Translation for "подставные" to english
Подставные
adjective
Translation examples
adjective
Подставной председатель совета директоров компании <<Лоунстар>>
Dummy Chairman of the Lonestar Board
Тем не менее от обманных приемов, используемых прибегающими к подкупу посредниками и подставными фирмами, не защищена ни одна страна.
However, no country is immune from the fraudulent procedures resorted to by corrupt brokers and dummy corporations.
В дополнение к этому предприятия, вырабатывающие опасные отходы, и другие нарушители природоохранного законодательства все больше используют посредников и подставные корпорации для прикрытия своего участия в незаконных операциях по удалению отходов.
Moreover, hazardous waste generators and other environmental wrongdoers are increasingly using intermediaries and dummy corporations to shield their involvement in illegal disposal operations.
76. Согласно уже упоминавшемуся докладу министерства юстиции Соединенных Штатов, помимо подкупа должностных лиц, успешному преследованию за экологические преступления мешает использование посредников и подставных фирм для сокрытия незаконных операций по ликвидации отходов, а также ловкое применение адвокатами в ходе процедуры разбирательства методов проволочек35.
76. The report by the United States Department of Justice quoted above states that the impediments to successful prosecution for environmental offences include bribery of public officials, use of intermediaries and dummy corporations to shield involvement in illegal wastedisposal operations, and dilatory trial practices.
Подставная корпорация арендует.
A dummy corporation holds the lease.
Охрана, видеонаблюдение, подставные машины...
Security, video surveillance, dummy machines...
Оформляет подставную фирму.
{I mean, }He's setting up a dummy corp.
Это явно подставная компания.
Yeah, that's a dummy company, got to be.
Сайт зарегистрирован на подставную фирму.
The website's run by a dummy corp.
То есть у тебя подставное везение, да?
So, you're, like, dummy lucky, hmm?
Риз поручил мне проследить подставные компании Карлайла.
Reese had me trace Carlyle's dummy companies.
А другая подставная корпорация владеет той компанией.
And another dummy corporation owns that company.
Судно оформлено в подставной корпорации Индонезии.
The boat's registered under a dummy corporation out of Indonesia.
Он перевел дом на подставное лицо.
The day after the murder, he transfers the deed to a dummy.
– Короче, подставная фирма.
“A fake company, in other words. A dummy company.”
К сожалению, счет был на подставное лицо и четыре года назад закрыт.
Unfortunately the account was in a dummy name and closed four years ago.
"Подставная организация?", спросил я. "Кто её владелец?" сказала она спокойно.
Dummy organization?” I asked. “Who owns it?” “I do,” she said calmly.
Штамп администратора может оказаться поддельным, а компании в Багдаде — подставными.
Anything can be faked–character seals can be counterfeited, and companies in Baghdad can be dummies.
Вышеназванный район был приобретен Хьюго Ингерманном, а подставным лицом при покупке был Вакстер.
The ones Hugo Ingermann had been acquiring title to, with Thaxter as dummy buyer.
О подставной фирме и просьбе тестя зарегистрировать ее на мое имя я решил не рассказывать.
I decided not to say anything about the dummy company and her father’s request.
я докладывал ему раз в день, все остальные министры – и настоящие, и подставные – тоже.
Besides that he had finger in everything; I reported whim once a day, and all ministries both real and dummy did same.
«Лоронар» продавал оружие обеим сторонам, вероятно, через посредство подставных корпораций типа «Сейфакса».
Loronar was selling to both sides, probably through dummy corporations like Seifax.
Деньги на рекламу деньги на подкуп; деньги для подставных организаций и деньги для проникновения в организации, реально существующие;
Money for publicity, money for bribes, money for dummy organizations and to infiltrate established organizations;
Бордель принадлежит ему, Мануэль, через подставных лиц, а его жена – красотка с тициановскими волосами – некогда подвизалась в этом заведении.
He owns that establishment, Manuel, through a dummy, and his wife, a beauty with Titian hair, once worked in it.
adjective
:: запрет на открытие или ведение счетов на подставных лиц;
:: Prohibiting the opening or operation of accounts with false, fictitious or incorrect names;
21. При этих закупках использовались подставные компании в третьих странах и поддельная документация конечного пользователя.
21. This procurement involved the use of front companies in other third countries and false end-user documentation.
<<Агент полиции>> означает должностное лицо, которое осуществляет сбор доказательств в уголовном процессе с использованием подставного имени.
"Police agent" means an official who collects evidence in a criminal proceeding by using a false identity.
В этой связи я вновь подчеркиваю тот факт, что данный проект резолюции основывается на ложной информации, сфабрикованной этими подставными неправительственными организациями.
In that regard, I once again highlight the fact that the draft resolution is based on false information fabricated by those bogus non-governmental organizations.
111. В ряде ситуаций, которые расследовала Группа, создавались подставные компании с целью проконтролировать закупку и отправку предметов в Исламскую Республику Иран или предоставить ложный адрес для доставки предметов.
111. In several cases investigated by the Panel, front companies were established with the aim of overseeing procurement and shipments to the Islamic Republic of Iran, or providing a false address for the delivery of items.
Помимо этого, Таможенная служба проверяет идентичность лиц, на имя которых зарегистрированы компании, занимающиеся импортом товаров, в целях борьбы с так называемыми <<фиктивными компаниями>> (компаниями, зарегистрированными на подставных лиц).
Further, the Customs Service check the identity of persons registered by companies dealing with goods import, with a view to suppress the so-called <<fictitious companies>> (companies registered against false IDs).
Кроме того, таможенники проверяют идентичность лиц, на имя которых зарегистрированы компании, осуществляющие внешнеторговые операции, в целях борьбы с использованием так называемых <<фиктивных компаний>> (компаний, зарегистрированных на подставных лиц).
Also, customs officers check identity of persons registered by a company for execution of foreign trade transactions, with the aim at suppression of use of the so-called <<fictitious companies>> (Companies registered against false IDs.).
Держателями счетов часто являются фиктивные лица (использующие, например, фальшивые удостоверения личности и "подставные компании"), а деньги снимаются с помощью фальшивых банковских карточек, что еще больше усиливает анонимный характер операций"8.
Account holders are often `straw men' (such as the use of false identities and `front companies') and forged bank cards are used to withdraw the money, all of which further increases anonymity".8
Исламская Республика Иран не прекращает попыток приобретения за рубежом предметов для своей запрещенной деятельности, применяя для этого разнообразные и все более сложные методы закупки, в том числе использование подставных компаний, посредников, поддельных документов и новых маршрутов.
The Islamic Republic of Iran continues to seek items for its prohibited activities from abroad using multiple and increasingly complex procurement methods, including front companies, intermediaries, false documentation and new routes.
229. Имеются серьезные подозрения в том, что некоторые из включенных в перечень физических лиц продолжают получать средства в виде денежной наличности или материальных ценностей, а также что контролируемые некоторыми обозначенными лицами скрытые активы зарегистрированы на фиктивных владельцев или подставные компании.
229. It is strongly suspected that certain listed individuals are receiving or have received funds in the form of cash or valuables and also that hidden assets controlled by some listed individuals are held in false names or through front companies.
Эта подставная оперция поможет создать напряженность.
It's a false-flag operation meant to strain relations.
Он ищет ложные учетные записи, подставные компании. это слишком долго.
He's looking for false registries, shell companies... it's all taking too long.
То, как она перевела деньги, она знала, как работает система, подделываются счета, создаются подставные компании.
The way she moved the money, her knowledge of how it worked, issuing false statements, creating shell companies.
Этого имени нет ни в одной записи до 76-го года, что говорит о том, что Врен это тоже подставное имя.
That name doesn't appear on any records before '76, which tells me that Wren was a false identity too.
Миноносцы также были подставными.
The destroyers were also false.
«Внешние миры» построили пирамиду фальшивых компаний, подставных владельцев.
Offworld is made up of a pyramid of false companies, phony titles.
Но тут же вспомнил, что подставную Джейн Финн нашел сэр Джеймс.
Then I remembered that it was Sir James who had discovered the false Jane Finn.
Записи запутаны – такое впечатление, что использовались подставные лица. – Ну, так распутай их. – Да, господин.
The records are confused, and there seems to have been some false names used.” “Untangle it.” “Yes, milord.”
Ваша картинка — это мир взяточничества, шантажа и провокаций, мир коронных и подставных свидетелей.
Your vision is a world of bribery, blackmail and entrapment, a world of turning imperial evidence and false witnesses.
Затем он вставил обратно второе дно и быстро поместил назад подставные сокровища.
Then he quickly replaced the false bottom, taking care to fit the knothole back into the wood perfectly, and put his phony treasure back in place.
Этот подставной Эдгар знал, что ему надо делать: изображать шизофрению, манию преследования, а когда это потребуется, создать Льюису Серроколду безупречное алиби.
This false Edgar knew exactly what he had to do—act the part of a schizophrenic victim of persecution—and give Lewis Serrocold an alibi for a few vital minutes.
Гестапо пойдет по следу двух подставных фигур, принимая их за ученых из Киндорфа, тогда как на самом деле это будут два немолодых уже сотрудника немецкой военной разведки, отправившиеся в путь во исполнение ложного приказа.
And the Gestapo would be following two men it assumed were the Wissenschaftler from Kindorf, when actually they were two middle-aged Wehrmacht security patrols sent on a false surveillance.
– Можете удалиться! - ответствовала подставная богиня, сопроводив слова великолепным жестом, при виде которого Конан широко ухмыльнулся. Жрецы попятились; плюмажи, факелы вновь закачались вверх-вниз, вторя бесчисленным поклонам.
'You have my leave to go!' answered the false goddess, with an imperious gesture of dismissal that set Conan grinning again, and the priests backed out, ostrich plumes and torches rising and falling with the rhythm of their genuflexions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test