Translation for "подсматривают" to english
Подсматривают
verb
Translation examples
verb
Прости, я не хотела подсматривать.
I'm so sorry. I wasn't meaning to pry.
Диана и её девственницы – когда они ещё не видят подсматривающего охотника.
Diana and her maidens, a moment before they catch the hunter’s prying eyes.
Глаза всё же подсматривали и языки болтали. Что за диковинная штука — жизнь!
Incidentally, eyes did pry and tongues did wag. How queer life is!
Подсматривать, подглядывать и подслушивать — естественное занятие людей, находящихся в нашем теперешнем положении.
Prying, and peeping, and listening are the natural occupations of people situated as we are.
— Как вы смеете шпионить, подсматривать, смотреть на меня в упор, сударь? — сурово спросил Ральф.
'How dare you pry, and peer, and stare at me, sirrah?' demanded Ralph.
Теро закрыл за ней дверь и наложил чары, гарантировавшие, что никто не сможет подсматривать и подслушивать.
Thero closed the door and wove a spell, sealing the chamber off from prying eyes and ears.
Впрочем, многие люди глазели на нас, тыкали в нас пальцами и даже подсматривали за нами с той минуты, как мы переехали в Гео-Куод.
But then people had been staring and prying and even prodding from the moment we arrived in Geo Quad.
– Неужели вы думаете, что мисс Лоусон подслушивает, подсматривает и шарит по углам? – спросил я, несколько шокированный этой мыслью.
“Do you really think that Miss Lawson would eavesdrop and poke and pry around?” I asked, rather shocked.
Я сделала все, что могла, — спокойно ответила мисс Дэм. — Право, мне иногда стыдно смотреть ему в глаза — ведь я шпионю и подсматриваю за ним! Если бы только мисс Марлоу знала…
I've done all I could," said Miss Dame quietly. "I'm sure there are times when I feel ashamed to look him in the face, prying and sneaking as I do; and if Miss Marlowe only knew—"
“Мне нужно написать письмо к одному другу, — сказала она, — а я не могу этого сделать у нас в доме, где за мною подсматривают мои товарки”. К кому было это письмо, я вам сказать не могу; только, должно быть, оно было очень длинно, судя по тому, сколько времени просидела она над ним наверху.
'I want to write a letter to a friend,' she says 'and I can't do it for the prying and peeping of the servants up at the house.' Who the letter was written to I can't tell you: it must have been a mortal long one, judging by the time she stopped up-stairs over it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test