Translation for "подпольных" to english
Translation examples
adjective
:: наблюдение и выявление любой деятельности подпольных движений;
Surveillance and detection of any activities of underground movements;
b) незаконное производство фальсифицированной алкогольной продукции на подпольных предприятиях;
Illegal production of the forged alcohol at the underground enterprises;
Те из них, которые имели профессию, превратили свои дома в подпольные школы.
Those with skills turned their homes into underground schools.
Иначе преследование предполагаемых ведьм может превратиться в подпольную деятельность.
Otherwise the persecution of alleged witches could turn into an underground practice.
20. Тен Кхин был членом подпольной Бирманской коммунистической партии.
Thet Khine was a member of the 'Burma Communist Party' underground movement.
В то же время все большую обеспокоенность вызывает распространение, в том числе через "Интернет", подпольных информационных материалов о различных способах подпольного синтеза САР.
Of increasing concern, however, was the spread of underground literature, including on the Internet, on the various possibilities for clandestine synthesis of ATS.
Все финансируемые проекты посвящены проблеме рабства и самой "Подпольной железной дороге">>.
The funded projects all address slavery and the Underground Railroad itself.
Если сделать обрезание женщин уголовно наказуемым деянием, такие операции просто будут делаться подпольно.
To criminalize excision would simply be to drive it underground.
В составе движения сопротивления и подпольных организаций по всей Европе евреи сражались как евреи.
They fought as Jews in the Resistance armies and undergrounds all over Europe.
Как представляется, первоначальным результатом такого запрета стало подпольное осуществление этой практики.
The initial effect of the ban seemed to have been to drive such practices underground.
"Подпольный" подразумевает "тайный".
"Underground" implies secretive.
Подпольная железная дорога? Видите?
- The Underground Railroad?
Концерты какие-то подпольные.
Some underground concerts.
Подпольные бои на задворках.
Underground backyard brawls.
- Нет, подпольный рейв.
- No, it's a underground rave.
Это подпольное казино.
Well, it's an underground casino.
Члены подпольной ячейки.
Members of an underground cell.
Они выглядят подпольными, губительными
It seems underground, subversive.
У нас есть основание полагать, что этот Парди был главой всей здешней харконненской подпольной сети.
We've good reason to believe Pardee was top man in the Harkonnen underground here.
Но мы продолжали борьбу, вели подпольную работу… еще пару недель назад.
But we were still fighting, doing underground stuff, right up until a couple of weeks ago.
— «Подпольная армия»?
   “The Underground Army?”
— Свяжитесь с этой подпольной сетью.
Tap in to this underground network.
Но подпольная экономика действительно была эффективной.
But the underground economy reallyworked.
Не назвать ли мне ее подпольной партией?..
Shall I call it the “underground” party?
– Это подпольная экстремистская группа.
"It's an underground extremist group.
практически не имела подпольной организации.
had practically no underground organization.
Убийство в подпольном клубе, вспомнила Ева.
Underground homicide, she remembered.
Вскоре он оказался вовлечен в подпольную деятельность.
He was soon involved in underground activity.
Остальные работают в нашей подпольной организации.
The rest are part of our underground network.
Они называют себя Подпольной Революционной Организацией Народа.
They call themselves the Peoples' Revolutionary Underground.
adjective
- По подпольному "телеграфу".
- Subterranean grapevine. - And?
Я бы организовала для тебя подпольную торговлю повсюду
I could sell subterranean for you everywhere.
Где же они, эти подпольные деятели из Вашингтона, которые не побоялись поставить на сомнительную карту полмиллиона долларов, но оказались слишком робкими, чтобы играть в отбытую?
Where were those subterranean men in Washington who had the audacity to raise half a million dollars for an incredible gamble but were too frightened to come out in the open?
Поэтому я обратился к человеку, имеющему нужные связи, абсолютно, прямо-таки восхитительно нещепетильному и обладающему достаточным опытом, чтобы с легкостью ориентироваться в этом сложном подпольном мире: к Пако Монтегрифо. — Ты шутишь.
That’s why I went to someone with the right contacts, with no scruples whatsoever and expert enough to move easily in that complicated subterranean world. Paco Montegrifo.” “You’re joking.”
Ропот среди легионеров заметно усилился. Для некоторых из них организованная преступность была легендарной силой, о которой они знали только по осторожным сообщениям журналистов, но многие в роте имели непосредственный опыт общения с этой подпольной частью общества.
The mutters and conversation in the ranks accelerated noticeably. For some, organized crime was a legendary force they only knew about from carefully phrased media coverage, while others in the company had more firsthand dealings with that subterranean branch of society.
В семи королевствах Каранды всегда существовало подпольное движение, и очень многие горячие головы считают, что демоны дают надежду на избавление от ангараканского ига. — Он взглянул на императора. — Я не хотел вас оскорбить, ваше величество, — пробормотал он.
There's always been a subterranean independence movement in the seven kingdoms of Karanda, and many hotheads there believe that the demons offer the best hope of throwing off the yoke of Angarak oppression," He looked at the Emperor. "No offense intended, your Majesty," he murmured.
adjective
Позиция Генерального прокурора может лишь способствовать таким подпольным абортам.
The attitude of the Attorney General might encourage such backstreet abortions.
Подпольные аборты влекут за собой весьма строгие меры наказания в связи с большой опасностью смертельного исхода.
Backstreet abortions carried very high penalties because of the great danger of death involved.
Польша сообщила, что это привело к увеличению числа женщин, оставляющих своих детей в родильных домах, и к возрождению практики подпольных абортов.
Poland reported that this led to more mothers abandoning their babies in hospital and to a resurgence of backstreet abortions.
32. КЛАДЕМ указывает, что подпольные аборты представляют собой проблему здравоохранения, поскольку они являются главной причиной смертности матерей в стране68.
32. CLADEM reports that backstreet abortions are a public health problem, and the leading cause of maternal deaths in the country.
204. Поскольку прерывание беременности Кодексом законов о здравоохранении запрещено, в стране тревожными темпами растет число случаев подпольных абортов.
204. The fact that abortion is prohibited under the Health Code has led to a troubling increase in the number of backstreet abortions in the Comoros.
Между тем известно, что существует практика подпольных/нелегальных абортов, которая заставляет женщин идти на риск, при этом юридические последствия являются минимальными.
In the interim, it is known that backstreet/illegal abortions do take place; a situation which puts the women concerned at risk, and with little legal recourse.
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность большим количеством подпольных абортов, приведших к смерти матери, и беременностей среди подростков (статьи 3 и 6).
The Committee is also concerned about the high rates of backstreet abortion, which is associated with more maternal deaths, and about teenage pregnancies (arts. 3 and 6).
Вследствие этого женщины из числа рохингья, которые беременели без официального разрешения на брак, нередко прибегали к неоднократным подпольным абортам, являющимся в Мьянме незаконной практикой, которые приводили к смерти матерей.
Consequently, Rohingya women who become pregnant without official marriage authorisation often resort to repeated backstreet abortions, an illegal practice in Myanmar, which has resulted in maternal deaths.
19. Г-н Шани сообщает, что число абортов, которые в большинстве случаев делаются подпольно, не снижается и в настоящее время по данным НПО превышает 3 000 в год, что вызывает большое беспокойство.
19. Mr. Shany said that the number of abortions -- most of them backstreet abortions -- was not decreasing and there were currently more than 3,000 per year according to NGOs, which was very worrying.
21. В докладе (пункт 12.47) отмечается, что аборты в Сент-Люсии являются незаконными и что <<...известно, что существует практика подпольных/нелегальных абортов, которая заставляет женщин идти на риск, при этом юридические последствия являются минимальными>>.
21. The report (para. 12.47) indicates that abortion is illegal in Saint Lucia and that, "... it is known that backstreet/illegal abortions do take place; a situation which puts women concerned at risk, and with little legal recourse".
Он был подпольным фармацевтом, Билли.
He was a backstreet pharmacist, Billy.
Дал адрес подпольного мясника.
Gave me the address of a backstreet butcher.
ПОДПОЛЬНЫЕ АБОРТЫ НА КОММЕРЧЕСКОЙ ОСНОВЕ И все они - замужние женщины!
BACKSTREET ABORTIONS ON COMMERCIAL SCALE!
Вы когда-нибудь видели женщину, умершую из-за подпольного аборта?
Have you ever seen a woman dead from a backstreet abortion?
Сначала мисс Джинджер Свити вспомнила, что находится в «Зеленом пауке», уютном подпольном отельчике, ориентированном на клиентов, испытывающих отвращение к расплате по кредитной карточке, а также предъявлению удостоверений личности и приему незваных посетителей: это были люди отнюдь не из низших слоев общества, а просто осторожные.
First, Miss Ginger Sweetie remembered that she was at the Green Spider, a cozy backstreet boutique hotel that catered to a clientele, mainly foreigners, who possessed a certain aversion to paying by credit card, showing identification papers, or entertaining unannounced guests: not a low-life element, exactly, just careful.
adjective
Уверенный в том, что отныне он может, так сказать, подпольно планировать свою жизнь, Майкл учился не жалея сил и скоро стал первым учеником. Особые успехи он делал в математике, к ней у него были явные способности.
By now convinced that he could plan his own life, subterraneously, so to speak, he worked unflaggingly at his studies and led his class, with especially high marks in mathematics, for which he had a special talent.
adjective
Безусловно, эти оценки не учитывают неофициальную и подпольную трудовую деятельность.
Of course, estimates do not take undeclared and under-the-table work into account.
В ней намекается, что для них характерны ориентация на подпольные рынки, незаконное сокрытие доходов, уклонение от уплаты налогов и т.п.
It was hinted that they tended to be involved in shady deals, paying wages under the table, non—payment of taxes, etc.
Так значит всё было подпольно?
So this was all under the table?
- Да, он говорит по английски. Он нелегал, так что предпочитает делать дела подпольно.
He's illegal, so he prefers things a little under the table.
И те, кто хотел заработать, часто оказывали подпольные услуги, например, латали бандитов.
So the ones who wanna make extra cash sometimes provide under-the-table services like patching up gangbangers.
Больше никаких подпольных дел, никаких жульничеств, никаких личных счетов, никаких Лос-Анджелесов.
There are no more under-the-table deals, no more going rogue, no more personal vendettas, no more L.A.
Я веду слегка подпольные переговоры с людьми в Tampax, но на самом высоком уровне.
I have some very- sort of a little under the table, but very high-level talks with the people at tampax.
Ты нанял на лето няню, ты подпольно ей заплатил, и когда ты узнал, что мы вышли на ее след, ты попытался заплатить ей за выезд из страны.
You hired a nanny for a summer, you paid her under the table, and then when you heard that we were on her trail, you tried to pay her to leave the country.
Кто захотел бы ходить в разговорни, если бы они не были запрещены, нелегальны, подпольны?
Who'd want to come to a speakeasy if it wasn't forbidden, illegal, under the table?
После чего с трудом сдержал хрип. На вкус это был самый натуральный самогон, да еще похуже того, который подпольно по транспортам и по базам циркулировал. – Спасибо, – просипел он.
Then he struggled not to wheeze; it was illicit slash if he'd ever tasted the like, and even worse than what circulated under the table on transports or at bases. "Thanks,"
- Понимаешь, приходится, - объяснил Ландо. - Пока я снабжаю колонии Внешних территорий, Новая Республика закрывает глаза на некоторые мои… как бы сказать поточнее… подпольные операции.
"Got to," Lando explained. "As long as I keep the outer colonies supplied, the New Republic looks the other way on some of my - how shall I put this? - under-the-table operations."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test