Translation for "подошло" to english
Translation examples
verb
В ходе состоявшегося недавно четвертого раунда шестисторонних переговоров в Пекине мы подошли к этим обсуждениям со всей серьезностью и великодушием, наш подход был принципиальным, справедливым и открытым, и был ориентирован на достижение конечной цели -- денуклеаризации Корейского полуострова всеми возможными средствами, что позволило в ходе переговоров придти к договоренности относительно принципов как части более широких рамок и преодолеть все разногласия.
During the recent fourth round of six-party talks in Beijing, we approached discussions seriously and with magnanimity and a principled, fair and above-board position to achieve our consistent final goal of the denuclearization of the Korean peninsula at any cost, thereby enabling the talks to come up with an agreement on the principles to that end as part of a broad framework to overcome all challenges.
Пока мы не подошли?
Till we come up?
Я подошла, напевая, к порадному входу.
I come up the driveway singing.
Подошла ко мне и такая типа
She comes up to me, and she's, like,
И они, похоже, подошли близко к интригующим открытиям.
And they've already come up with some intriguing discoveries.
Подошли к ряду досок для серфинга, вбитых в песок.
We come up on this row of surfboards stuck in the sand.
Так мило, что вы подошли и сказали мне об этом.
It's really nice of you to come up and tell me that.
Следующее поколение подошло, и ты боишься, что о тебе начнут забывать
The next generation comes up, and you're scared you'll be forgotten.
В тот момент Пауль почувствовал за спиной мать – она подошла, оставив свой пост у дверей.
Paul had sensed his mother come up beside him away from her post guarding the door.
Пауль принялся поливать ею склон, водя паракомпасом по пологой дуге, ногами отбрасывая песок под ней и снова закрепляя пеной открывающийся песок… Джессика подошла сзади: – Помочь?
Paul aimed it at the slope, spread a low dike there, began kicking away the sand beneath it, immobilizing the opened face with more foam. Jessica moved to a position below him, called out: "May I help?" "Come up and dig,"
– Они даже не подошли к ним!
"They didn't even come up to them.
Я не слышала, как она подошла.
I hadn't heard her come up.
Тем временем подошли остальные.
The others had come up by now.
Мы подошли к нему сзади.
We have come up behind it.
Подошли Ли Кин и кокни.
Li Kin and the Cockney had come up.
— Я и не слышал, как ты подошла, — сказал он.
“I didn’t hear you come up,” he said.
К месту схватки подошли остальные охотники.
The other hunters had come up now.
Как раз в это время рабы подошли и остановились.
By that time the slave party had come up and stopped.
Не прошло и минуты, как они подошли к самому причалу.
In less than a minute they had come up by the landing.
verb
У тебя были мурашки, когда ты подошла к его входной двери?
Did you get that little tingle when you stepped up to his front door?
Это она, когда она подошла. И вот здесь видно, что она передаёт мне записку.
This is her when she first stepped up and you can see, right there, she's passing me a note.
Как раз в тот момент, когда офицеры подошли к машине, она спрятала пистолет в чехол, где лежал ваш смокинг.
She panicked. Just before the cops stepped up to the car she hid the gun inside the garment bag with your tuxedo.
Они подошли к дому.
       They stepped up to the door.
Я подошла к кровати.
I stepped up to the side of the bed.
Я подошла к ней почти вплотную.
I stepped up in front of her.
Гейб медленно подошла к постели.
Gabe stepped up to the bedside.
Она подошла к столу и взглянула в шар.
She stepped up to look into it.
Она подошла к двери и постучала.
With that, she stepped up to the door and knocked.
Два наемника подошли к креслу.
Two of the goons stepped up to the chair.
Лотти подошла ко мне и сказала:
She steps up an’ she says:
Я не приняла руку и подошла.
I ignored the hand and stepped up.
Дженни подошла поближе ко мне.
Jannie stepped up close to me.
verb
Сегодня я подошла.
Today, I walk up.
-Мисс Джоан Кроуфорд подошла...
- Miss Joan Crawford walked up...
Девушка подошла и поцеловала его.
A girl walked up and kissed him.
Когда мы подошли, ты стоял.
See, when we walked up, you were on my...
Девушка просто подошла и поцеловала его?
A girl just walked up and kissed him?
А потом подошла девица и говорит:
Then this girl walks up and she says,
Потом я подошла к входным дверям...
As I was walking up to the front door...
- Зоуи просто подошла к нему и позвала на свидание.
- Zoey walked up and asked him out.
Я услышала в новостях когда подошла
Um, well, I received a news alert as I walked up...
Она подошла к двери, оставила эту коробку.
She walks up to the door, she leaves this box.
Она подошла к дереву.
She walked up to the tree.
Они подошли к двери.
They walked up to the front door.
Мы подошли к гостинице.
We walked up to the gasthaus;
После этого она подошла к Фрею.
After that, she walked up to Frey.
Женщина подошла к Миган.
The woman walked up to Megan.
К Маккалебу подошла Грасиэла.
Graciela walked up to him.
Сара нехотя подошла к ней.
Sarah walked up to her reluctantly;
Подошла к двери и постучала.
She walked up to the door and knocked.
Она подошла к операционному столу.
Paige walked up to the operating table.
Мы подошли к небольшому строению.
We walked up to a small building.
- Теперь мы подошли к спору о свободе слова.
- Well, now we come around to the free speech argument.
Ладно, значит мы еще не подошли к этому разговору.
Well, I guess we haven't come around to that conversation yet.
– Как древние видящие подошли к тому, чтобы описать Орла? – спросил я.
"How did the old seers come around to describing the Eagle?" I asked.
Но ни один сотрудник Ночного Дозора не вправе терять квалификацию – вот и для Толика подошло время месячника оперативной работы.
But no member of the Night Watch has the right to let his qualifications slip—and the time had come around for Tolik’s month of field duty.
Когда оно подошло ко мне, я вытащил свой хронометр, охотничий нож, деньги и разложил все это перед ним.
When it had come around, I took off my chrono and my hunting knife and I emptied my pockets of money and placed these things before it.
— Что-то вроде, — кивнул Скайуокер. — Может, они подошли достаточно близко, чтобы расслышать Р2Д2 и Ц-ЗПО. — Может быть, — Соло огляделся по сторонам. — Когда они обычно поворачивали?
"They could be getting close enough to hear either Threepio or Artoo." "Maybe." Solo looked around. "When do they come around?"
— А все-таки ты их выполнишь! — послышался резкий голос Моллена. Джим обернулся и увидел генерала, а с ним сержанта, дежурившего при входе, или его двойника, которые подошли со стороны «Охотника на бабочек».
“Still, you’ll obey them!” said the voice of Mollen harshly, and Jim swung around again to see that not only the general, but also either the sergeant at the entrance or his double, had together come around the nose of La Chasse Gallerie.
ну, она, разумеется, из прокляторов, а они вечно бросаются этими самыми проклятиями. – Может, и у меня такая же наследственность, – с неудовольствием сказала Танди. – Все предки моего отца были солдатами, а солдаты много с кем связываются. Подошли остальные.
Of course, she was a curse-fiend; they all throw curses.” “Maybe I have curse-fiend ancestry,” Tandy said sourly. “My father Crombie came from a long line of soldiers, and they do get around quite a bit.”
Нам обеим надо бы общаться со сверстницами, но те немногие дети, что нам подошли бы, разосланы по частным школам – туда и нас бы стоило отправить, но капитан Чейз, похоже, никак не соберется этим заняться – и то сказать, слишком много перемен на наши головы, я-то спокойная и, наверное, приспособилась бы, а вот Лора даже младше своих ровесников, да и вообще мала.
We should each of us be with children our own age, but the few children in town who might have been suitable for us had already been sent away to school—to private schools like the ones we should be sent off to by rights, but Captain Chase could never seem to get around to arranging it, and anyway it would be too many changes all at once, and although I was cool as a cucumber and would certainly be able to manage it, Laura was young for her age, and, come to that, too young altogether.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test