Translation for "подробностей" to english
Translation examples
Никаких конкретных подробностей представлено не было.
No particulars were given.
Ниже приводятся подробности этой акции.
The particulars are set forth hereunder.
4) подробные сведения о получателе средств по этой сделке;
Particulars of the transaction beneficiary.
Подробности в вашем счёте.
The particulars are in your bill.
Я упустил подробности этой вечеринки.
I missed that particular party.
Вообще-то, "подробности" - корявое слово.
"Particulars" sounds like my grandmother.
В частности, в подробности его поездки.
In particular, his travel details -
- Я не знаю подробностей!
! I don't know! I don't know the particulars!
Я не спрашивал о подробностях.
I-I didn't ask for the particulars.
Я хорошо знаю подробности истории...
I am well aware of the particulars...
Я вышлю подробности смс-кой.
I'll, uh... I'll text you the particulars.
Ждет лишь подробностей. И оплаты.
He just needs the particulars and payment.
Простите, что вдаюсь в подробности.
You'll excuse me from going into particulars.
Я не знакома с подробностями, но хорошо знаю, что мистера Дарси едва ли можно в чем-нибудь упрекнуть.
I do not know the particulars, but I know very well that Mr.
Напротив, все подробности, касавшиеся его сестры, предназначались лишь для меня.
On the contrary, every particular relative to his sister was meant to be kept as much as possible to myself;
Мистер Гардинер не пытался скрыть эти подробности от своих родственников в Лонгборне.
Gardiner did not attempt to conceal these particulars from the Longbourn family.
И, разумеется, я не могла спать спокойно, пока мне не удалось разузнать подробности.
and, of course, I could not rest till I knew the particulars.
Однако, — добавила она, опомнившись, — раз мы не знаем подробностей, мы не вправе его упрекать.
But,” she continued, recollecting herself, “as we know none of the particulars, it is not fair to condemn him.
Не входя в подробное рассмотрение их выкладок, простое наблюдение может убедить нас, что выводы их должны быть неправильны.
Without entering into any particular discussion of their calculations, a very simple observation may satisfy us that the result of them must be false.
Я должна была сразу поблагодарить Вас, моя дорогая тетушка, за Ваш подробный, дружеский и столь исчерпывающий ответ.
I would have thanked you before, my dear aunt, as I ought to have done, for your long, kind, satisfactory, detail of particulars;
Внимание же и заботы землевладельца выражаются в тщательном и подробном взвешивании того, что может явиться наиболее выгодным использованием каждого дюйма земли его имения.
The attention of the landlord is a particular and minute consideration of what is likely to be the most advantageous application of every inch of ground upon his estate.
Мы рассматриваем сначала учение Маркса и Энгельса о государстве, останавливаясь особенно подробно на забытых или подвергшихся оппортунистическому искажению сторонах этого учения.
First of all we examine the theory of Marx and Engels of the state, and dwell in particular detail on those aspects of this theory which are ignored or have been distorted by the opportunists.
Я не буду вдаваться в подробности. «Какие подробности?» – удивился Джон.
I'll not go into the particulars." What particulars? John wondered.
Подробности его путешествия
The particulars of his journey.
Если да, то сообщите подробности.
If so, give particulars.
Не допытывайтесь с подробностях.
Do not ask me for particulars.
— Приложил к деньгам подробную записку?
The particulars are with the money?
Пуччи не жалел подробностей.
Pucci wasn’t stingy with the particulars.
– Прошу вас, повторите еще раз все подробности.
Please give me the particulars again.
Остальными подробностями я не буду тебя утомлять.
I will not burden you with the particulars.
noun
Подробные сведения о постепенном переходе будут представлены вместе с информацией о подробном графике.
The details of migration will be included as part of the detailed timetable.
По 9 регионам с меньшими подробностями или без географической привязки с большими подробностями
Public Use SAR GOR and less detail or no geography and more detail
Каждые стилистические подробности.
Every stylishtic details.
В мучительных подробностях.
In excruciating detail.
- Подробности о подозреваемом?
-Suspect details? -Bathurst?
— Тебе нужны подробности?
- You want details?
Длинные, подробно детализированные?
Long, detailed editorials?
-это очень подробно
- It's very detailed.
Они весьма подробные.
They're really detailed.
Я не объясняюсь подробнее!
I will not go into details.
В подробности вдаваться не стану.
I won’t go into the details.
Ты дело-то подробно знаешь?
Do you know the case in detail?
Ганя попросил рассказать подробнее;
Gania asked for further details;
Мы будем сейчас говорить об этом подробнее.
We shall presently speak of this point in detail.
Все эти известия сообщались с чрезвычайною подробностью.
All this news was given in great detail.
Нечего рассказывать подробности, но мы разошлись.
There's no point in going over the details, but we parted.
Я не стану описывать подробности нашего путешествия.
I am not going to relate that voyage in detail.
Он зажег свечу и осмотрел нумер подробнее.
He lighted the candle and looked the room over in more detail.
— Знаете вы что-нибудь подробно об этой истории? — спросила Авдотья Романовна.
“Do you know any details of that story?” asked Avdotya Romanovna.
- Если хочешь подробности, я сообщу тебе подробности.
If you want details, I can give you details.
Мне нужны подробности и еще раз подробности, доподлинные подробности, причем обязательно болезненные, ранящие и нелепые.
I want details, I want details, actual details, and I want them to be hurtful, damaging and grotesque.
Все подробности у него.
He’ll have the details.
Чем больше подробностей, тем лучше.
The more details, the better.
Просьба представить подробную информацию о значении терминов "исключительные обстоятельства" и подозреваемые в "терроризме".
Please elaborate on the meaning of "exceptional circumstances" and suspects of "terrorism".
Подробностей мне не рассказывали.
She doesn't say much about the circumstance.
Вам известны астрономические подробности его рождения?
Do you know the celestial circumstances of his birth?
Я вспомнила подробности, когда просматривала ее досье.
I remembered the circumstances when I reviewed her file.
Преступление было совершено в Загорьевском районе при обстоятельствах, подробно изложенных в приговоре.
The circumstances of the crime are outlined in the ruling.
Нам неведомы подробности ее жизни и причина смерти.
The circumstances of her life are unknown to us as is the cause of her death.
Расскажите подробнее— как вы познакомились с мистером Сегерсом?
Can you tell us about the circumstances in which you met Mr Segers for the first time?
Ћучше мне не знать подробности того, что случитс€ со мной в будущем.
Better that I not attempt to uncover the circumstances of my own future.
В дальнейших двух книгах я попытаюсь подробно выяснить, какие моменты в хозяйственной политике Европы сделали городские промыслы настолько более выгодными по сравнению с сельскими, что частные лица часто считают более выгодным для себя вкладывать свои капиталы в ведущуюся где-то очень далеко в Азии и Америке транзитную торговлю, чем на улучшение и обработку плодороднейших полей в их непосредственном соседстве.
What circumstances in the policy of Europe have given the trades which are carried on in towns so great an advantage over that which is carried on in the country that private persons frequently find it more for their advantage to employ their capitals in the most distant carrying trades of Asia and America than in the improvement and cultivation of the most fertile fields in their own neighbourhood, I shall endeavour to explain at full length in the two following books.
Но и здесь подробности оставались непонятными;
But the circumstances were still confusing;
Вдруг странная подробность поразила его.
But an odd circumstance impressed him.
Он огласил дату и подробности экспертизы.
He gave the date and circumstances of the examination.
— Да? — Когда я все сделаю, вам потребуется подробный рапорт?
‘Yes?’ ‘When I’m done, will you be wanting a time and circumstances report?
вскоре мистер Ренсли узнал от него все подробности.
Mr Rensley soon had all the circumstances from him.
— Никогда! Ни при каких обстоятельствах, а тем более сейчас, когда знаю подробности.
Never. Not under any circumstances, but especially if I'd known the source of your dedication.
Если да, то мне необходимо знать в подробности все, касающееся этого обстоятельства.
If this proves to be the case it is essential that I should be made acquainted with the whole of the circumstances.
е) нефтяные разливы: составление их подробной картины, однако их последующее отслеживание попрежнему осуществляется не на постоянной основе;
(e) Oil spills: more than circumstantial detection but still not permanent follow-up;
Мне нужно больше подробностей.
The connection's circumstantial.
Что дает нам отличные подробные доказательства заказного убийства
Which offers us excellent circumstantial evidence of murder-for-hire.
Слишком уж много в ней было подробностей.
It was too damned circumstantial.
– Он очень подробно рассказывал.
“He was most circumstantial.”
— Его рассказ был очень подробным.
He put up an extremely circumstantial story.
После Брута история становится намного подробнее.
After Brutus the story becomes much more circumstantial.
бабушка подробно рассказывает богу обо всём, что случилось в доме;
Grandmother gave to God a circumstantial account of all that had happened in the house.
– Флинтлок уже не помнит во всех подробностях, но, по его словам, хватало и следов, и косвенных улик.
“Flintlock didn’t remember it too clearly. But he did say that the trace and circumstantial connections were right on.
Тут доктор Хедли начала задавать вопросы про Джин и Майкла, и некоторые из них казались чересчур уж подробными.
Dr. Headley then asked questions about Jean and Michael, some of which seemed very circumstantial.
О своих похождениях он давал мне яркие и подробные отчеты – по его словам, чтобы держать меня в курсе чудесных событий, происходящих в мире его специальности.
The colorful and lengthy accounts he used to give me- in order to keep me, according to him, up to date about all the marvelous things he did in the world of his specialty- were delightful.
С чего начать? Итак, меня зовут Эндрю Палмер, мне почти тридцать, я изучаю языки (моя специальность – японский). Я вырос в большой семье (подробнее об этом позже), родился дистрофиком, кожа да кости.
How shall I begin? Well, my name is Andrew Palmer, I'm almost thirty, I study languages (Japanese is my specialty), I come from a big family (more on that later), and I was born with an ectomorphic body, all skin and bones.
Очень крепкий, — Культяпка раздвинул бархатные занавески и прошел через фойе, обмениваясь приветствиями с некоторыми из женщин, которые слонялись там без дела, одетые в мягкие накидки (покрой и цвет накидок извещали о цене, а в некоторых случаях, демонстрировала пикантные подробности), и вышел в сумерки уходящего дня.
Very strong.' One-Thumb parted a velvet curtain and passed through the foyer, exchanging greetings with some of the women who lounged there in soft veils (the cut and colour of the veils advertised price, and in some cases, curious specialties), and stepped out into the waning light of the end of day.
Специальный докладчик был подробно проинформирован о результатах миссии.
The Special Rapporteur was thoroughly briefed on the outcome of the mission.
Для сведения Специального докладчика ниже приводятся подробности этого дела.
For the Special Rapporteur's information, the facts are as follows.
Спецкорпус полиции Нью Йорка здесь, чтобы рассказать подробности о беглецах.
NYPD's Special Victims Unit is here to give specifics about the fugitives.
Мы подробно обсудим это дело в 8:30 с нашим специальным корреспондентом Элен Жеро.
Tonight at 8.30 we'll get a complete report by our special correspondent."
И мне известны ещё несколько подробностей о девушке, сделавшей то, что она сделала.
And I know a few other facts of special interest to the girl who done the whodunit
Как агент ФБР, я должен доложить о подвиге моего партнера как можно подробней.
Oh, it is my duty as a special agent of the FBI... to report the heroics of my partner as accurately as possible.
Ты думаешь,что получить подробные заметки,потому что я не слышу лекции это своего рода специальный перерыв?
You think that getting advanced notes because I can't hear the lecture is some kind of special break?
В комплект входят упаковка таблеток на 21 день, подробная инструкция и наш особенный подарок – кулон "Адипоуз Индастриз".
The box comes with 21 days' worth of pills, a full information pack and our special free gift, an Adipose Industries pendant.
Я даже сделал конверт, как на Оскаре, чтобы открыть его и объявить победителя. Но... вы уже решили. Раджив, ты очень подробно всё расписал.
I mocked up an Oscar envelope to make the reveal something special, but here we are.
...Для того, чтобы сообщить другие подробности дела. Известно, что этот обвинительный акт Лишь один из многих,
(radio announcer) It is believed that the indictment is only one of a series to be handed down as the result of a special grand jury investigation.
Подробно об этом искажении мы скажем ниже, в главе, специально посвященной искажениям.
We shall deal with this distortion more fully farther on, in a chapter devoted specially to distortions.
Оппенгеймер, переговорив со службой безопасности, получил особое разрешение, благодаря которому я смог прочитать им подробную лекцию о том, что мы делаем, и они страшно разволновались: «Так мы участвуем в войне! Вот оно что!».
Oppenheimer went and talked to the security and got special permission so I could give a nice lecture about what we were doing, and they were all excited: “We’re fighting a war! We see what it is!”
Это урок, подробно проанализированный в этой книге.
This is the lesson that has been the special concern of this book.
Там получишь подробные инструкции, деньги, документы, передатчик. Все уже подготовлено.
They'll give you everything. Money, seaman's papers and a special transmitter.
Дать подробности в газеты. Сообщить по телевидению контактный телефон милиции.
Stories in the newspapers, and a special police telephone line announced on television.
Ходили слухи о специальном выступлении Макферсона в конце недели, а здесь, кажется, пишут об этом подробнее.
There have been some rumors about a special MacPherson show this weekend.
Тем больше радости доставило мне одно приключение, которое я и сейчас с удовольствием припоминаю во всех его подробностях.
It was therefore all the more delightful to have the experience that I now set down with special pleasure.
— Особый отдел утверждает, что располагает подробным списком таких людей.
“The Special Branch flatters itself it’s got a pretty comprehensive list in that category.” “I daresay,” said Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test