Translation for "подразделениям" to english
Подразделениям
noun
Translation examples
(с) соглашением между федеральным правительством [название федеративного государства] и любым подразделением или подразделениями [название федеративного государства], или между двумя или несколькими такими подразделениями,
(c) agreement between the federal Government of [name of federal State] and any subdivision or subdivisions of [name of federal State], or between any two or more such subdivisions,
Витонгожи - это подразделение поселений в сельских районах, а Митаа - районное подразделение в городских районах.
Vitongoji are subdivisions of villages in rural areas and Mitaa are subdivisions of wards in urban areas.
b) решение об объявлении забастовки в структурном подразделении предприятия - более чем половиной работников этого подразделения.
(b) More than a half of the employees of a structural subdivision of the enterprise voting in favour of a strike in the structural subdivision of the enterprise
4. Органы управления муниципальными территориальными подразделениями.
4. The municipal subdivisions.
Под районом "Мэдоу Брэнч" подразделение в лаборатории "Фулкрума."
Beneath Meadow Branch subdivision.
Теперь у нее подразделения по всему миру.
It now has worldwide subdivisions.
Получил большой контракт создать это подразделение.
Got a big contract buildin' this subdivision.
Вы владелец земельного участка в подразделение Марша, я полагаю?
You're the owner of Marsh's subdivision, I believe?
Нет, в прошлую субботу папа решал вопрос с новым подразделением.
No, last week he had to finish planning the new subdivision. Oh.
Десантные подразделения союзников повсюду наносят удары немцам, особенно в их тылу...
'Landing subdivisions of Allies strike blows against the Germans everywhere.' especially behind the German lines ...
Государственный департамент и подразделение рыбного хозяйства Департамента сельского хозяйства считают мы не должны обидеть Исландию.
The State Department and the Fisheries subdivision of the Department of Agriculture feel we should avoid offending Iceland.
Тогда мы заплатили пятьсот за вас, как последний взнос за участок земли в подразделении Марша.
Then we paid five hundred for you as the final installment on that plot of land at Marsh's subdivision.
Ясно только одно, что порядок зарождения людей, всех этих разрядов и подразделений, должно быть, весьма верно и точно определен каким-нибудь законом природы.
One thing is clear, that the ordering of people's conception, all these categories and subdivisions, must be quite correctly and precisely determined by some law of nature.
Отдельное рассмотрение каждого из этих четырех видов налогов разделит второй отдел настоящей главы на четыре статьи, причем три из них потребуют дальнейших подразделений.
The particular consideration of each of these four different sorts of taxes will divide the second part of the present chapter into four articles, three of which will require several other subdivisions.
Подразделения тут, разумеется, бесконечные, но отличительные черты обоих разрядов довольно резкие: первый разряд, то есть материал, говоря вообще, люди по натуре своей консервативные, чинные, живут в послушании и любят быть послушными.
The subdivisions here are naturally endless, but the distinctive features of both categories are quite marked: people of the first, or material, category are by nature conservative, staid, live in obedience, and like being obedient.
Но в этом большом круге есть свои подразделения.
But this great circle has subdivisions of its own.
Поговаривают об официальном подразделении на части.
They're talking about giving it official subdivisions.
Такой же высокий профессионализм был характерен и для отдела кадров, и для дюжины других подразделений компании.
So was Personnel and a dozen other subdivisions of the organization.
Они считают годы и месяцы по обращениям солнца и луны, но у них нет подразделения времени на недели.
They calculate the year by the revolution of the sun and moon, but use no subdivisions into weeks.
Целых пятьдесят три минуты, а его мир будто сжался до размеров маленького полицейского подразделения.
Fifty-three minutes, and his world had collapsed to the size of a subdivision.
Это символизирует итоговый результат усилий по созданию дополнительной работы путем произвольного подразделения труда.
This symbolizes the net result of the effort to make extra work by arbitrary subdivision of labor.
Полицейские. Чиновники тех или иных управлений или подразделений. Туристы. Шляющиеся по трущобам хлыщи из высшего общества. Менестрели. Карманники. Дорогие куртизанки. Поэты.
Policemen. Officials of this bureau or that subdivision. Tourists. Slumming society fops. Minstrels. Pickpockets. Expensive courtesans. Poets.
Значит, там должно быть какое-то администрирование, вероятно в виде грубых иерархий, как отделы и подразделения на производстве или в политическом обществе.
So there must be some kind of administration, perhaps organized roughly in hierarchies, like the divisions and subdivisions of an industry or of a human political society.
Представьте, что было бы, стань банда ваших тупых сверхпатриотов крайне правого толка отдельным подразделением Центрального разведывательного управления.
It’s as if a band of your screaming rigbt-wing zealots had been given official status as a subdivision of the Central Intelligence Agency.”
Аймбри тут же врезалась в стену Медного города, одного из подразделений тыквенного мира, где производились разные металлические принадлежности для составления плохих сновидений.
Imbri veered into the wall of the City of Brass, one of the subdivisions of the gourd, where the brassies labored on metallic aspects of bad dreams.
noun
Сформированное полицейское подразделение, авиационное подразделение
Formed police unit, aviation unit
Созданы кинологическое подразделение, подразделение поддержки региональных операций и подразделение непосредственного охранения
Set up Canine Unit, the Regional Operation Support Unit, and Close Protection Unit
Были завершены все основные строительные работы, необходимые для специальных подразделений полиции, подразделений охраны, подразделений финансовой разведки и подразделений уголовных расследований.
All the major construction tasks required by Special Police Units, the Close Protection Unit, the Financial Investigation Unit and the Criminal Investigation Unit have been completed.
66. Из еще не развернутых 12 военных подразделений и 6 сформированных полицейских подразделений шесть военных подразделений (два подразделения средних транспортных средств, три подразделения средних вертолетов общего назначения и одно подразделение воздушной разведки) пока не были обещаны ни одной страной.
66. Of the 12 military units and the 6 formed police units yet to be deployed, 6 military units (2 medium transport units, 3 medium-utility helicopter units and 1 aerial reconnaissance unit) have yet to be pledged.
Подразделения Сил, включая авиационное подразделение из Италии, инженерно-саперное подразделение из Словакии и охранно-административное подразделение из Дании, полностью готовы к действиям.
Force units, including an aviation unit from Italy, a demining engineering unit from Slovakia and a guard and administrative unit from Denmark are fully operational.
Ответившим подразделениям, управляющее подразделение теперь пешком.
Responding units, the handling unit is now on foot.
Вернуться в подразделение.
Return to unit.
-Внимание, всем подразделениям.
- Attention, all units. │
Медицинские записи подразделения.
Unit medical records.
— Что это за подразделение?
What unit was that?
Не из нашего подразделения.
It wasn't anyone in the unit.
Это элитарное подразделение.
It was an elite unit.
— И в каком подразделении ты служил?
“Which was your unit?”
– А подразделение национальной гвардии?
“National Guard Unit?”
Из подразделения Леандро Монтальво.
Of Leandro Montalvo’s unit.
– Какое же подразделение, сэр?
Which unit is that, sir?
В моем подразделении нет мусульман.
No Muslims in my unit.
noun
подразделения полиции (милиции);
- Police (militia) subunits;
В состав этой районной группы входят три подразделения:
It has three subunits:
действиями подразделений полиции (милиции),
Actions by police (militia) subunits,
Подразделениями Министерства обороны ведется ответный огонь.
Subunits of the Ministry of Defence are returning fire.
2. Полицейский (милицейский) персонал, выделяемый в состав подразделений полиции (милиции).
2. Police (militia) personnel assigned to police (militia) subunits.
Это небольшое наблюдательное подразделение, но оно моё.
It's a small surveillance subunit, but it's mine.
Может состоять на вооружении некоторых подразделений спецназа.
Single special rendeltetésû subunits he may be systematized.
И там как раз стояло подразделение литовской СС.
Lithuanian SS was stationed there just one are his subunits.
Его подразделение воевало как раз в том районе где жил подсудимый.
His subunit just on that area he fought where the defendant lived.
Задействованные мной подразделения способны продолжать обучение и слаживание на новых местах, одновременно предоставляя нам большую глубину обороны.
The subunits I used were able to continue their training and working up on their new stations while giving us more defensive depth.
А теперь вернемся к сути моего вопроса. Нарушили ли вы на самом деле прямые и косвенные приказы путем вмешательства в тактическую подготовку одного из подразделений подполковника Янгмэна? — Отчасти, сэр, — увернулся Майк.
Now to return to my original question, did you in fact violate direct and indirect orders by interfering in the tactical training of one of Lieutenant Colonel Youngman’s subunits?” “Partially, sir,” Mike equivocated.
noun
Подразделение филиппинских ВМС
Philippine Navy Element
Подразделение уругвайских ВМС
Uruguayan Navy Element
Подразделение чилийских ВМС
Chilean Navy Element
Организационные подразделения и их функции
Organizational elements and their functions
Поддержка национальным вспомогательным подразделениям
Support for national support element
Потребности основных подразделений
Information and communication technology requirements of substantive elements
Хотя... вполне возможно, что некоторые подразделения разведки усердствуют больше, чем того хотел бы премьер-министр.
Although it's...possible, of course, that elements in the secret service are taking things further than the Prime Minister intended.
Подразделения флотилии Ультрамара рассеяны.
The Ultramar fleet elements are scattered.
Я решил войти в городок вместе с передовыми подразделениями.
I went forward, determined to be with the first elements to enter the town.
— Всем подразделениям Ванн, — приказала Хо. — Я Ванн Контроль Один.
“All Vann elements,” Ho ordered. “This is Vann Control One.
— Ответа нет. Они продолжают утверждать, что являются подразделениями поддержки со сборов в Эруде.
‘No response. They repeat the claim that they are support elements from Erud muster.’
– Некоторые подразделения Семнадцатого принимали участие в войне с Эскалоном? Не так ли?
In time, he asked, "Elements of the Seventeenth were involved in the war with Escalon, were they not?"
Они будут усилены пехотными подразделениями, которые прибудут в Каллио со дня на день.
They'll be reinforced with infantry elements I'll be dispatching within a few days.
Моника выпустила большую часть своих зарядов через мост, во второе подразделение часовых.
Then Monique sent most of a drum across the bridge, into the second guard element.
Некоторые подразделения восточной армии уже начали перемещение на запад в направлении Хаммад-аль-Накира.
Elements of the eastern army were drifting west already, into Hammad al Nakir.
— Всем сторожевым подразделениям, — сказала Хо. — Можете открывать огонь, как только подойдете на расстояние выстрела.
“All Watchdog elements,” Ho said. “You may fire when you have the range.
В конце концов он переключился на использование внутренних минометных подразделений ожидающих дивизий и Десяти Тысяч.
He’d finally switched to using the organic mortar elements of the waiting divisions and the Ten Thousand.
И каждая из служб подразделялась на отделы, подотделы, подразделения и так далее.
And every organization was further partitioned internally.
noun
Вскоре он начал оказывать военную, политическую, финансовую и дипломатическую поддержку более 10 эритрейским диверсионным группам, включая подразделения фундаменталистов «Джихад».
It soon began to provide military, political, financial and diplomatic support to more than a dozen Eritrean subversive groups, including the fundamentalist jihad outfits.
По общему мнению, непоследовательное осуществление Абуджийского соглашения о мирном процессе в Либерии помешало изменению структуры вооруженных сил Либерии и привело к распространению вооруженных подразделений безопасности.
It was a generally held belief that the inconclusive implementation of the Abuja Accord on the Liberian peace process had prevented the restructuring of the armed forces of Liberia and given rise to the proliferation of armed security outfits.
Компетентные подразделения министерства внутренних дел приняли меры по оснащению всех наземных пунктов въезда, морских портов и аэропортов самым современным оборудованием и техническими средствами в целях осуществления разработанных ими планов и мер по обеспечению безопасности.
The competent agencies of the Ministry of the Interior have undertaken to outfit all land, sea and air points of entry with the most up-to-date equipment and machines for implementing their security plans and measures.
Служба охраны и безопасности рассматривается ее коллегами как отвечающее современным требованиям подразделение по вопросам безопасности, укомплектованное прошедшими полный курс подготовки сотрудниками, отличающееся своим чутким стилем руководства, новаторскими инициативами и подходом, ориентированным на обслуживание клиентов.
The Security and Safety Service is regarded among its peers as a modern, fully trained security outfit, noted for its responsive management style, innovative initiatives and customer service approach. Subprogramme 2. Information technology services
38. В настоящее время осуществляется комплекс мер судебного, административного и социального характера в целях создания комиссии, которая будет отвечать за пересмотр Уголовного кодекса Анголы, направления магистратов, работающих в Генеральной прокуратуре, в соответствующие подразделения на уровне провинций, муниципалитетов и общин для проверки законности решений о заключении под стражу и анализа процессуальных действий, создания новых и оснащения существующих медицинских участков во всех учреждениях, строительства новых пенитенциарных заведений, в частности в таких населенных пунктах, как Дамба (Маланже), Камбиоте (Уамбо), Камбембея (Луанда), Вако-Кунго (Южная Кванза), Лузия (Южная Лунда), Каквила (Луанда), Киндоке (Уиже), а также психиатрической тюремной больнице в Луанде.
38. The implementation of a set of integrated judicial, administrative and social measures is now under way to establish a commission in charge of revising the Angolan Penal Code and to place magistrates from the Office of the Public Prosecutor in the Provincial, Municipal and Communal Commands in order to verify the legalization of detentions and carry out a procedural investigation; establish and outfit existing medical posts in all the establishments; build new prison establishments, namely in the localities of Damba-Malange, Cambiote-Huambo, Cambembeia-Luanda, Waco Kungo-K.Sul, Luzia-L.Sul, Kaquila-Luanda, Kindoque-Uíge, and the Luanda Psychiatric Prison Hospital.
- Подразделение Гарри Догерти.
- Harry Daugherty's outfit.
Он из вашего подразделения.
He's part of your outfit.
Вы из какого подразделения?
What outfit are you with?
Ты говорил, это было твое подразделение.
You said that was your outfit, didn't you?
Третий "Наше подразделение сильно ощутило его утрату".
Our outfit has felt his loss tremendously.
Потом стал взрывотехником для военных подразделений.
And then became an explosive expert for various outfits.
Это британское подразделение для американских лётчиков.
It's an outfit the British started for American pilots.
Скажите, как свалить из этого сраного подразделения?
How do I get out of this chickenshit outfit?
Я хотел бы перевестись в другое подразделение, сэр.
I'd like to transfer to another outfit, sir.
– Как называется ваше подразделение?
What's the name of your outfit?
Подразделениям снабжения всегда нужны каретники.
Supply outfits always need wainwrights.
— Он ничего не сказал. — По чьему указанию сформировано подразделение?
"He didn't say." "Who set up this outfit?"
— Неужели это подразделение использует только добровольцев? Кларк кивнул.
“This is a volunteer outfit?” Clark nodded.
— Человек сто... это очень много для «черного» подразделения.
About a hundred . pretty big number for a black outfit.
Возможно, молодые капо[6] из мафиозного подразделения.
Maybe young capos in an organized crime outfit.
Они больше похожи на курьеров, чем на воинское подразделение.
It looks more like an errand-boys’ outfit than a military formation.
Смит знал о трех таких подразделениях, но могли быть и другие.
Smith was aware of three such outfits but suspected there were more.
Он очень серьезный парень, ребята, и таким же является его подразделение.
He's a serious dude, guys, and so's his outfit.
Казалось, на каждом углу стояли посты солдат из других подразделений.
Soldiers from other outfits seemed to be posted on every corner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test