I wish to emphasize three points.
Была подчеркнута важность гендерного компонента.
The importance of the gender component was emphasized.
Она желает подчеркнуть следующие моменты.
It wishes to emphasize the following points.
Я хотел бы подчеркнуть "путем переговоров".
I emphasize “through negotiations”.
Ты должна подчеркнуть свою красоту.
Emphasize your beauty.
Чтобы подчеркнуть твои мысли.
So as to emphasize your point.
Постарайся подчеркнуть это.
So emphasize that as much as you can.
Превосходная фигура, которую надо подчеркнуть.
Such a perfect figure must be emphasized.
Мисс Шотгрейвен, хочу подчеркнуть одну вещь.
Miss Shotgraven, I want to emphasize one thing.
Позволь мне подчеркнуть слова "пьяный" и "турист".
Let me emphasize the words "drunk" and then "tourist."
Не могу не подчеркнуть насколько нам все равно.
I can't emphasize enough how much we don't care.
Мне кажется важным... чтобы подчеркнуть тот факт, что...
It seems essential to me ... to emphasize the fact that ...
Он мог подчеркнуть намерение наказать, выразить свою месть.
He was emphasizing the intent to punish or extract revenge.
И я хотела подчеркнуть, что это для тебя.
And I wanted to emphasize that this is for you.
Однако если Сириус старался показать свое отличие от всех прочих членов семьи, то Регулус норовил подчеркнуть сходство.
Whereas Sirius had sought to advertise his diffidence from the rest of the family, Regulus had striven to emphasize the opposite.
— Мне хотелось бы всячески подчеркнуть, насколько опасна сложившаяся ситуация и насколько важно, чтобы каждый из нас заботился о безопасности Хогвартса.
I cannot emphasize strongly enough how dangerous the present situation is, and how much care each of us at Hogwarts must take to ensure that we remain safe.
Последнее приходится подчеркнуть, ибо самой распространенной ошибкой является буржуазно-реформистское утверждение, будто монополистический или государственно-монополистический капитализм уже не есть капитализм, уже может быть назван «государственным социализмом» и тому подобное.
The latter must be emphasized because the erroneous bourgeois reformist assertion that monopoly capitalism or state-monopoly capitalism is no longer capitalism, but can now be called "state socialism" and so on, is very common.
Чтобы подчеркнуть этот элемент привычки, Энгельс и говорит о новом поколении, «выросшем в новых, свободных общественных условиях, которое окажется в состоянии совершенно выкинуть вон весь этот хлам государственности», — всякой государственности, в том числе и демократически-республиканской государственности.
In order to emphasize this element of habit, Engels speaks of a new generation, "reared in new, free social conditions", which will "be able to discard the entire lumber of the state" - of any state, including the democratic-republican state.
Я хочу подчеркнуть следующее.
The point I want to emphasize is this.
Я не посмел подчеркнуть ни единого слова.
I dared emphasize no word.
Я даже не могу в достаточной степени подчеркнуть, как…
I can't emphasize enough how
К трубачу он обращался с подчеркнутой официальностью.
He addressed the trumpeter with emphasized officiality.
Вам следует подчеркнуть этот факт, генерал.
You need to keep emphasizing that fact, General.
Он выдержал паузу, желая подчеркнуть сказанное.
He paused, wanting to emphasize his point.
- Тебе нужно подчеркнуть эту чудесную воздушность".
“You should emphasize that wonderful ethereal quality.”
– Увидимся на борту «Триумфа», – подчеркнуто сказал Танг.
"See you aboard the Triumph," Tung emphasized.
Но офицер обращался к полурабу с подчеркнутой вежливостью!
But the officer turned to the half-slave with emphasized politeness!
Подчеркнуть, что Дьяволу без пользы служитель Бога?
To emphasize that the Devil had no use for a man of God?
adjective
Следует четко указать имена делегатов в каждый комитет (проставив при необходимости ударения) и подчеркнуть фамилии.
The names of delegates to each Committee should be indicated clearly (including accents if necessary) with the surname underlined.
Один был низенький толстяк с сигарой, второй — высокий молодой человек в очках, с подчеркнуто аристократическим выговором.
One was a short fat man with a cigar, the other a tall spectacled young man with an ultra-refined accent.
— Мистер Сайкс? — произнес бархатный голос с подчеркнутым южным выговором, которым пользуются актеры.
"Mr. Sykes," said a smooth voice, with the hammy kind of southern accent that actors always used.
Аврорианский командир говорил с подчеркнутым акцентом. Он, видимо, считал его таким же устрашающим, как Д. Ж. — свою бороду.
The Auroran commander had an exaggerated accent which, it was possible, he thought as formidable as D.G. considered his beard to be.
Рядом я слышал ее голос, высокий и отчетливый с подчеркнутым иностранным акцентом: «Милл-Хаус, Марлоу.
It was her voice that I heard next, high and clear, with an exaggerated foreign accent: 'The Mill House, Marlow.
Кэрол знает? – О да. – В голосе Лотти звучала горечь, подчеркнутая усилившимся венским акцентом. – Это Фабиано...
Does Carol know?” “Oh, yes.” Lotty’s voice was bitter, the Viennese accent pronounced. “It was Fabiano.
Правда, здесь преобладали бледно-золотистые тона, подчеркнутые белым. Но было и еще одно отличие.
The colors in the room were somewhat different, however. This one was done in pale shades of gold with white accents. There was also one other difference.
Такая красивая, думал я, будто целый отдел гримеров накладывал пыль аккуратными полосками, чтобы подчеркнуть черты ее лица.
So beautiful, I thought, as if the makeup department had streaked dust to accent her cheekbones.
Ему хотелось, чтобы его голос с подчеркнуто старлитским акцентом звучал, как всегда ровно… Не думаю, что на борту «Вожака» находились настолько глупые, чтобы в это поверить.
Behind his carefully cultivated Starlit accent his voice was trying to be as unruffled as usual... but I don't think anyone aboard the Bellwether was really fooled.
adjective
При этом слово "исключительно" имеет своей целью подчеркнуть возможный дискриминационный характер принимаемых мер.
Obviously the word “solely” has the effect of accentuating the discriminatory motive of the measures.
Следует подчеркнуть, что совершение этих правонарушений в отношении несовершеннолетних лиц представляет собой отягчающее обстоятельство.
It should be accentuated that the commission of these crimes against minors constitutes an aggravating circumstance.
Следует особо подчеркнуть необходимость осуществления таких процессов с целью конкретного рассмотрения гендерных вопросов и вопросов социальной справедливости.
The need for such processes to specifically address issues of gender and social equity should be accentuated.
Гендерная окрашенность формулировок сохранена при том понимании, что реформы должны подчеркнуть равенство обоих полов.
The gender-biased language has been maintained in the understanding that reforms should accentuate equality of both sexes.
Следует подчеркнуть, что составители Устава умышленно использовали различные формулировки in pari materia в трех ключевых положениях:
It ought to be accentuated that the drafters of the Charter deliberately used different language in pari materia in three key clauses:
52. Текущий процесс глобализации стремится подчеркнуть взаимозависимость между странами, расширяя пределы глобальных общественных благ.
52. The current globalization process tends to accentuate interdependencies among countries, widening the scope of global public goods.
Такая мотивация часто проявляется в виде использования идеологии эксклюзивности и идентификации по принципу <<мы>> и <<они>>, с целью подчеркнуть различия.
This motivation is often demonstrated through the use of exclusionary ideology and the construction of identities in terms of "us" and "them" to accentuate differences.
В условиях общества с подчеркнуто патриархальной компонентой работа должна быть направлена прежде всего на ликвидацию носящих дискриминационный характер стереотипов в отношении женщин в средствах массовой информации.
In the conditions of a society with accentuated patriarchal nuances, work should be focused especially on elimination of stereotypes that discriminate women in media.
В ходе переориентации Нью-Йоркского отделения была подчеркнута директивная роль должности заместителя Директора, что обусловило необходимость структурной реорганизации работы.
The reorientation of the New York office has accentuated the policy role of the post of the Deputy to the Director and has necessitated a structural realignment of the work.
64. Исследовательская группа стремилась подчеркнуть целостность международно-правовой системы, а также сделать акцент на важности общего международного права.
64. The Study Group had sought to stress the unity of the international legal system as well as accentuating the importance of general international law.
Я просто хотел их подчеркнуть.
I just want to help you accentuate them.
Я хотела сказать... что-нибудь, чтобы подчеркнуть женственность.
What I mean is... Something to accentuate femininity.
Первое: подберите агента-мужчину, отвечающего следующим качествам подчеркнуто мужественного вида, - с садистскими наклонностями, -..
Firstly: Select a male agent with the following characteristics: Accentuated virility,
На "Всё, что угодно" нужен пурпурный, чтоб подчеркнуть моё душевное исполнение.
For "Anything Goes," I need the magenta light to accentuate my spirited rendition.
И его бёдра должны быть больше развёрнуты в профиль, чтобы подчеркнуть его член.
AND HIS HIPS NEED TO BE MORE IN PROFILE TO ACCENTUATE HIS COCK.
Потому что Дэннис носит их на голое тело, чтобы подчеркнуть его мужские формы.
Because Dennis takes them all in at the thighs to accentuate his female form.
Джим, скажи, что ей необходимо немного румян, чтобы подчеркнуть эти великолепные скулы. Она отказывается слушать.
Jim, tell her she needs a little blush to accentuate those gorgeous cheekbones.
Я тайно.. взял его штаны чтобы подчеркнуть свою выпуклость,но не важно.
I secretly... Take in his pants at the crotch to accentuate his bulge. But never mind!
Если бы он у меня был, то я бы носила футболку на два размера меньше... чтобы подчеркнуть его.
If I had one, I'd wear a T-shirt two sizes too small... to accentuate it.
Все мои физические недостатки у него как-то подчеркнуты.
In him all my defects are accentuated.
Ровные, подчеркнутые угольком брови и длинные ресницы.
Regular eyebrows, accentuated with charcoal, and long eyelashes.
Я обследовал суровую серую юбку с подчеркнутой кожаным ремешком талией.
I observed a severe grey skirt, the waist accentuated by a leather belt.
изгиб ее талии, подчеркнутый ее позой, был опоясан серебряным отсветом лампы.
the dip of her waist, accentuated by her stance, was girdled with silver from the lamp.
И не только из-за тембра голоса чародейки и не потому, что говорила она краткими, резко подчеркнутыми фразами.
And not only because of the timbre of the lady magician's voice and the short, sharply accentuated sentences she used.
Возвращаясь в свое жилище, я промурлыкал несколько тактов из «Вот та…», чтобы мысль о моей беззаботности была подчеркнута.
Returning to my room I hummed a few bars from "Over There," that the suggestion of my unconcern might be accentuated.
Солнечный луч-сводник позаботился о том, чтобы на пороге облить его светом и подчеркнуть Аполлоновы черты его лица.
A pandering ray of sun had taken care to bathe him in light in the doorway, accentuating the Apollonian features of his face.
Шея ее походила на стебель цветка, она стала длиннее, и изгиб горла оказался так подчеркнут, что напоминал лебединый.
Her neck like the stem of the flower, longer, and the curve of the throat accentuated so that it became delicate and swan-like.
— Отпустить их на волю? — сказал он. — Усугубить, подчеркнуть различия между ними, способствовать соперничеству, агрессии, насилию в отношениях между ними?
“Turn them loose?” he said. “To diversify, accentuate their differences, to stimulate competition, aggression, violence toward one another?
Чтобы подчеркнуть выступающий на лоб мысок и в то же время укротить вихры, Сэмюел Хеклер всегда зачесывал волосы назад.
To accentuate his widow’s peak and tame his cowlick, Samuel Heckler insisted on combing his hair straight back.
adjective
При этом было подчеркнуто три момента:
Three points were stressed:
Он хотел бы подчеркнуть два момента.
He wished to stress two points.
Этот момент я хотел бы подчеркнуть.
I should like to stress that point.
6. подчеркнуть следующие моменты:
6. To underscore the following points:
Представляется целесообразным подчеркнуть следующие факты.
It stressed a number of points:
80. Необходимо вновь подчеркнуть эти моменты.
These points are important to reiterate.
57. Были подчеркнуты следующие моменты:
57. The following points were underlined:
Позвольте подчеркнуть, что секс...
Let me point out that having sex...
Я должна подчеркнуть, Донна,
I have to point this out, Donna.
Она так спешила это подчеркнуть.
So she was keen to point out.
А главное, я вынужден подчеркнуть:
The point that I must emphasise is
Чтобы подчеркнуть идиотизм его идеи.
To point out the idiocy of his ways.
Надо было подчеркнуть, какое это лицемерие.
You should point out the hypocrisy of that.
Пальцы подчеркнуты, ноги вытянуты, руки совершенно прямые.
Toes pointed, legs extended, arms perfectly straight.
Как будто для того, чтобы подчеркнуть мою точку зрения.
As if to underscore my point.
Это необходимо особо подчеркнуть, здесь краеугольный камень всех наших построений.
We must stress this point, it will be the foundation stone upon which we build.
— Я только хотела подчеркнуть старомодность некоторых ваших идей и то, что многие простые волшебники…
“I was just making the point that some of your ideas are a little old fashioned, Dumbledore, and that many wizards in the street—”
— Я хочу подчеркнуть: профессор Дамблдор предписал соблюдать заведенные порядки, разумеется, насколько возможно. А это включает проверку усвоенных за год знаний.
“Professor Dumbledore’s instructions were to keep the school running as normally as possible,” she said. “And that, I need hardly point out, means finding out how much you have learned this year.
— «На данный момент» подчеркнуто.
'—at that point in time' is underscored.
Ну, да, я так сказал, но только ради того, чтобы подчеркнуть
Well, yes, I said that, but it was only to make a point
— Нет, аркканцлер, я только хотел подчеркнуть
No, Archchancellor, I was merely pointing out-
Будто чтобы подчеркнуть сказанное, он театрально зевнул.
As if to make his point, he staged a theatrical yawn.
– Просто я хотел подчеркнуть, что немолод.
I simply made the point that I am not young.
Я считаю необходимым подчеркнуть это с самого начала.
I think it is important to stress this point.
Хотел только подчеркнуть это, как профессионал и как его друг.
I'd just like to point that out, as a professional and a friend.
Рогайн обернулся и посмотрел на смеявшегося с подчеркнутым интересом.
Rogain turned to look at him with pointed interest.
adjective
69. Кроме того, в статье 22 Конституции особо подчеркнуто:
69. More emphatically, article 22 of the Constitution states the following:
Само собой разумеется, что крайне необходимо подчеркнуть значение интеграции аспекта предотвращения и сокращения числа стихийных бедствий в международные стратегии в области развития.
It goes without saying that there is an emphatic need to stress the integration of the dimension of prevention and reduction of natural disasters in international development strategies.
Встреча на высшем уровне также была выдающимся событием в том отношении, что на ней была недвусмысленно подчеркнута та роль, которую играют все участники и социальные силы в содействии социальному развитию.
The Summit was also remarkable in the explicit and emphatic references it made to the role of all actors and social forces in promoting social development.
Нынешние прения, посвященные процессу осуществления ЦРДТ, предоставляют гражданскому обществу еще одну возможность подчеркнуть особо важное значение обеспечения равенства мужчин и женщин.
The current debate on follow-up to the MDGs provides civil society with a fresh opportunity to stress emphatically the importance of the theme of gender.
Была особо подчеркнута необходимость ускоренного достижения целевого показателя ОПР, составляющего 0,7 процента от объема валового национального продукта, и это мнение поддержали многие ораторы.
The need to accelerate the pace of reaching the ODA target of 0.7 per cent of gross national income was stated emphatically and echoed by many speakers.
Такое положение дел заставило Председателя Суда в прошлый понедельник настоятельно подчеркнуть перед группой советников по правовым вопросам, что эта проблема является самым главным вызовом, который сегодня стоит перед Судом.
That fact prompted the Court's President to say emphatically to a group of legal advisers last Monday that this problem is the greatest challenge that the Court faces.
Однако я хотела бы при этом добавить и подчеркнуть, что такое участие может лишь дополнить Посткиотское соглашение под эгидой Организации Объединенных Наций, но не заменить его.
However, I would like to add most emphatically that such contributions can only complement a post-Kyoto agreement under the auspices of the United Nations. They can never replace it.
В тексте проекта следовало бы сильнее подчеркнуть проблему обновления молодежных стратегий и программ Организации Объединенных Наций посредством проведения социального диалога и обеспечения участия молодежи.
The text should have referred more emphatically to the challenge of updating United Nations youth policies and programmes through social dialogue and youth participation.
Конечно, ты не мог не заметить моего подчеркнуто традиционного дебюта
Of course, you couldn't help but take note of my emphatically traditional opening.
Я (подчеркнуто) настаиваю на этом.
I do so (emphatically) imply.
- Сказал дон Хуан подчеркнуто.
don Juan said emphatically.
— Я опасаюсь, что ответ будет подчеркнуто отрицательным.
“I’m afraid the answer is emphatically no.”.
В дверь постучали – подчеркнуто корректно.
There was a knock at the door, emphatically correct.
— Нет необходимости надеяться так подчеркнуто.
“You needn’t hope so quite that emphatically.
И в дороге держался с подчеркнутой отстраненностью.
And on the way his behavior had been emphatically distant.
Подчеркнуто вежливо кивнув, Завулон сошел с коврика.
Zabulon gave an emphatically polite nod and stepped off the mat.
– Нет! – сказал дон Хуан подчеркнуто. – мы должны беречь его силы.
don Juan said emphatically. "We've got to save his strength.
Комната была обставлена специально для нее и по ее вкусу, подчеркнуто французскому;
It had been furnished for her and to her taste, which was emphatically French;
- Он говорил с подчеркнутой выразительностью, он неистово мотал головой.
An absolute certainty.’ He spoke very emphatically, he wagged his head with violence.
adjective
(Жирный шрифт, подчеркнуто) Решения по тексту
(Bold underlined) Decisions on the text
Новый текст выделен жирным шрифтом и подчеркнут.
New text is in bold and underlined.
(подчеркнутым жирным курсивом указаны новые предлагаемые изменения)
(in underlined bold italics, new proposed modifications)
В предлагаемом ниже тексте новые элементы выделены жирным шрифтом и подчеркнуты.
Proposal with new texts in bold underlined characters
поправки только к тексту на французском языке выделены подчеркнутым жирным шрифтом.
Any changes made to the English version only are underlined and in bold.
Добавления к этому документу выделены жирным шрифтом/подчеркнуты, а исключенные положения отмечены зачеркиванием.
Additions to that document are shown in bold/underlined and deletions are crossed out.
новые изменения, предлагаемые ассоциацией "Лазер − Европа", выделены подчеркнутым жирным курсивом;
All new changes suggested by Laser Europe appear in underlined, bold italics;
6. Изменить формулировку пункта 1.16.1.2.1 следующим образом (новый текст выделен жирным шрифтом и подчеркнут):
6. Modify paragraph 1.16.1.2.1 as follows (new text in bold underlined):
и изменить существующий текст пункта 5.3.2.1.2 МПОГ следующим образом (изменения подчеркнуты и выделены жирным шрифтом):
and amend the current text of 5.3.2.1.2 of RID as follows (amendments are underlined and in bold):
Добавления в тексте показаны жирным шрифтом и подчеркнуты, а исключаемый текст отменен вычеркиванием.
Additions to that document are shown in bold/underlined and deletions are crossed out. GE.03-30852
- Подчеркнуто и с большой буквы - Даг...
- Helvetica bold.
Там жил твой папа, когда был маленьким. – Я остаюсь здесь, – внезапно объявила Дэймия, скрестив руки на груди, чтобы подчеркнуть твердость своего решения.
Where your father lived as a child.' 'I'm staying here,' Damia declared stoutly, crossing her arms over her chest in bold emphasis.
Предсказатель оправдывал перед Дардашем эту показуху тем, что, поскольку он не настоящий астролог, ему необходимо хотя бы подчеркнуть превосходство своих покоев над всеми другими покоями во дворце.
He had apologised to Dardash for the ostentation of its furnishings and trappings, explaining that as he was not truly an astrologer it was necessary for him to put on a bold and convincing show for the benefit of all other residents at the palace.
Они пошли рядом. Уодли держался подчеркнуто прямо, шагал пружинящей походкой. Его некогда красивое, открытое, худое лицо теперь заплыло жиром. Это было лицо алкоголика, сокрушающегося от жалости к самому себе. — Расскажи мне, вундеркинд, что ты делаешь в этом нужнике, — сказал он.
They walked side by side, Wadleigh self-consciously straight-backed and springy. He had been a handsome man, with bold, lean features, but his face had been destroyed by drink and fat and self-pity. “Tell me all about yourself, boy wonder,” he said. “What are you doing in this shit hole?”
Аллен медленно перевел взгляд на другую женщину. Красотка южного типа, вся в изумрудных шелках — черноглазая брюнетка со слегка вьющимися волосами и смелым взором. Эта женщина использовала косметику лишь для того, чтобы слегка подчеркнуть и без того яркую природную красоту. Слева над губой у нее красовалась старомодная мушка.
He moved his gaze to another woman, a Latin beauty vivid in emerald green silk, her black hair swept into lavish swirls, her eyes black and bold in a handsome face made more alluring with subtly applied cosmetics. She wore an old-fashioned black patch in the shape of a heart to the right side of her mouth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test