Translation for "подразумевающее" to english
Translation examples
verb
Он не подразумевает навязывание сильными своей воли тому, кто слаб; он подразумевает необходимость прислушиваться к другим людям.
It does not mean the powerful imposing their will on the weak; it means listening to others.
Диалог подразумевает терпимость.
Dialogue means tolerance.
2.17 Под "неограниченным" подразумевается:
2.17. "Unrestricted" means:
специальным оборудованием" подразумеваются:
"Specific equipment" means:
При отсутствии такого указания под ним подразумевается:
In the absence of such specification, it means:
Мы отнюдь не подразумевали этого.
We did not in any way mean to imply such an effect.
2.33 под "обозначением скорости" подразумевается:
2.33. "Speed symbol" means:
- Вы подразумеваете Рацкивацки?
- You mean Ratzkiwatzki?
Говоря, «Лос-Аламос, вид снизу», я именно это и подразумеваю.
When I say “Los Alamos from below,” I mean that.
— Не знаю, что вы подразумеваете под «волшебником», — заговорил Фрэнк решительным тоном, — но я слышал достаточно такого, что заинтересует полицию, — вот это точно.
“I don’t know what you mean by wizard,” said Frank, his voice growing steadier. “All I know is I’ve heard enough to interest the police tonight, I have.
— Выходит, пророчество, говоря о силе, которой не будет знать Темный Лорд, подразумевает всего-навсего любовь? — спросил несколько обескураженный Гарри.
“So, when the prophecy says that I’ll have ‘power the Dark Lord knows not,’ it just means—love?” asked Harry, feeling a little let down. “Yes—just love,” said Dumbledore.
– Он говорит то, что подразумевает, и подразумевает то, что говорит.
' 'He says exactly what he means and means exactly what he says.
Вот что я подразумеваю под тропой, и вот что я подразумеваю под лесом.
So that’s what I mean by the path, and that’s what I mean by the wood.
— Так, как подразумеваешь ты — нет.
Not in the way that you mean, no.
Что ты подразумеваешь под словом "напали"? — Я подразумеваю военное нападение.
What do you mean by ‘attacked’?” “I mean attacked.
— Я подразумеваю, что их там и не было.
I mean that they were never there.
От меня это не укрылось. Люси вспыхнула. – Если вы подразумеваете… – Не подразумеваю.
I hadn’t forgotten that.” Lucy flushed. “If you mean—” “I don’t mean.
Что вы подразумеваете под «не совсем»?
What do you mean by ‘not exactly’?”
verb
Юридическая широта подразумеваемого отказа зависит от того, какая разновидность подразумеваемого отказа рассматривается.
The legal breadth of an implied waiver depends on the kind of implied waiver at issue.
Отсутствие иммунитета не подразумевает наличия юрисдикции, а наличие юрисдикции не подразумевает отсутствия иммунитета.
Absence of immunity does not imply jurisdiction and jurisdiction does not imply absence of immunity.
Прямая или подразумеваемая договоренность
Expressed or implied agreement
Согласно Комиссии, это подразумевает:
According to the Commission, this implies:
Таким образом, бюджетом подразумевается:
This budget therefore implies:
Кража подразумевает собственность.
Stealing implies ownership.
"Подпольный" подразумевает "тайный".
"Underground" implies secretive.
Партнёрство подразумевает равноправие.
Partnership implies equality.
Это подразумевает согласие.
That's implied consent.
"Прикончить" подразумевает намерение.
"Murder" implies forethought.
Это подразумевает понимание.
It implies understanding.
Если ты подразумеваешь то, что я думаю ты подразумеваешь...
If you're implying what I think you're implying...
Это как бы подразумевалось в его словах.
His words seemed to imply it.
Принцип неопределенности квантовой механики подразумевает, что некоторые пары физических величин, например положение и скорость элементарной частицы, нельзя одновременно предсказать сколь угодно точно.
The uncertainty principle of quantum mechanics implies that certain pairs of quantities, such as the position and velocity of a particle, cannot both be predicted with complete accuracy.
– Ничего я не подразумеваю.
‘I’m not implying anything.
— Разве это не подразумевается?
“Isn’t that implied?”
Это ведь подразумевает жизнь?
That implies life, right?
— Именно это она и подразумевала.
She implied that.
− И даже более того, подразумеваете вы.
And a great deal more, you would imply.
В разговорах о них подразумевалось обучение.
The talk about it implied apprenticeship.
Килашандра поняла, что подразумевалось.
Killashandra understood what was implied.
verb
Такой подход подразумевает:
This should involve:
Такая политика подразумевает:
Such a policy involves:
10. Неясно, что здесь подразумевается.
10. It is not clear what is involved here.
Это подразумевает, в частности, следующее:
Inter alia, it involves the following:
Это подразумевает дальнейшую конфискацию земли.
This will involve further confiscation of land.
131. Под масштабностью следственных задач подразумевается:
131. The scope of investigative missions involves:
Мошенничество подразумевает обман.
Conning involves deceit.
Ограбление подразумевает угрозы.
Robbery involves threat.
"Военная операция подразумевает",
Mission does involve...
Измена подразумевает обман.
Cheating would involve deception.
Акт гомосексуализма подразумевается?
Is there saddamy involved?
Подразумевается ужин с клиентом.
It will involve a client dinner.
- Любовь редко подразумевает определенные намерения.
- Love rarely involves specific intent.
-Брак подразумевает принятие серьезных решений.
- Marriage involves a major decision.
— Крутое изменение в политике Министерства подразумевает, что теперь волшебному сообществу говорят, будто опасен не Волан-де-Морт, а я? — поинтересовался Гарри.
“And this dramatic change in Ministry policy,” said Harry, “involves warning the Wizarding world against me instead of Voldemort?”
— Надеюсь, подразумевается исцеление — прекрасный принц?
“But there was a cure—involving a handsome prince?”
Тюремное заключение подразумевает больше, чем клетку, Роза.
Imprisonment involves more than bars, Rose.
Дон Хуан спросил с опаской, что подразумевается под этой службой.
Don Juan apprehensively asked what was involved in the service.
Проницательность в одной области подразумевает слепые пятна в другой.
Insight in one area involves blind spots in another.
Жизнь подразумевает созидание, а созидание невозможно без уничтожения, то есть, без смерти.
Life as we know it involves creation; and creation is inconceivable without death.
– Ни больше ни меньше? – Да – По сути, подразумевалось твое стремление выжить, так? – Да, вы правы.
"Yes." "In fact, there was nothing but survival involved in it, right?" "That's right."
- Его работа также подразумевает создание упорядоченности на видимом уровне.
His work likewise involves the creation of order at the visible level.
— Ладно, — сухо сказала Джоли. — Твоя сделка подразумевает секс с ней? — Нет.
Jolie said tightly. "Does your deal involve sex with her?" "No."
У вас есть инстинктивное чутье, что акт любви подразумевает и давать, и брать.
You have an instinctive sense that lovemaking should involve give and take.
Кендра была благодарна ему за эту реакцию, подразумевающую, что Дикс положительно относится к мальчику.
Kendra was gratified by the response. It suggested Dix’s positive involvement with the boy.
Таким образом, с самого начала подразумевалось, что будет что-то вроде пакета.
So from the beginning, there was an understanding of sorts that it would be a kind of package.
В ответ на это было разъяснено, что подразумевается, что документы должны публиковаться сразу же после их представления.
It was explained that the understanding was that publication would be made once the documents were available.
Для того чтобы отразить это понимание, было предложено сделать ссылку на "предполагаемое" или "подразумеваемое" создание.
In order to reflect that understanding, it was suggested that reference should be made to "putative" or "purported" creation.
В этой связи возникает необходимость в достижении общего понимания, что подразумевается под новаторскими источниками финансирования.
There is therefore a need for a common understanding on what constitutes innovative sources of financing.
Под этим, в частности, подразумевается популяризация и поддержка независимой, нейтральной и беспристрастной гуманитарной деятельности.
This includes the promotion of the understanding of and support for independent, neutral and impartial humanitarian action.
А "цель" подразумевает понимание намерения.
And "purpose" requires an understanding of intent.
Вы понимаете, что подразумевает эта операция?
You understand what this surgery entails?
Что ты подразумеваешь под "посторожишь дверь"?
What don't you understand about "guard the door"?
Но я подразумеваю, что жалобы связаны с...
But I understand the complaints are about the...
Это подразумевает, что мы полностью понимаем их секретный план.
That is assuming that we fully understand this conspiracy.
Я не понимаю, почему люди говорят одно, а подразумевают совсем другое.
I don't understand why people say one thing and think another.
Что было оговорено, что подразумевалось.
What was the understanding? Everything.
Подразумевающие, что те, кто приходит сюда, подразумевают их.
Which it is understood people understand before they come here.
Под целью подразумевались читатели.
By purpose, understand readers.
– Ничего никогда не подразумевалось, – настаивал Эйдан.
“There was never an understanding,” he said.
Это подразумевает, что вопросы разоружения уже не являются приоритетными.
The implication is that disarmament issues are no longer a priority.
Подразумевается, что отличие может быть только по степени, а не по качеству.
However, there is an implication that the distinction may be merely one of degree and not of quality.
В частности, не подразумевается, что эти другие нормы должны определять толкование.
In particular, there was no implication that those other rules should determine the interpretation.
При этом подразумевается, что только муж может получить развод по причине супружеской измены.
The implication is that only a husband may obtain a decree of divorce on the grounds of adultery.
Это подразумевается системой представительного управления, созданной в соответствии с Конституцией.
This implication arises from the system of representative government created by the Constitution.
Еще одна проблема связана с тем, что название данного материала подразумевает, что он имеет "бурый" цвет.
Furthermore, the descriptive implication of the colour of the material as "brown".
Необходимы совместные усилия для более четкого определения их сферы охвата и того, что они подразумевают.
A joint effort was needed to define more clearly its scope and implications.
В нем излагалась государственная стратегия актуализация гендерной проблематики и объяснялось, что под ней подразумевается.
The Circular outlined the Government's policy on Gender Mainstreaming and its implications.
Такое прояснение также подразумевает весьма существенные преимущества в плане экономического развития.
Such clarity also entails significant positive development implications.
Я возмущена тем, что вы подразумеваете.
I resent that implication.
Они ведь подразумевают именно это!
The implication is exactly that!
Сэр, меня возмущает то, что вы подразумеваете.
I resent your implications, sir.
Он подразумевает, что трон Святого Петра продается.
His implication is that the throne of St. Peter's is for sale.
Это подразумевает, что мистер Миранда как-то подделал результаты теста?
Is that an implication that Mr. Miranda somehow tampered with the test?
Ты подразумеваешь, что споткнулся и попал в ее женские места?
The implication being that you sow tripped and fell into her lady parts?
Я думаю возражение Си Джей подразумевает что мы добрались до первого.
I think C.J. is objecting to the implication that we got there first.
Говоря, что человек врывается в помещение, мы подразумеваем агрессию.
When you say a man comes "busting" into a room... there is the implication of violence.
Это однозначно подразумевается, особенно раз она цитирует ваш с ним разговор.
It's definitely the implication, especially since she's quoting a conversation the two of you apparently had.
Подразумевалось, что и мою жизнь.
By implication, my life.
А потом не выглядит, вот что она подразумевала.
And later it is not, was her implication.
— Да, я подразумевал именно это.
Yes, that was the implication.
Но что подразумевает оказанная мне честь?
But what was the implication of that honor?
— Но именно это подразумевали.
“Not in so many words, but that was the implication.”
Потому что это, как ты сам сказал, явно подразумевается.
Because the implication, as you say, is there.
Понятно, что она подразумевала, хоть и не высказала вслух.
The implication was clear, if unspoken.
verb
Подразумеваемые минеральные ресурсы
Inferred Mineral Resource
3 Подразумеваемые минеральные ресурсы
3 Inferred mineral resource (333)
Существенные различия наблюдаются в сфере исчисленных и подразумеваемых запасов.
Significant differences are present in the indicated and the inferred reserves.
Ссылка на страховые взносы также подразумевает взнос работодателя.
Reference to insurance contributions infers employer contribution also.
14. Термин "подразумеваемые минеральные ресурсы", применяемый компанией Somincor, очевидно, может быть соотнесен с категорией "подразумеваемые минеральные ресурсы" в РКООН, которой присвоен код 333.
Reconnaissance Min. Res. The term Inferred Mineral Resouce applied by Somincor could apparently be related with the term Inferred Mineral Resource of the UNFC holding the class code 333.
Оно не позволяет делать какихлибо выводов и не подразумевает молчаливого принятия.
No conclusion could be drawn from it and no acquiescence could be inferred.
Секретариат подразумевает, что составляемые им доклады представляют собой законодательные мандаты.
The Secretariat has inferred that the reports it produces constitute legislative mandates.
Она почти конкретно это подразумевала, типа...
She strongly inferred it, like...
– Я ничего не предполагаю. И ничего не подразумеваю.
I suggest nothing. I infer nothing.
Ничего прямо не говорилось, но многое подразумевалось.
Nothing was said explicitly, much exchanged by inference.
Присутствие Мишкина подразумевается его отсутствием.
Mishkin's presence must be inferred by his absence.
Эти данные часто подразумевали, но еще никогда не могли подтвердить.
That was data often inferred, but never confirmed.
— Нет. Думаю, под этим человеком вы подразумеваете Тэда Картрайта.
“No, I am not. I presume you’re inferring that the ‘one particular man’ is Ted Cartwright.
Конечно, фигура ее на данный момент скорее подразумевалась, чем наблюдалась, но Чародей обладал хорошей памятью.
Of course, her figure was, at the moment, more a matter of inference than observation;
Все это место, кажется, закрыто со всех сторон -- то есть, подразумевается: я ни разу не увидел неба или чего-то за его пределами.
The whole area seems to be enclosed—by inference, that is: I never see the sky or anything beyond.
verb
указание цифровых реквизитов подразумеваемого подписавшего лица и его подразумеваемых удостоверителей;
References to the digital identity of the purported signatory and its purported certifiers.
слова "подписант" и "удостоверитель" заменены словами "подразумеваемый подписант" и "подразумеваемый удостоверитель".
Changed the word "Signatory" and "Certifier" to "Purported signatory" and "Purported certifier".
реквизиты подразумеваемых удостоверителей подразумеваемого подписавшего лица, как правило, отсутствуют в бумажных документах;
The identities of the purported certifiers of the purported signatory are generally not present in paper-based documents.
надежность подразумеваемых удостоверяющих центров.
The trustworthiness of the purported certification service providers.
роль (роли) подразумеваемого подписавшего лица; указывает, в каком качестве (каких качествах) или в какой должности (должностях) действовало подразумеваемое подписавшее лицо, подписывая данный документ;
Role(s) of the purported signatory: specifies the role(s) or position(s) claimed by the purported signatory when signing the document.
Согласно другому предложению, цессионария следует квалифицировать как "подразумеваемого цессионария".
Another suggestion was that the assignee should be qualified as a “purported” assignee.
реквизиты подразумеваемых подписавших лиц не всегда присутствуют в бумажных документах;
The identities of the purported signatories are not always present in paper-based documents.
36. Г-жа Станивукович (Сербия) предлагает выражение "подразумеваемое создание".
Ms. Stanivuković (Serbia) suggested the phrase "purported creation".
целостность и действительность цифровых опознавательных признаков подразумеваемых подписавших лиц и степени надежности, которую они призваны обеспечить, в соответствии с правилами подразумеваемых удостоверяющих сторон, соглашениями между пользователями, а также с применимыми регулятивными нормами;
The integrity and validity of the purported signatories' digital identities and the level of assurance they are designed to provide, in accordance with purported certifying parties' practice statements, agreements between users, and applicable regulatory requirements.
И ты довольствуешься постоянной ложью - Мужчины, которого ты, как подразумевается, любишь. - В каком смысле?
And you're content to be repeatedly lied to by the man you purport to love.
Что бы под этим ни подразумевалось, оно неуловимо; оно настолько огромно, что о нем никогда нельзя сказать последнего слова.
Whatever it purports to be it is not: it is always something more for which the last word will never be said.
В этом случае подарок всегда представлял собою что-нибудь из еды или питья; подразумевалось, что это — часть деньрожденческого угощения.
In that case the present was always something to eat or drink, purporting to be a sample of the party-fare.
Одна из них показывала — или подразумевала — людей, стоящих на поверхности Луны, прямо как описывал Джулиан.
One of them showed—or purported to show—men standing on the surface of the moon, just as Julian had described.
Подразумевалось, что его старательно, хоть и с трудом, составил на английском некий Григорий Федорский, обеспокоенный отсутствием новостей о жене.
   It was couched in careful stilted English, and purported to be from one Gregor Feodorsky who was anxious for news of his wife.
Я просмотрел видеопленки, на которых, как подразумевалось, были сняты летающие тарелки, побеседовал с американскими и зарубежными врачами, специализирующимися на гипотезе людей, которые, по их заявлению, побывали на борту НЛО.
I have run video tapes purporting to be photographs of flying saucers, and have met with therapists in the United States and abroad who specialize in hypnotizing people who claim to have been taken up into UFOs.
Еще был сайт Алибахбах.com — там отрезали руки предполагаемым ворам, а прелюбодеев и женщин, которые красили губы, орущая толпа закидывала камнями в пыльных анклавах, подразумевавших фундаменталистский Ближний Восток.
Or they could watch alibooboo.com, with various supposed thieves having their hands cut off and adulterers and lipstick-wearers being stoned to death by howling crowds, in dusty enclaves that purported to be in fundamentalist countries in the Middle East.
Подразумевалось, что письмо, о котором пойдет речь, датированное 26 июня, написано господами Крюгером и Жубером, но очевидно, что его авторами являлись члены или один член голландской партии, и отправлено оно было из Капской колонии.
The letter in question, which is dated 26th June, purports to be written by Messrs. Kruger and Joubert, but it is obvious that it owes its origin to some member or members of the Dutch party at the Cape, from whence, indeed, it is written.
Подразумевалось, что они имели целью показать, что население Северной Области за 8 лет выросло на 33 % до 22,5 миллионов человек, тогда как в Южной Области эта цифра составляла 23 миллиона человек, или рост на 70 %.
they purported to show that the population of the North had gone up thirty-three per cent in eight years to 22.5 million, while the South had gone up over seventy per cent to 23 million.
— Госпожа, в начале ночи мне принесли записку из храма Риан в городе, — сказал он странно слабым голосом. — Подразумевается, что ее написало некое лицо, которого не могло быть в Люссане; оно просит у тебя аудиенции и… и убежища.
"My lady, a message came to me from Rian's temple in the town earlier tonight," he said, his voice curiously faint. "It purported to be from someone who could not possibly have been in Lussan, requesting audience and… and sanctuary with you."
verb
Подразумевается ли, что термин "фракции" охватывает также правительство?
Was the term “fractions” intended to include the Government?
Под термином "разнообразие" подразумевается разнообразие источников финансирования.
The reference to "diversity" is intended as the diversity of the sources of funding.
Просим разъяснить нам, какой верхний предел температуры здесь подразумевался?
Please explain to us what upper temperature limit was intended here.
Никогда не подразумевалось, что она будет сохраняться в случае нарушения мирных соглашений Эфиопией.
It was never intended to remain in place in the event of a violation of the peace agreements by Ethiopia.
Использование этих терминов не подразумевает какого-либо оскорбления в адрес коренных народов.
No offence to indigenous peoples is intended in quoting these terms.
Понятие "последующее использование" подразумевает как использование информации человеком, так и ее автоматическую обработку.
The word "usable" is intended to cover both human use and automatic processing.
5. Под предполагаемым охватом подразумеваются страны и районы, по которым собираются данные.
5. Intended coverage refers to the specific countries and areas for which data are sought.
Опять же, я не подразумеваю возраст.
Then again, I don't really intend to age.
Совершенно не тем способом, который подразумевался.
In a very different way than we intended.
Под многим, что он говорит, подразумевается юмор.
A lot of what he says is intended as humor.
Но это то, что Вы подразумевали, не так ли, Сэр?
But that's what you intended, wasn't it, Sir?
Я не хочу, чтобы пролилась кровь, если вы это подразумеваете.
I won't have blood spilled if that's what you're intending.
О том, что у женщин половой акт и не должен был подразумевать сексуального наслаждения.
- That for women... intercourse and sexual fulfiillment were never intended to intersect.
На самом деле, там был кое-кто, но это не мистер Нобли, как вы возможно подразумевали.
Actually, there was someone, but not Mr. Nobley, as you may have intended.
Естественно, я не подразумевал никакого неуважения.
No disrespect intended, naturally.
На шоссе подразумевалось одностороннее движение.
Traffic here was intended to be all one way.
И потом, что они подразумевали под этим «завтра»?
Besides, what did they intend to allude to with that "see you tomorrow"?
Я подразумеваю, что вы намеренно провели такой удар.
I suppose you do intend to claim that fluke?
но при этом не подразумевается, что в это время кто–то знал хлопок или пользовался им.
but it is not intended that cotton should be supposed to be known or used at that time.
Он воспользовался салфеткой так, как это и подразумевалось, — вытер слезы.
He used the cloth as it was intended, to blot his tears.
Подразумеваемое значение — «дом (под или за) разливом ручья». Westemnet.
The intended sense is ‘hall (under or behind) the outflow of the spring.’ Westemnet.
Но мне кажется, что Эдди просто подразумевал, что Чарли встретиться с Мортоном.
But I think Eddie just intended for Cheryl to meet Morton.
Он знал, что я никогда не подразумевал увести всех жить в лесах!
He knew I never intended that we all go live in the woods!
verb
Подразумеваемые знания, напротив, являются субъективными, ситуационными и непосредственно связанными с опытом их обладателя.
Tacit knowledge, by contrast, is subjective, situational, and intimately tied to the knower's experience.
3.5 Предположение о том, что законодательство Новой Зеландии "более строго применяется в отношении неевропейцев", подразумевает, что авторы были подвергнуты дискриминации.
3.5 It is intimated that the authors have been discriminated against with the suggestion that New Zealand law "applies more harshly against non-Europeans".
По сути, такие спорные движения, как движение за установление нового международного экономического порядка, были всего лишь, как мы подразумевали, повторением утвержденного принципа.
In fact, such controversial movements as the one to establish a new international economic order were merely, as we have intimated, the reiteration of an established principle.
Кроме того, как подразумевается в данном проекте резолюции, КАРИКОМ является региональным механизмом или агентством для подхода к таким вопросам, в отношении которых уместно предпринимать региональные действия и для других видов деятельности, которые совместимы с целями и принципами Организации Объединенных Наций.
Furthermore, as the draft resolution intimates, CARICOM is a regional arrangement or agency for dealing with such matters as are appropriate for regional action and for other activities consistent with the purposes and principles of the United Nations.
Автор признает, что не сделал этого, поскольку в августе судебная система Испании практически приходит в состояние бездействия; это же заявление автора подразумевает (об этом свидетельствует слово "практически"), что во время отпусков не все судебные учреждения прекращают работу.
The author admits that he did not do so because the Spanish judicial system is virtually paralysed during the month of August; by using the word "virtually", the author's statement intimates that during the holiday period, not all judicial offices are paralysed.
Он не обратил внимания на понимающие взгляды, какими я окинул его коллег, но был достаточно проницателен, чтобы догадаться: моя профессия подразумевает доскональное знание людей.
He didn’t appreciate the look of recognition I gave his associates in the beginning, but was shrewd enough to realize my profession called for intimate knowledge of people.
Конечно, по большому счету, здесь подразумеваются целых три вопроса, а не один. Первый – состояли ли вы в интимных отношениях с Браунингом? Второй – знал ли об этом Кеннет Мир? И третий – он ли подложил бомбу?
Of course it’s really three ideas. One, that you are intimate with Browning, two, that Meer knows it and can’t stand it, and three, that he planted the bomb.
— Мистер Сэммлер, — сказал Лал, — я верю, что вы подразумеваете некую мораль, заложенную в воле к жизни, в результате которой посредственности, правящие нами, выполнят свой долг положенным образом.
    "Mr. Sammler," said Lal, "I believe you intimate that there is an implicit morality in the will-to-live and that these mediocrities in office will do their duty by the species.
Это, по мнению Шевека, согласовалось с принципом Причинной Обратимости, который отвергала Секвенциальная школа физики, почитаемая в данный момент на Анарресе, но который все же оставался сокровенным, молчаливо подразумеваемым элементом одонианской мысли.
This was. Shevek thought, in accordance with me principle of Causative Reversibility, ignored by the Sequency school of physics currently respectable on Anarres, but still an intimate, tacit element of Odonian thought.
Отвечая, имейте в виду, что в интересующих нас целях тест подразумевает под женатыми не только тех сержантов и солдат, которые состоят в церковном или гражданском браке, но и тех, кто имеет сожительниц (любовниц), и даже тех, кто нерегулярно или эпизодически вступает в интимные отношения с лицами противоположного пола, проживающими вблизи от расположения вашего подразделения. ПРИМЕЧАНИЕ: цель теста — установить с максимальной точностью число находящихся у вас под командой лиц, которые ни постоянно, ни эпизодически не состоят ни с кем в интимных отношениях. 2) Определив с помощью теста максимально точно число одиноких, находящихся у вас под командой, вычтите из найденного количества тех, кого по той или иной причине можно квалифицировать как неспособных к интимным отношениям нормального супружеского типа.
Before responding, consider that for its purposes, this questionnaire groups among the married men not only the recruits and soldiers joined in marriage by the Church or State but also all those who have common-law wives, and includes those who, in an irregular or sporadic manner, maintain some sort of intimate cohabitation in the vicinity where they serve. NOTE: The questionnaire is aimed at establishing, with the greatest precision, the number of men under its administration who do not maintain any form, permanent or temporary, of marital life. Once having ascertained with the greatest exactitude the number of unmarried men under your command (in the sense established by the questionnaire), proceed to subtract from this sum all recruits and soldiers who for one reason or another could be classified as incapacitated for the realization of intimate activities of a normal marital sort—that is, those who are inverts, inveterate onanists, impotent and/or sexually apathetic.
verb
Оно подразумевает наличие равных возможностей и ресурсов и получение равной пользы от развития, как у мужчин, так и у женщин.
It alludes to the availability of equal opportunities, resources, and also the benefits of development for men as well as women.
Я не уверен, подразумевает ли он под <<ситуацией в Зимбабве>> недавнюю успешную земельную реформу и только что завершившиеся меры по перераспределению земель.
I am not sure whether by `situation in Zimbabwe' he is alluding to the recent successful land reform and redistribution exercise, which we have just completed.
Как подразумевалось ранее, важно, чтобы мы определили эту концепцию в рамках нашей многосторонней структуры, учитывая прошлые неудачи нашей Организации в выполнении своих обязанностей.
As alluded to earlier, it is important that we define the concept in the framework of our multilateral structure, taking into consideration past failures of our Organization to meet its responsibilities.
Понятие защиты подразумевает концепцию ответственности по защите, в отношении которой в пункте 24 доклада фактически предпринята попытка провести определенное различие между ней и концепцией безопасности человека.
The notion of protection alludes to the concept of R2P, which the report in fact tries to distinguish to some extent from human security in paragraph 24.
Под словами "как минимум" я подразумеваю озабоченности некоторых государств на тот счет, чтобы программа работы, отвечающая этой необходимости, включала и дискуссионные мандаты по другим ключевым проблемам.
By the words "as a minimum" I am alluding to the concerns of some States that a work programme that meets this need would also include discussion mandates on the other core issues.
37. Как подразумевается в статье 150 Конвенции, предложение более доступных и менее дорогостоящих сырьевых материалов имеет важнейшее значение для поощрения экономического развития, особенно в развивающихся государствах.
37. As alluded to in article 150 of the Convention, the supply of more accessible and affordable raw materials is critical to promoting economic development, particularly in developing States.
68. Как часто говорят специалисты, работающие в области санитарии, "с правами приходят обязанности", что подразумевает важность изменения индивидуального поведения в интересах обеспечения успеха мер в области санитарии.
68. Among professionals working on sanitation, it is commonly said that "with rights come responsibilities", which alludes to the importance of individual behavioural change in ensuring the success of sanitation interventions.
У членов Комитета, возможно, возникло некоторое недопонимание в связи с использованием французских терминов "instruction", который означает следствие, и "enquête", под которым подразумевается полицейское дознание.
Some confusion might have been caused among Committee members by the use of the French terms "instruction", referring to the investigation conducted by the judiciary, and "enquête", which alluded to a police investigation.
23. В некоторых аргументах против сбора данных, дезагрегированных по этническому признаку, порой подразумевается возможность того, что подобные данные приведут к дальнейшим предрассудкам и стереотипам, способствующим отчуждению определенных групп.
23. Some arguments against the collection of ethnically disaggregated data also allude to the possibility that such data would lead to further prejudice and stereotypes about the exclusion of certain groups.
Некоторые члены Совета намеренно характеризуют преднамеренное убийство подростков в таких выражениях, которые подразумевают, что было совершено военное действие, а не акт терроризма, с тем чтобы сохранить для себя возможность вновь помириться с террористами.
Some Council members are intent on characterizing the deliberate murder of teenagers in terms that allude to an act of war rather than an act of terrorism in order to preserve the option of once again accommodating the terrorist.
— Я не понимаю, что ты подразумеваешь, Эписфен.
I do not know to what you are alluding, Episthenes.
Только Алекса Бэддели понимает, что как учитель он подразумевал ГРАММАТИЧЕСКИЙ залог.
Only Alexis Baddeley realises that, as an English master, he is in reality alluding to his grammar.
«Мировая политика» в целом, обрисованная выше, разумеется, тоже подразумевается; на нее также периодически ссылаются мимоходом как на события, подробно записанные где-то в другом месте.
The whole of the 'world-politics', outlined above, is of course there in mind, and also alluded to occasionally as to things elsewhere recorded in full.
verb
6.3.1 Разъяснить значение движения Безопасное вождение подразумевает выбор
Explain the importance of keeping in lane and of the maintenance of speed.
25. Сговор между участниками подразумевает намерение претворить в жизнь противоправное деяние или цель сговора.
25. The agreement between the conspirators imports an intention that the unlawful act or purpose of the agreement be executed.
В этом контексте под "другими сборами" подразумеваются акцизы и налог на добавленную стоимость, подлежащие уплате при ввозе.
In this context, "other charges" refer to excise duties and Value Added Tax due on importation.
Нет, но подразумевалось, что...
No, but the clear import was that...
Что в ваших произведениях подразумевается под этим понятием?
What's the importance of love in your work?
- А я подразумеваю, что Ирландия приобретает важность, оттого что принадлежит мне.
-But I suspect, that Ireland must be important because it belongs to me.
Вы подразумеваете, что я приобретаю важность, оттого что принадлежу предместью Святого Патрика.
You suspect that I may be important because I belong to the "faubourg Saint Patrice".
кого-то, кто может отгадывать сообщения и Гильдию людей, которая подразумевается быть важной в конце, как группа.
someone can figure out messages. and a Guild of people who are going to be important at the end as a group.
— Посещение такого магазина уже подразумевает дорогой подарок.
"A man even goes into a store like that, he's decided on an important gift.
И это «значительное» вовсе не подразумевало, что он влюбится в такую девушку, как Кристел.
And to them, important didn't include a girl like Crystal.
Однако хорошая работа по обеспечению безопасности подразумевает не только храбрость, но и предвидение.
However, good security work required more than bravery: foresight was important, too.
Предотвратить это – действительно важнее, чем любовь, в особенности, если подразумевать под ней бесхребетную склонность Оскара к разнообразию.
Preventing that was indeed more important than love, especially Oscar’s spineless variety.
С другой стороны, сказала я себе, багажник должен быть водонепроницаем — это-то важный фактор, так что светонепроницаемость тоже как бы подразумевается.
On the other hand, I told myself, the trunk would have to be waterproof—that was sure important—so light-proof couldn’t be far behind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test