Translation for "подстраиваться" to english
Подстраиваться
Translation examples
Любой институт, который не видит этих изменений и не подстраивается под них, обречен на бюрократическую посредственность в завтрашнем мире.
Any institution that does not see and adjust to these changes will be condemned to bureaucratic mediocrity in tomorrow’s world.
Он не обсуждал с ней никакие вопросы, касающиеся семейной жизни, и требовал, чтобы она подстраивалась под его нужды, не высказывая своего мнения.
He did not discuss any family-related matters with her and expected her to adjust to his exigencies without expressing her opinion.
Распределение помощи, особенно среди беженцев и перемещенных лиц, нужно будет подстраивать под изменяющиеся условия и осуществлять как можно более эффективно и скоординированно.
The distribution of assistance, particularly to refugees and displaced persons, will have to adjust to changing circumstances and be undertaken in the most effective and coordinated way possible.
Мы поддерживаем идею о том, что Совету необходимо подстраиваться под новую международную структуру, и не только в смысле численности его членов, но также и в смысле методов и процедур принятия им решений.
We support the idea that the Council should adjust to the new international structure, not only regarding the number of its members but also regarding its methods and procedures of decision-making.
Нынешний глобальный экономический спад показывает, что даже успешные страны-экспортеры углеводородов должны непрерывно корректировать и подстраивать свою политику в условиях меняющейся международной рыночной конъюнктуры.
As the current global recession demonstrates, even successful hydrocarbon economies must continually adjust and calibrate their policies in the face of changing international market conditions.
2. В основу цикла планирования ЮНИДО положены рамки среднесрочной программы, которые рассчитаны на четыре года, но пересматриваются и обновляются каждые два года, чтобы подстраиваться под меняющиеся обстоятельства в общем контексте преемственности.
The planning cycle of UNIDO is based on the medium-term programme frameworks. These are prepared on a quadrennial basis, but reviewed and renewed biennially in order to facilitate adjustments to changing circumstances within a general context of continuity.
10. постановляет, что Комиссии следует держать в поле зрения вопрос о своих методах работы, включая функционирование двухгодичного цикла обзора и обсуждения вопросов политики, в том числе чтобы подстраиваться в надлежащих случаях под работу Совета и используемый им цикл.
10. Decides that the Commission shall keep its methods of work, including the functioning of the two-year review and policy cycle, under review also in order to adjust, as appropriate, to the work and cycle of the Council.
10. постановляет, что Комиссии следует держать в поле зрения вопрос о своих методах работы, включая функционирование двухгодичного цикла обзора и обсуждения вопросов политики, в том числе чтобы подстраиваться в надлежащих случаях под работу Экономического и Социального Совета и используемый им цикл.
10. Decides that the Commission shall keep its methods of work, including the functioning of the two-year review and policy cycle, under review also in order to adjust, as appropriate, to the work and cycle of the Economic and Social Council.
Нынешнее время является, вероятно, наиболее благоприятным, для того чтобы с новой дальновидностью и мужеством рассмотреть вопросы структурной перестройки, конечной целью которой будет привитие системе и внедрение в нее такого динамизма, который позволит ей быстро реагировать на изменяющиеся глобальные реалии и столь же быстро подстраиваться под них.
This may indeed be the most opportune time to review structural issues with new vision and boldness, the ultimate purpose being to instil and build into the system a dynamism that will enable it to respond and adjust promptly to changing global realities.
Наши шрифты автоматически подстраиваются.
Our fonts adjust automatically.
Мы все просто подстраиваемся.
We're all just adjusting here.
Подстраивайся, если нужно, но придерживайся плана.
Adjust if you must, but stick to the plan, Stan.
Когда вы отключаете объект, общая история подстраивается.
Now, you pull one character, the overall story adjusts.
Ты знаешь, они всегда лучше подстраиваются, чем мы.
You know, they always adjust better than we do.
Он узнает твой голос и подстраивается под него.
So, it recognizes your voice and then adjusts itself accordingly.
Свадьбы. Мы не подстраиваемся под чье бы то ни было расписание.
Oh, we aren't adjusting for anyone's schedule.
Оно носило какой-то камуфляж, подстраивающийся под окружение.
It wore some kind of camouflage that adjusted to ambient light.
И как ты подстраиваетесь под изменения плотности тела?
And how do you adjust for the change in body density?
Неужели она подстраивается под него?
Could it be adjusted to him, personally?
Ничего не нужно подстраивать.
We haven't had to adjust to it at all.
Он непрерывно что-то регулировал и подстраивал.
He was making continuous adjustments to something.
Кто-то подстраивался к своим способностям лучше других.
Some had been better adjusted than others.
Сара подстраивала чувствительность, когда начался весь этот ад.
Sarah was adjusting electrode sensitivity when all hell broke loose.
Логический блок компьютера подстраивал звук к скорости изображения.
Somewhere a logic circuit was adjusting the sound to the rate of the imagery on the screen.
Телемехр подстраивает оптическую подачу и детализирует ее на великом тетрархе.
Telemechrus adjusts his optic feed and zooms in on the great tetrarch.
Кресло тут же начало подстраиваться под новое положение тела клиента.
The chair immediately began to adjust to the new position of the client's body.
Телемехр подстраивает оптический диапазон и расширяет его, как бы оглядываясь по сторонам.
Telemechrus adjusts his optic scope and pans out, wide, tracking.
Моя кобыла подстраивалась под шаг вороного коня, как будто сообразив, в чем дело.
It was my mare who adjusted her gait to that of the black stallion, as if she had understood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test