Translation examples
verb
Поступившие деньги были подсчитаны и оприходованы.
The incoming money had been counted and registered.
Легко подсчитать число погибших, но трудно установить число оставшихся в живых.
It is easy to count deaths but not survivals.
Следует отметить, что то, что подсчитано по каждому договору, различается.
It should be noted that what is counted under each treaty is different.
подсчитать число информационных мероприятий; дать общее число мероприятий.
Count the information events; give the total number of events.
Давайте сегодня подсчитаем наши стратегические победы, а не тактические поражения.
Let us today count our strategic victories, not the tactical defeats.
Исчисление: Подсчитать число текущих соглашений, заключенных с затрагиваемыми странами-Сторонами.
Computation: count the number of ongoing agreements established with affected country Parties.
Группа пронумеровала ряд бомб, взяла пробы на анализ и подсчитала количество боеприпасов.
It tagged some of the shells, took samples and counted the total number of shells.
Я прошу представителей оставаться на своих местах до тех пор, пока не будут подсчитаны все бюллетени.
Members are requested to remain seated until all ballots have been counted.
В том что касается референдума в Южном Судане, то он заявил, что голоса подсчитаны, а его результаты проверяются.
Regarding the referendum in Southern Sudan, he announced that the votes had been counted and were being verified.
Шерри, подсчитай голоса.
Chérie. Count the votes.
Поднимайся... и подсчитай.
Rise... and be counted.
Давайте-ка подсчитаем.
Let's count it out.
Так, ребята, подсчитали?
Damn, count it carefully.
- Я подсчитал всё вместе.
- I counted it.
Ты неверно подсчитала.
Hey! Your count was off.
Все бюллетени подсчитаны,
With all the ballots counted,
— Все за ОД? — важно спросила Гермиона и стала коленями на подушку, чтобы подсчитать голоса. — Большинство «за». Принято!
“All in favour of the D.A.?” said Hermione bossily, kneeling up on her cushion to count. “That’s a majority—motion passed!”
Нашли мы целых три незатопленные кладовки, и вдруг на тебе – явились онты от Древня да и забрали все чуть не подчистую. «Нам, – говорят, – нужна людоеда, чтоб хватило на двадцать пять человек». Так что, как видите, все поголовно подсчитаны, вы в том числе.
‘ “We want man-food for twenty-five,” the Ents said, so you can see that somebody had counted your company carefully before you arrived. You three were evidently meant to go with the great people.
Он подсчитал время.
He counted the months;
"Я точно все подсчитал".
My count was true.
Подсчитать было невозможно.
There was no way of keeping count.
Правильно ли он подсчитал?
Was he sure in the count?
Невозможно подсчитать.
No one could keep count.
Быстро их подсчитала.
Did a quick little count.
Глэдия подсчитала: одиннадцать.
Gladia counted them.
Пятеро, подсчитал Вейлас.
Five, Valas counted.
Она быстро подсчитала в уме.
She did some fast counting.
Эл подсчитал самый длинный.
Al counted the longest line.
Она не указала, как была подсчитана истребуемая сумма.
It does not state how the claimed amount was calculated.
b Подсчитано на основе стандартных расходов.
b Calculated on the basis of standard costs.
Расход растворителей можно подсчитать по следующему уравнению:
Consumption can be calculated according to the following equation:
:: подсчитать, сколько воды использует фермер;
:: Calculate how much water the farmer is using
Однако подсчитать общее количество очень трудно.
The number was, however, very hard to calculate.
Суммы, причитающиеся с организаций-членов, подсчитаны.
Amounts owed by member organizations have been calculated.
Это полностью подсчитано
This is completely calculated.
- Ты всё подсчитал?
- Did you calculate it?
Спасибо. - Мы подсчитали...
- We've calculated it like this.
Как вы это подсчитали?
How did you calculate that?
Боевую силу невозможно подсчитать?
B- battle power impossible to calculate?
Видите, я даже все подсчитал.
I used a calculator, see.
О, я все быстро подсчитал.
My calculation were made hastily.
- Ну, я еще не подсчитал.
- Well, I haven't calculated that yet.
Можно подсчитать, что согласно теории горячей Вселенной около четверти протонов и нейтронов объединяются в ядра гелия при сохранении небольшого количества тяжелого водорода и других элементов.
One can calculate that in the hot big bang model about a quarter of the protons and neutrons would have been converted into helium nuclei, along with a small amount of heavy hydrogen and other elements.
– А то, что надо подсчитать.
It will have to be calculated.
Наверняка можно подсчитать.
There must be a way of calculating.
Я быстренько подсчитала.
 I did a quick calculation.
Я как раз пытался подсчитать.
I was just trying to calculate.
Рун подсчитал силы.
Rhun calculated the odds.
Большие выплаты можно подсчитать.
Large settlements can be calculated.
Тереса быстро подсчитала.
Teresa did a quick calculation.
Старик что-то подсчитал в уме.
The old man did a quick mental calculation.
Подождите-ка минутку, я подсчитаю...
Let me calculate for a moment here.
Майрон быстро подсчитал в уме.
Myron did some quick calculating.
verb
38. Когда голоса подсчитаны, решение почти готово.
38. Once the votes had been tallied, the decision was almost ready.
Согласно предварительным данным на 4 октября, общий объем средств составил более 70 млн. долл. США, при этом точный размер пожертвований будет повторно подсчитан к середине октября.
The preliminary tally, as of October 4, is estimated to be just over $70 million, with total contribution amounts to be verified by mid-October.
К еще не подсчитанному числу мирных югославов, погибших во время воздушных налетов, уже добавились жертвы из сотрудников одного дипломатического представительства, и в случае продолжения авиаударов эти трагедии будут множиться.
It has already added lives in a diplomatic mission to the number, as yet not tallied, of innocent Yugoslavs who have been killed in the air raids, and if the bombing continues, these tragedies will multiply.
В конечном счете, мир зависит от компромисса, достигнутого между людьми, которые должны жить вместе в течение долгого времени после того, как прозвучат наши выступления и будут подсчитаны наши голоса.
Ultimately, peace depends upon compromise among people who must live together long after our speeches are over, long after our votes have been tallied.
В конечном счете, мир зависит от компромисса, достигнутого между людьми, которые должны жить вместе в течение долгого времени после того, как прозвучат наши выступления и будут подсчитаны наши голоса>>. (Там же, стр. 15)
"Ultimately, peace depends upon compromise among people who must live together long after our speeches are over, long after our votes have been tallied." (ibid., p. 12)
Давай подсчитаем. - Шипы.
Well, let's tally them up.
Я подсчитал голоса.
I've tallied our initial vote.
Он подсчитал наши унижения.
He tallied every humiliation.
- Итоговые цифры уже подсчитаны?
- Those poll numbers tallied up yet?
Голоса подсчитаны, решение принято.
The votes have been tallied, decision made.
Ты уже всё подсчитал, Ахмад?
Have you already taken tally, Ahmad?
Я твой долг не подсчитала. Заплатишь в конце месяца, как все.
I haven't tallied your tab.
Просто позвольте мне подсчитать все для вас.
Let me just tally this up here for you.
Итак, голоса подсчитаны, и ваш совет сформирован следующим образом.
Okay, the votes have been tallied, and your homecoming court is as follows.
Подсчитайте, сколько грабежей сошло нам с рук благодаря нему.
Tally how many of our jobs went off without a hitch, thanks to him.
Софи подсчитала, сколько работы ей необходимо сделать для газеты.
She tallied up the work she needed to do for the newspaper.
В уме он подсчитал свои капиталы и наличные средства в золоте.
Mentally, he tallied up his holdings and available gold.
В конце, когда подсчитают очки, Зло окажется в большом выигрыше.
In the end, when the scores were tallied, Evil would be the big winner.
Прекрасно, эти голоса были подсчитаны, и я счастлив сказать, что у нас есть победители!
Well, those votes have been tallied, and I’m happy to say, we have our winners!”
Путешественникам понадобилось не меньше часа на то, чтобы привести все в порядок и подсчитать потери.
It took an hour of puttering about for the crew to straighten the mess and tally the losses.
Через час мы подведем итоги, подсчитав верные и неверные ответы, и сообщим их… вам напрямую».
We’ll tally the total rights and wrongs over the next hour and report them…direct to you.”
Через два года, пройдя множество сложных процедур, Минди сдалась — подсчитав потраченные деньги, она поняла: продолжать не получается.
After two years of increasingly complicated procedures, Mindy gave up. She’d tallied their money and realized she couldn’t afford to go on.
verb
Некоторые организации указали только прямые расходы, другие же подсчитали расходы на более широкой основе и включили сюда и косвенные расходы.
Some of the organizations indicated only direct costs, and others computed the costs on a wider scope including indirect costs.
Вместе с тем можно подсчитать примерную величину совокупных расходов, связанных с программами, по каждой основной сфере деятельности в рамках программных приоритетов.
It is, however, possible to compute an estimate of aggregated programme expenditures for each of the major areas of action under programme priorities.
Мы подсчитали, какую компенсацию Соединенные Штаты должны за это выплатить; каждый может представить себе, о какой сумме должна идти речь.
We have computed already how much compensation the United States should pay for that; everybody can imagine how much that should be.
В 2004 году, после проведенной Комиссией ревизии, ЮНИТАР подсчитал общее число лиц, услугами которых он пользовался в двухгодичном периоде 2002 -
In 2004, following an audit by the Board, UNITAR computed the number of all individuals it had engaged during the biennium 2002-2003.
5. Обработка данных производится на основе как представленных данных, так и переменных величин, подсчитанных на основе этих данных с помощью программы Excel.
5. The computation of the data is done using both the provided data and variables derived from those data in one Excel spreadsheet.
Бельгийские данные позволяют сопоставлять распределение подсчитанных сроков пребывания в стране/за рубежом по состоянию на год начала пребывания и на год его окончания.
Belgium allows comparing the distribution of computed durations of stay/absence presented by year of the beginning of the duration of stay/absence and by year of the end.
Затем по каждому железнодорожному коридору на основе средневзвешенного значения этих двенадцати параметров были подсчитаны баллы из расчета на одну милю в диапазоне от 0 до 20,15.
A score was then computed for each rail corridor on a per-mile basis, based on the sum of a weighted average of these dozen criteria.
При подсчете глобальных индексов паритета покупательной способности будут использоваться региональные показатели паритета, основанные на глобальном базовом и региональных перечнях, и региональная неизменяемость цен будет заложена в подсчитанные глобальные индексы паритета покупательной способности.
Regional purchasing power parities based on both the global core list and regional lists will be used in computing global purchasing power parity, and regional fixity will be imposed on the globally computed purchasing power parity.
Я подсчитал их скорость размножения.
I've been running computations on their rate of reproduction.
Я подсчитал, что будет 0,24 % падение производства, это приемлемо.
I compute a 0.04 7%% drop in production, which is within acceptable limits.
Подсчитайте для какого-нибудь города приблизительный годовой заработок и годовой расход всех рабочих какой-либо обычной профессии, положим — сапожников или ткачей, и вы увидите, что сумма заработка превышает, как общее правило, сумму расходов.
Compute in any particular place what is likely to be annually gained, and what is likely to be annually spent, by all the different workmen in any common trade, such as that of shoemakers or weavers, and you will find that the former sum will generally exceed the latter.
Подсчитать совместную тягу всех двигателей? – Хорошо.
Shall I compute the thrust delivered with all jets firing?” “Good.”
Майк, ты не подсчитал, сколько лет нам потребуется?
Mike, did you compute how many years till we have this?
Там они подсчитали стоимость того, что приобрел мой отец, и почтительно сообщили ему общую сумму.
They computed what he owed and deferentially presented the total.
Компьютер подсчитал, что Питер прожил 55188000 минут.
The Computer figured out for him that he had lived 55,188,000 minutes so far.
Судьи быстро подсчитали минимальные очки, необходимые для заключения пари;
Judges quickly computed the minimum score needed to fulfill the wager;
В Чикагском университете ему сообщили, что эта вероятность настолько ничтожна, что ее невозможно подсчитать.
The University of Chicago thought the odds were so high that they couldn’t be computed.
А теперь подсчитайте, во сколько обходится читать финансовые отчеты.
Now compute the cost of what happens to a person who cannot read a financial statement, much less know what a financial statement is.
— Невозможно подсчитать, сколько человек знает об этом, но я могу предоставить некоторые сведения, касающиеся этого.
“It is impossible to compute how many people know, but I can give a relevant piece of information.”
verb
Можно хоть все ошибки подсчитать, но ситуации это не изменит.
We could tally up all our mistakes, but we are where we are.
Мы покрасили напитки в цвета, у каждого из двух лидирующих кандидатов - свой, и потом мы подсчитаем голоса по заказам того или иного.
We've coloured two of the drafts, one for each of the leading candidates, and we're gonna be tallying up the orders for each.
Подсчитав результат, ИОК демонстрировал тебе раны — как раны противника, так и твои собственные — и просил решить, от чего загнулся проигравший — от потери крови, болевого шока или гидравлического удара.
When FATSS tallied up your score, it would drag you right down the entrance wounds, your own or the other guy's, and make the call on whether the loser had bled to death or copped to hydrostatic shock.
verb
Ханс, Харри хочет подсчитать.
Hans. Harry wants to reckon up.
Я подсчитал, что нужно скинуться по двушке.
I reckon we need to each put in a two-er.
Подсчитано, что их зрение лучше нашего мере в 10 раз.
They're reckoned to have eyesight at least ten times better than ours.
Ньюлэндс подсчитал, что в каждой октаве, в каждых восьми нотах, определенные свойства, казалось, повторялись, согласовывались.
'Newlands reckoned that every octave, every eight notes, 'certain properties seemed to repeat, to harmonise.'
Было подсчитано, что к 2030 году будет... такая большая нехватка протеина на планете, что возникнет реальная проблема голода.
By the year 2030, they reckon there will be such a shortage of protein on the planet that there will be a genuine problem of starvation.
С тех пор как он подсчитал, что запасу у них в обрез на три недели, прошло уж целых шесть дней.
Six days or more had passed since he reckoned that they had only a bare supply for three weeks.
Пожалуйста, подсчитай точно.
Please reckon it exactly.
– Около сотни, я подсчитал.
Near a hundred, I reckon.
Ты подсчитал стоимость с точностью 'о 'рахмы, так?
You reckoned that to the very drakhma, didn't you?”
Том подсчитал, что Вуази находится на расстоянии восьми километров от Вильперса.
Tom reckoned Voisy was eight kilometers from Villeperce.
К моему удивлению, он подсчитал долю Мюрелла и мою.
I was surprised to find that he was reckoning shares for both Murell and myself.
Прошел месяц – хоть они и не могли этого подсчитать, – и положение постепенно стало на них сказываться.
A month had passed-though they had no way of reckoning-and it was starting to tell on them.
Тысяча футов в минуту, как я подсчитал, равнялась одиннадцати или двенадцати милям в час.
A thousand feet a minute, I reckoned, was eleven or twelve miles an hour.
Многие тотчас подсчитали, что всего таким образом было завещано около трех тысяч фунтов.
Altogether, reckoning hastily, here were about three thousand disposed of.
Шайам подсчитал, что он дежурит на блокпосту уже четыре с половиной часа.
At half past one in the morning, Shyam reckoned he had been on checkpoint duty for four and a half hours.
verb
Подсчитано, что в 1992 году эта цифра составила 1,1 процента ВВП.
It is estimated that in 1992 that figure represented 1.1 per cent of the GDP.
В то же время точно подсчитать их число невозможно, поскольку компенсацию они получали вместе с другими правопреемниками.
However, no precise figures can be given, since they were compensated jointly with other beneficiaries.
* Для обеспечения согласованности показателей при анализе приведенная здесь сумма расходов за 2010 год подсчитана на основе СУСООН.
* The expenditure figure for 2010 here is also UNSAS based for the sake of consistency in analysis.
Созданы все необходимые механизмы и точно подсчитан объем средств, необходимых для финансирования избирательного процесса.
All necessary arrangements were in place, and a clear monetary figure had been established for funding the election process.
С учетом общей численности населения, составляющего 3,2 миллиона человек, можно подсчитать, что в среднем на одного доктора приходится 22 377 человек.
Taking an estimated population figure of 3.2 million, on the average there is one doctor for every 22,377 people.
180. Общая сумма убытков, названных выше, включает лишь то, что можно количественно подсчитать, поскольку реальная цифра гораздо выше.
The total amount of damages outlined above includes only those that could be quantified; the true figure is therefore considerably higher.
Сёрен может подсчитать это.
Søren can figure it out.
Я еще не подсчитал.
I haven't figured it out yet.
Так, я всё подсчитал.
All right, I've got it figured out.
Мы не можем подсчитать очки.
We cannot figure out the points.
Когда я в первый раз оказался в Лас-Вегасе, то сел и подсчитал шансы выигрыша в любой из тамошних игр.
The first time I was in Las Vegas I sat down and figured out the odds for everything, and I discovered that the odds for the crap table were something like .493.
Он тут же подсчитал.
He could figure that.
Вот я все подсчитала сегодня утром.
I got these figures together this morning.
Когда подсчитала, у нее закружилась голова.
The figure made her head swim.
Подсчитать все это не так уж и трудно.
This isn't hard stuff to figure out.”
Я быстро подсчитал в уме.
I figured rapidly back in my mind.
Наверное, в воскресенье, подсчитала она.
It must have been Sunday afternoon, she figured.
— Мы подсчитали, что их было около семидесяти человек.
Well, we figure their strength to have been about seventy.
Он подсчитал, сколько места уходит под рекламу.
He figured the ad space.
— Я подсчитал все самым тщательным образом.
I have figured this out very carefully.
Я подсчитаю точнее, когда вернусь.
I'll figure out the next one when I get back.
Только вчера мистер Хейл подсчитал, во сколько обошлись им переезд и две недели, проведенные в Хестоне, и нашел, что потратил почти все свои небольшие сбережения.
Only the day before, Mr. Hale had been reckoning up with dismay how much their removal and fortnight at Heston had cost, and he found it had absorbed nearly all his little stock of ready money.
verb
70. Наконец, положение усугубляется внешне незаметной неопределенностью с использованием системы Интернет; риск, связанный с многочисленными проблемами, которые были описаны выше, подсчитать невозможно, поэтому нет и ясного способа для сравнения преимуществ от рыночной среды, создаваемой с помощью системы Интернет, и связанных с ее использованием издержек.
70. Finally, the situation is made worse by the uncertainty latent in the use of the Internet; the risks posed by the numerous challenges outlined above are not calculable, hence there is no clear way to weigh the benefits of the market environment created by the Internet against its costs.
В баронствах Сардирона, вне всяких сомнений, случаи исчезновений исчислялись тысячами, а убийства и разрушения трудно было подсчитать, в то время как более южные Малые Королевства оказались почти не затронуты этой напастью. Если Сардирон Ночь Безумия повергла в полный хаос, то в Семме и Офкаре она прошла совсем незамеченной.
The number of disappearances for the Baronies of Sardiron unquestionably ran well into the thousands, and the deaths and acts of destruction were numerous and widespread there, while the more southerly Small Kingdoms were barely affected-for Sardiron the Night of Madness was a major crisis, yet in Semma and Ophkar it went completely unnoticed.
verb
Вполне возможно, что Ребекка сделала ошибку, когда она подсчитала голоса Солнышка в окончательном списке.
- It doesn't add up.
Я всё подсчитал, и партия не сходится.
I did the math, and the hands don't add up.
Если подсчитать все ваши доходы зарплату, откаты за дешёвую рабочую силу, то, что вы собираете с заключенных новая тюрьма принесет вам 25 млн в год.
When you add up all the sources of income-- money from the state, kickbacks from corporations for cheap labor, all the fees you collect from the inmates themselves-- a new prison is worth about $25 million a year, isn't it?
Эксплуатационные расходы оказались гораздо больше, когда я подсчитал все в реальных ценах.
The ship costs more to run than I'd realized, when I finally went to add up all the real numbers."
— Основная цель аудита — обнаружить обман. — А я думала, что... ну... подсчитать прибыли и убытки. — Не совсем. Она задумалась.
“The main purpose of an audit is to turn up fiddles.” “I thought it was… well… to add up the profit or loss.” “Not really.” She thought.
– Иными словами, – язвительно заявил он, – вам нужно время, чтобы подсчитать неожиданно свалившееся наследство. А потом начать политические торги за древние карты, показывающие месторождения нефти и других полезных ископаемых в Средиземноморье. Если же кости Александра еще не превратились в пыль, их можно будет продать Греции за продление срока аренды территорий наших военных баз.
"In other words, you need time to add up the value of the windfall," Sandecker said acidly.  "Then negotiate political bargains for the ancient charts showing the locations of lost mineral and oil deposits around the Mediterranean.  If Alexander hasn't turned to dust, his bones will be traded to the Greek government toward renewed leases for our
verb
e) Подсчитанное общее количество
(e) Estimated total number of live births
12. Было подсчитано, что на рассматриваемый период потребуется аренда в общей сложности 284 автомашин.
It was estimated that the rental of a total of 284 vehicles would be required for the period.
Подсчитать общее число боевиков невозможно, хотя оно насчитывает несколько тысяч человек.
It is impossible to estimate the total number of fighters, although it runs into the thousands.
Однако, при этих запасах Таджикистан сегодня использует только 5% от общих подсчитанных гидроэнергетических ресурсов.
Yet Tajikistan currently uses only 5% of the overall total of such resources.
По состоянию на 3 августа все расходы по выборам подсчитаны не были, и общий доклад о выборах еще не был готов.
The total cost of the election was not estimated and the general report on the election was not yet completed as of 3 August.
Подсчитано, что доля пластмассы в общем объеме морского мусора составляет от 60 до 80 процентов.
It is estimated that the proportion of plastic varies between 60 and 80 per cent of total marine debris.
Дамы и господа, я подсчитал голоса и вот результат.
Ladies and gentlemen, I've been keeping the totals as we've gone along.
Это можно выяснить, благодаря науке, а не мистицизму, тщательно подсчитав общее количество вещества во Вселенной или попробовав разглядеть край нашего космоса.
There's a way to find out the answer not by mysticism, but through science by making an accurate census of the total amount of matter in the universe or by seeing to the very edge of the cosmos.
Подсчитал и суммировал дневные расходы.
He examined and totaled the day’s expenditures.
– Я уже подсчитал. Площадь поверхности сферы в 625.000.000 раз больше земной.
“I’ve already done the sums. This sphere has a surface area equivalent to 625,000,000 times the total surface of Earth.
– Я все подсчитал. Общая стоимость аренды за два года составила пятнадцать тысяч.
I ran the numbers. The total rent must have been around 15,000 kronor for two years.
verb
Кандидаты здесь, голоса подсчитаны, и я с гордостью объявляю, что мы имеем победителя отдела по улучшению культурной жизни в Лос Анджелесе.
The ballots are in, the votes have been cast, and I'm proud to announce that we have a new winner of the D.C.A.
Когда было сказано все, что могло быть сказано, судья вкратце подытожил дело, были подсчитаны бюллетени и торжественно оглашен приговор.
When all had been said that could be said, the judge made a brief summary, the ballots were cast, and the verdict was solemnly delivered.
Подсчитай все ее долги и накинь 10 процентов.
Figure up her debts and add 10% a month.
verb
Подсчитать не могу, сколько раз Карен останавливала машину... Она Кейт.
I can't tell you how many times Karen stopped the car... it's "Kate."
– И что, не можешь подсчитать, сколько машин столкнулось?
“And you can’t tell how many vehicles were involved?”
Я не могу подсчитать, сколько раз ко мне приходили репортеры, говоря, что они тоже хотят ее делать. Ты... — Кто они? — Что?
I can't tell you how many times reporters have come in here saying they wanted it. You-" "Who?" "What?"
Еще у меня есть программа, которая подсчитала, что мой тысячный день рождения придется на пятницу, а пятисотый выпадет на понедельник.
I also have another program that tells me my one thousandth birthday will fall on a Friday. My five hundredth birthday will fall on Monday.
verb
Например, ДОПМ и ДПП подсчитали, что ежегодные расходы на хранение печатных документов в здании Секретариата в Нью-Йорке составляют 60 долл. США за "погонный фут".
For example DPKO and DFS estimated the cost of storage of printed items in the New York Secretariat building at $60 yearly per "linear foot".
Если подсчитать вероятность нахождения алмаза в двухдюймовых образцах, взятых на расстоянии в пятьсот футов, а гравий считается достойным обработке при соотношении одна часть алмаза к пятидесяти миллионам, то очень обнадеживало, что они обнаружили сразу четыре алмаза.
When you considered the odds against finding a stone in a two-inch sample at 500-foot centres and that payable gravel contained one part diamond in fifty million, it was exciting and encouraging that they had already recovered four diamonds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test