Translation for "подтягивающие" to english
Подтягивающие
verb
Translation examples
verb
На этот раз он еще выше подтягивает колени.
This time he draws his knees up even higher.
Чудовищные лапы как раз подтягивали человека к туловищу.
The grotesque paws were just drawing a man in.
По инструкции я подтягиваю два пистолета "Табер" на полу.
On instructions I draw in two Taber guns on the floor.
Враг может подтягивать дивизии поддержки со всех сторон. Тринадцатый этого не может.
He can draw in supporting divisions from all directions. The XIII cannot.
книга сама вздымается и умирает и подтягивает призрачное колено.
the book itself is heaving and dying, and drawing up a ghostly knee.
Дюйм за дюймом он начал подтягиваться вверх по мокрому камню.
An inch at a time he began to draw himself up on the rock.
Пальцы Грина сомкнулись на рукояти, и он стал подтягивать меч к себе.
Green's fingers closed on the weapon, and he began drawing it toward himself.
Молчание. Она подтягивает колени к животу и отворачивается еще решительнее. – Я замерзла.
There is a silence. She draws up her legs a little, turns away a fraction more. “I’m cold.”
Я подтягиваю коленки к груди и упираюсь пятками в край подушки.
I draw my knees up to my chest, resting my heels on the edge of the sofa cushion.
Он начал было подтягивать к себе стул, но затем остановился и бросил взгляд на свой вещмешок.
He started to draw the chair up, then stopped and looked at his duffle.
verb
Стоун подтягивал брюки.
Stone hitched up his pants.
Не замечая этого, она постоянно подтягивала сваливающиеся с нее джинсы.
She hitched constantly at the waist of her loose jeans without realizing it.
Я старался незаметно подтягивать их одной рукой, не сбавляя шага.
I hitched them up with one hand and tried to keep pace.
Ллойд наблюдал, как он надевает авиаторские очки-«консервы» и подтягивает пояс с кобурой.
Lloyd watched him don aviator sunglasses and hitch up his gunbelt.
Даже пояс у него отобрали, потому что большую пряжку можно было использовать как оружие, и теперь он постоянно подтягивал штаны.
Even his belt had been taken in case the heavy buckle could be used as a weapon, and he constantly hitched up his bracae.
Онемевшая от робости. Мысленно она подтягивала гольфы, старалась выровнять голос и, едва дыша, всматривалась в черную линзу телекамеры.
Mentally she hitched up her socks, steadied her voice, and peered at the round black lens of the imager.
Он вспоминал ее ломкий, мальчишеский голос и привычку подтягивать шорты защитного цвета, выламываясь, как ковбой из кинофильма.
He thought of her hoarse, boyish voice and of her habit of hitching up her khaki shorts and swaggering like a cowboy in the picture show.
Сгрудившись в тесном укрытии, промокшие до костей, с осовелыми от усталости глазами, жандармы и солдаты подтягивали брюки, поправляли гетры.
Crowded into their narrow redoubt, soaked to the skin, their eyes drunk with fatigue, guards and soldiers were hitching up their pants, tying their leggings.
Дед оставил брюки незастегнутыми и занялся пуговицами фуфайки, потом бросил, не доведя дело до конца, и стал подтягивать коричневые помочи.
He gave up the fly and left it open and fumbled with the underwear buttons, then gave the whole thing up and hitched his brown suspenders.
У меня перед глазами вдруг встала картина следующего Фуршета с Карри из Индейки – Брайан Эндерби подтягивает штаны со словами: «Хр-р-мпф-ф.
I suddenly had a vision of next year's Turkey Curry Buffet with Brian Enderby hitching up the waistband of his trousers going, 'Harumph.
verb
«И отвратительная одежда», — подумал Харри и посмотрел на свои растянутые, грязные спортивные штаны, которые ему постоянно приходилось подтягивать, потому что мобильник на поясе вечно тянул вниз.
But dressing badly, Harry thought, looking down at his limp, faded jogging bottoms, which he had to keep hitching up because of the mobile phone hanging on the waistband.
На этот раз Дик не стал вести себя как маленький мальчик, которого распекают. Он не стал подтягивать штаны и свистеть. Дик смерил всхлипывающую Мэри долгим взглядом и наконец язвительно произнес: — Ладно, босс.
And Dick did not hitch up his pants, start to whistle or look like a harried little boy. He looked at her for a long time as she sat there, sobbing; and then said sardonically, `OK boss.' Mary did not like that;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test