Translation for "подпрограмм" to english
Подпрограмм
Translation examples
Кроме того, программы С и Fortran могут вызывать алгоритмы IDL в качестве библиотеки стандартной подпрограммы или изображения.
Alternatively, C and Fortran programs could call IDL routines as a subroutine library or display.
Эта группа будет рассматривать подпрограммы, осуществляемые в федеральных пенитенциарных учреждений, с целью выработки рекомендаций о принятии каких-либо других процедур, которые могут способствовать укреплению защиты прав человека заключенных.
This group will look at the routines used in federal prison facilities with a view to recommending the adoption of other procedures that will help to strengthen the protection of inmates' human rights.
c) МСЦ-З будет заниматься расчетом краткосрочного воздействия фотохимических окислителей на растительность в вегетационные периоды и потенциального воздействия таких окислителей на население; он будет применять пересмотренную подпрограмму для сухого осаждения озона на уровне II и согласует процедуры учета выбросов в рамках единой модели Эйлера для кислотных дождей - фотохимического окисления - твердых частиц (ТЧ);
(c) MSC-W will calculate the short-term exposures to photochemical oxidants of vegetation for growing periods, and the potential exposure of humans; it will apply the revised ozone level II dry deposition sub-routine and harmonize the treatment of emissions in the unified Eulerian acid rain-photochemical-particulate matter (PM) model;
b) Комитет считает, что с некоторыми из мероприятий, которые предлагается осуществить в рамках подпрограммы 2 силами консультантов и экспертов, легко справились бы 28 штатных сотрудников категории специалистов, а именно с подготовкой записок по гендерной проблематике в пяти секторальных областях, которыми занимается Секретариат Организации Объединенных Наций, на что испрашивается сумма в размере 11 500 долл. США.
(b) Under subprogramme 2, the Committee is of the opinion that some of the items proposed for consultants and experts should be routine work for the 28 Professional staff on board, namely, the preparation of briefing notes on gender perspectives in five sector areas covered by the United Nations Secretariat, for which an amount of $11,500 is requested.
Активация подпрограммы Сигма-9.
Activate sub-routine Sigma-9.
Ладно. В город уже встроена автоматическая подпрограмма погружения.
The city has an automatic submersion sub-routine in the system.
Но он существует в пределах определенной подпрограммы в оригинальном DHD на P5S-117.
But it exists within a specific sub-routine in the original target DHD on P5S-117.
Это нужно сделать как можно быстрее, чтобы я мог начать работать над подпрограммами, а Элизабет жаловалась на свое колено...
I need to get done quickly so I can start working on the sub-routines, and Elizabeth was complaining about her knee...
Я должен запустить подпрограмму, которая заставит входные буферы генератора щита извлекать из необработанного электричества пригодную для использования энергию.
I need to run the sub-routine that will convince the buffer to the shield generator to attenuate the raw electricity into useful power.
Четыре других клиента забегаловки "Грязен Господь" просто скользнули по ним взглядом. 16. ПОДПРОГРАММЫ
The other four customers in Dirty Is God just looking at them. 16. SUB-ROUTINES
Я удалила посторонние подпрограммы.
I deleted the extraneous subroutines.
Вернись к последней подпрограмме.
Scroll up to the last subroutine.
Ошибка в подпрограмме измерения.
An error in the dimension subroutine.
У Шо здесь есть подпрограмма.
Sho has a subroutine here.
Мы дали ему личностные подпрограммы.
We gave him personality subroutines.
Возможно, ваши зрительные подпрограммы неисправны.
Perhaps your visual subroutines are malfunctioning.
Они не могут поддерживать сложные подпрограммы.
They can't support complex subroutines.
Затем его этические подпрограммы дали сбой.
His ethical subroutines then took over.
Никаких проблем с моими этическими подпрограммами?
No problems with my ethical subroutines?
Подпрограмма отметила его как возможно интересный.
A subroutine had flagged it as possibly interesting.
Это всё потому, что подпрограмма выдает запрос поверхности баллистического предела… Ван осекся.
That’s due to the way the subroutine interrogates the ballistic limit surface .
Но я знал, что, если нужно, я могу стряхнуть сонливость, потому что это тоже часть подпрограммы.
But I knew I could shake it off if I chose, because that's part of the subroutine, too.
Подпрограммы генетической подложки репликаторов, стимулируемые локальными градиентами температуры, модифицировали процесс.
Subroutines in the replicators' genetic substrate, activated by local heat gradients, modified the colony's growth.
над ней виднелась строка меню. Он нашел подпрограмму «Просмотр ВР» и открыл ее.
when its menu bar was up, he moused a subroutine listed as VR SEE and toggled it open. “Okay,”
Дальше его пальцами управляли подпрограммы, и единственным ограничением темпа была скорость, с которой струна может издать звук, не лопнув.
From then on the subroutines commanded the fingers, and the only limit to his tempo was the speed at which the strings themselves could produce a tone without breaking.
Конкретно Ханнто был специализированной подпрограммой, с помощью которой Тан’элКот получал доступ к областям украденных воспоминаний и умений, связанным с искусством и эстетикой.
Hannto in particular was a specialized subroutine that Tan’elKoth used to access the art- and esthetics-related subset of his stolen memories and skills.
Отправив свои чувства во второстепенную подпрограмму, робот отрегулировал параметры и начал увеличивать болевую стимуляцию. Он непрерывно усиливал боль, а потом усилил ее еще больше.
Relegating his feelings to a minor subroutine, the robot adjusted controls to increase the subject’s pain higher and higher, and then still higher.
На нем после быстрой самопроверки, подтвердившей, что система исправна и что никто не пытался войти в подпрограммы, высветились иконки.
Small icons flashed across the miniature screen as the machine ran a quick self-diagnostics check, making sure that it was undamaged and that no one had tampered with its special subroutines and codes.
- Практика. Помогает сохранять гибкость микросхем, - объяснила Штев. Точная наводка на цель, параллактическая корректировка, регуляция мускульного напряжения... все эти подпрограммы рано или поздно изнашиваются.
"Practice. Keeps the circuits limber," Shtev explained. 'Target acquisition and ranging, parallax correction, muscle alignment and tensing. these subroutines can get stale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test