Translation examples
verb
Подпираясь подушками, из-за своей толстой шеи.
Propped up on pillows, on account of my fat throat.
Она тихо разговаривала с ним, подпирая сбоку дополнительными подушками;
She talked quietly to him as she propped him up on her extra pillows;
Сэмми приваливается к стене, прислоняет к ней палку, подпирая ее бедром;
Sammy leaned against the wall, propped the stick, trapping it with his hip;
Шли они под руку, подпирая одна другую весом своих тел.
They walked arm in arm, propping each other up with the weight of their bodies.
Светлана смотрела на меня, подпирая подбородок руками. Медленно покачала головой:
Svetlana looked at me with her chin propped on her hands and slowly shook her head.
Она лежала на боку, подпирая рукой довольно милую черную головку.
She lay on her side, her rather attractive dark head propped against her elbow.
Последнее кресло стояло, подпирая дверь. — А тебе, Большие Уши, придется постоять здесь, возле балки.
The remaining chair was propped against the door. "And Big Ears, you stand against a two-by-four in the wall."
Впрочем, не совсем уж и одиноким, поправила она себя, подпирая ладонью подбородок и наблюдая за тем, как Натаниель играет во дворе с машинками.
Well, perhaps not really alone, she amended as she propped her chin on her hand and watched Nathaniel play cars in the courtyard.
В какой-то момент он отстранился от нее и теперь лежал на животе, подпирая голову на согнутых локтях, и смотрел на нее озабоченно и нежно.
At some point he had withdrawn from her, and now lay on his stomach, elbows propped, and a concerned and tender expression on his face.
Окружной прокурор Байлс, подпирая кулаком подбородок, провожал его таким странным взглядом, что Сай спросил:
District Attorney Byles, elbow in one hand and chin propped against fist, looked at the scene in such odd fashion that Cy spoke.
Акорна поморщилась, перевернулась на живот, легла, подпирая подбородок руками, и уставилась в туман, окутавший низину у реки.
Acorna winced and rolled over on her stomach, propping her chin up with her elbows as she stared out into the fog that enveloped the lowland area around the stream.
verb
Напарник его, рослый и смуглый детина, мрачно торчал в дверях, подпирая косяк – ждал, пока Святой Выбор раздаст еду и заменит химпакет в туалете.
His partner, a tall and dark-skinned kid, gloomily stuck in the doorway, propping up a jamb - he waited for the Holy Choice to distribute food and replace the chemical package in the toilet.
verb
Галера лже-Ноннуса накренилась набок, одним бортом подпирая берег.
The false Nonnus' ship was tilted with the keel in the water and the port side lying along the shore.
Он работал вместе с другими, перетаскивая громадные блоки, очищая подвалы, частично уже открытые, подпирая непрочные стены подземелий.
He labored with the others, hauling the huge blocks away, clearing out the cellars that were partly bared, shoring up weak walls underground.
verb
В нашей столице, Сараево, вы можете найти в радиусе 200 метров синагогу, мечеть и католическую и православную церкви, которые соседствуют друг с другом с XV века, практически подпирая и поддерживая друг друга, но в то же время никоим образом не мешая друг другу.
In our capital, Sarajevo, you can find within a 200 metres circle, a synagogue, a mosque and Catholic and Orthodox churches that have been standing next to each other since the fifteenth century, almost leaning on each other and supporting one another, without being inconvenienced by the other in any way.
Я навис над нею, подпираясь кулаками, стараясь на нее не свалиться. Я мешал ей видеть.
I supported myself on my clenched fists, stiff-armed, careful not to fall on top of her, blocking her vision.
Толстяк неподвижно сидел, подпирая лоб сжатыми кулаками и сомкнув колени под столом.
He sat there with his forehead supported by clenched fists, knees together under the table, motionless.
Высокие серые стволы ровно тянулись вверх или клонились вокруг треугольника, подпирая низкую лиственную кровлю.
All round the place of assembly the grey trunks rose, straight or leaning, and supported the low roof of leaves.
Тем не менее председатель сидел, подпирая рукой подбородок – необычная для него поза, – а пару раз провел ладонью по лицу.
And yet—there wassomething —once or twice the chairman’s hand had wandered to his face. He had sat supporting his chin. Not his normal attitude.
Его поддерживало снизу человек пятьдесят. Столько же выстроилось по обе стороны, с видимым усилием подпирая плечами тяжелые длинные шесты, на которых стоял помост.
There must have been fifty people underneath and another fifty along the sides, shoulders straining against the long poles that supported it.
Справа и слева по бокам жалкого глинисто-коричневого человека под самый потолок уходили две высокие фигуры, словно атланты подпирая плоское синее небо.
To either side of the pitiful earth-brown figure were two figures tall as the roof, indeed serving almost as karyatids to support the flat blue heaven.
Я видела роботов, которые стояли, подпирая стены, как атланты и кариатиды в древних храмах, — не час-другой, пока не починят опоры, а просто потому, что их хозяевам по вкусу такое архитектурное украшение!
I have seen robots pressed into service as structural supports, simply ordered to stand there and hold a wall up-not for a minute, not as an emergency remedy while repairs are made-but as a permanent solution.
Приметивши все обстоятельства про изваяния, я вернулся в хижину, и мы с Алаби бессловесно сели у окна, подпирая – каждый – свои подбородки левой ладонью, и принялись рассматривать окрестные джунгли, безмолвные, словно кладбище, где царствует самая мертвая тишина.
Having seen all that again, I went back to the hut, Alabi and I sat down quietly, every one of us supported his jaw with left palm and we were looking at every part of the jungle which was as quiet as a grave yard.
verb
Он заваливал мнимым камнем арочные проемы, подпирая эту новую кладку своим разумом.
He built illusions of stone within the archways, buttressing them with his mind.
verb
— Отпуска и пенсии? — переспросил он, водружая голову обратно на плечи и еще раз подпирая ее воротником. — Но домовики вовсе не желают получать отпуска и пенсии!
“Sick leave and pensions?” he said, pushing his head back onto his shoulders and securing it once more with his ruff. “House-elves don’t want sick leave and pensions!”
— переспросил он, водружая голову обратно на плечи и еще раз подпирая ее воротником.
he said, pushing his head back onto his shoulders and securing it once more with his ruff.
Он затормозил перед гаражом. Снаружи двое подпирая спинами стену ели свой ланч.
When he pulled up in front of the garage there were two men sitting with their backs to the wall of the building eating their lunches.
Подпирая дверь спиной и хрипло дыша, Карамон посмотрел на кендера. — Запри, живо! — прохрипел он.
Leaning his back against the door, he looked down at Tas, breathing heavily. "Lock it!"
Иногда сюда заходит Стася, садится за один из столиков Моны — всегда спиной к окну, облокачивается на стол, подпирая руками голову.
Now and then Stasia would take a seat at the table, her back always to the window, elbows on the table, head in hands.
— Да, мой дорогой де Жюльен, — рассеянно сказал Бринд Амор, откидываясь на спинку своего трона и подпирая подбородок ладонью.
Yes, my dear deJulienne,” Brind’Amour said absently, leaning back in his throne, chin resting heavily in his palm.
Они вошли в кабинет следом за ней, закрыли дверь и, отступив назад, застыли у стены, словно подпирая ее своими могучими плечами.
They stepped into the office behind her, closed the door, and took a step back, as if holding the wall up with their brawny shoulders.
Доктор Копленд сидел возле печки на жестком кухонном стуле, наклонившись вперед и подпирая голову длинными тонкими руками.
Doctor Copeland sat close to it, leaning forward in a straight-backed kitchen chair with his head cupped in his long, slender hands.
Дядя Джон вышел из мужской половины корпуса и посмотрел по сторонам, потом вернулся обратно, сел на унитаз и долго сидел там, подпирая руками разболевшуюся голову.
Uncle John came to the door of the men’s side and looked out, and then he went back and sat on the toilet a long time and held his aching head in his hands.
Держа в губах сигарету и подпирая баранку коленями, она покрутила плечами (к счастью, мы ехали по тихому участку автотрассы), вынула изо рта сигарету и вернула руки на баранку.
Ash said, fag in mouth, holding the steering wheel with her knees and making a stretching, circling motion with her shoulders (we were on a quiet stretch of motorway, thankfully). She took her cigarette from her mouth again, put her hands back on the wheel.
verb
Лукка и его люди стояли с противоположной стороны, подпирая башню шестами по мере того, как она поднималась.
Lukka and his men stood on the other side, bracing the tower with poles as it rose.
Он стоял несколько секунд, подпирая дверь кабины, затем поднял пистолет и выстрелил. И еще раз.
He stood bracing himself in the cabin door; he raised a gun and fired again. And again.
Подпирая распахнутую дверь могучим плечом, хозяин указал на табличку «Частная территория», прибитую к столбу линии электропередачи у угла трейлера. — Вы, что, читать не умеете? — Льюис Джоунз?
Bracing the door open with his shoulder, the large man pointed toward a No Trespassing sign nailed to the utility pole at the corner of his trailer. “Can’t you read?” “Lewis Jones?” “That ain’t what it says.”
Д-р Пелс снова вслушивался в скрипучий, записанный голос, большим пальцем руки подпирая челюсть, а костяшками остальных пальцев упираясь в щеку. – Я – Может кто-то сказать, что ведет праведную жизнь?
Pels listened again to the rasping, recorded voice, hooking his thumbs beneath his jaw, bracing his knuckles against his cheeks: "I-- Did someone say he has a right to live?
Наконец, и сами тяжелые сани, с по-прежнему закрепленной на них доброй половиной груза, приходилось тащить, пихать, волочить вверх по склону, выталкивая и вытягивая из расселин между валунами, накреняя набок, подпирая снизу, и снова тянуть, тянуть изо всех сил к неровному гребню гряды.
Finally the heavy sledge itself, with perhaps half its load still lashed to it, had to be pulled, shoved, lifted, braced, dislodged from entrapping seracs, angled, lifted again, and tugged to the summit of each uneven pressure ridge.
verb
Комната была длинной и узкой; низкие кирпичные арки тянулись по обе стороны от входа, подпирая потолок.
The room was long and thin, and low brick arches spanned the width, holding up the ceiling.
— Итак, — начал Финн, — в разгар восстания, в холодных снегах поздней зимы, внезапно нагрянувшей на Пасху, моему отцу и отцам всех прочих недоумков, что торчат здесь, подпирая стойку бара, пришла в голову мысль, от которой зажегся, нет, возгорелся некий план…
said Finn, "in the midst of the Troubles, in the cold snows of late winter that took Easter by surprise, my father, and all the fathers of all the dimwit boys you see leaning here, holding up the bar, stumbled upon an idea that lit, or you might say ignited, a plan that—"
verb
Та сидела на нижней железной ступеньке моста, держась одной рукой за живот, а другой подпирая голову.
She was sitting on one of the bottom iron steps of Crusoe’s Bridge, one arm curved round her stomach and one fi st bearing the weight of her head.
verb
Внутри был прохладный полумрак. Гладкие белые колонны вздымались ввысь, подпирая потолок, который, казалось, был почти так же далеко, как небо.
It was cool and dim inside, the smooth round pillars reaching up, the ceiling so high above me it could almost be the sky.
В 1540 г. Ханс Ладеншпельдер, гравер по меди, закончил работу над гравюрой, которой предстояло стать одной из семи работ одного цикла. На гравюре женская фигура опиралась локтем на колонну, закрыв глаза и подпирая голову левой ладонью.
In 1540, Hans Ladenspelder, a copperplate engraver, finished work on an engraving that was meant to be part of a series of seven: a female, reclining on one elbow on a pillar, her eyes closed, her head resting on her left hand.
verb
Он нашел их в нескольких кварталах к западу от Лабреа. Освещенные отблесками неоновой рекламы, они стояли на тротуаре, подпирая стены мексиканских ресторанчиков, порномагазинов, баров, и эти отблески придавали им еще более завораживающий вид, окружали аурой, нимбом, короной с протуберанцами.
He found them a few blocks west of LaBrea, standing in front of taco stands, porno book stores, and bars, outlined in neon tendrils that gave them the added enticements of halos, auras, and wispy appendages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test