Translation for "подонки" to english
Translation examples
noun
Именно поэтому все эти бездельники, подонки и отбросы общества столь же бесполезны, как шлак, образующийся на поверхности расплава в доменной печи.
This is because they are riff-raff and dregs of society and good-for-nothings, as useless as slag in molten iron in the furnace.
Не спеши и кончай с подонками.
Don't be hasty and end up with dregs.
И вот идут подонки из подвала.
Oh, and here come the dregs from the basement.
Новости такие, что наш серийный убийца убивает только подонков.
The news that our serial killer, is only killing the dregs of society,
Каждые пару недель они устраивают в сарае тусовки, привлекающие кучу подонков.
Every few weeks, they throw these huge parties in a barn that attract the dregs from miles around.
Последки, подонки выскребывались!
The dregs, the leavings, were being scraped out!
Есть среди них и водяные, подонки из Чарчельтиста и Нью-Кробюзона.
There are vodyanoi, the dregs of Gharcheltist and New Crobuzon.
И не позволить подонкам, часто посещавшим клуб, прикоснуться к ней».
And don't let the dregs that frequented the club smear her.
— А эти — просто подонки. Изгои, объявленные вне закона. Но ты не тревожься.
“Those lot were the dregs. Outlaws. But don’t worry.
— Именно такие типы доставляют полиции основные хлопоты, — сказал Хосина. — Подонки общества.
“That’s the type that keeps the police busy,” Hoshina said. “The dregs of society.”
Он обвел круг своими голубыми глазами и презрительно фыркнул. — Эх, подонки!
His blue eyes scanned the circle, then he snorted with contempt. 'You dregs!
Это было необычно для меня — пить действительно чистую кровь, потому что я придерживалась правил подонков.
It was rare for me to get really clean blood, because I followed the dregs rule.
Одни подонки, какие-то террористы засели в Собачьем болоте, у них лишь несколько улиц во всем городе.
Only dregs, some terrorists in Dog Fenn, a few streets here or there.
Тебе знакомо отчаяние этих подонков – ты испробовал полную чашу желчи.
You have known despair to its dregs you have tasted the full cup of gall.
Все они, исследователи и подонки, а также любопытствующие со всего континента, оставляют на новооткрытых землях свой след.
All of these newcomers, explorers and the city’s dregs and the curious from across the continent, track into the new landscape.
— Я люблю подонков. — Карлитос вдруг снова согнулся пополам, словно его пнули под ложечку. — Уголовная хроника меня развратила.
“I admire the dregs of humanity.” Carlitos doubled over again as if he’d been punched in the stomach.
noun
Виновные в этих бесчинствах сопровождали свои удары по людям оскорблениями или замечаниями этнического или политического характера, как следующие: <<Фула, вы подонки, мы вас всех убьем>> или <<Фула, вы никогда не придете к власти>>, <<Кто вам сказал прийти на стадион>>.
The beatings were accompanied by a barrage of insults and ethnically or politically charged remarks, such as "You Peul are vermin and we will kill you all", "You Peul will never get into power" and "Who told you to come to the stadium?".
Такие подонки охотятся сворой
Such vermin hunt happiest in packs.
Колер, Солому, кучка подонков...
Kohler, Solomou, a bunch of other vermin...
"Что я делаю с этим подонком"?
what was I doing with this vermin?
Они удерживают большинство подонков за пределами.
Well they keep most of the vermin out.
Проклятые чехи! Сброд, подонки, холопы, свиньи!
These damn Czechs are vermin, scum, slaves, pigs...
И нас, как лесной пожар, накроет волна лентяев и подонков.
And the vermin will sweep in like a grass fire.
Обычно я не трачу свое драгоценное время на всяких подонков с большой дороги.
I don't normally waste my time on vermin.
И когда стоки будут забиты все эти подонки захлебнутся.
And when the drains finally scab over all the vermin will drown.
Годами я говорил себе, что мир бросил меня с этими подонками.
For years I told myself that the world Had thrown me in with these vermin.
Эти подонки позвонили утром и указали мне, куда привезти эти... два миллиона долларов в облигациях на предъявителя.
Those vermin called this morning, gave me instructions on where to bring this... two million dollars in bearer bonds.
— Больше, чем подонкам, Тэсс.
More than the vermin, Tess.
— Вы имеете в виду подонков?
You mean, the vermin?
Ты бы избавил нас от этого подонка.
You’d have got rid of these vermin for us.
Но изобретательные и неистребимые подонки вновь сбежали.
But the vermin – resourceful, resilient – fled again.
Подонки прячутся там, где меньше всего ожидаешь.
The vermin hide where you least suspect them.
А враг? Подонки клюнули на приманку? — Пока нет.
And the enemy? Have the vermin taken the bait?' 'Not yet.'
— Вы называете их не иначе, как подонками, — заметил Крейг.
'You keep calling them "vermin",' Craig said.
У подонков принято казнить с помощью огня.
That's why the vermin are so devoted to killing with flames.'
А заодно потолковать о наших общих проблемах. И о подонках.
And discuss our mutual problem? And discuss the vermin?
- Его подонки - всего лишь мелкая неприятность по сравнению с ним самим.
His vermin are an annoyance compared to the man himself.
noun
- Нью-Джерси все равно не подпустит нас к этому подонку, ... а если бы пустили - Бродус может отказаться говорить.
New Jersey is not gonna let us near this hump anyway, and even if they did, Brodus could still refuse to talk.
Подонки, даже отбросы общества сияют и сладостно пахнут в сравнении с ними.
They were scum that made even this refuse heap of humanity shine and smell sweet by comparison.
Но как бы то ни было, теперь эти подонки с коммунистами во главе собираются управлять страной… предписывать людям, вроде меня, как нам вести дела!.. Правильно сказал генерал Эджуэйс, что если мы окажемся втянутыми в войну, они откажутся служить родине.
“But anyway, these labor racketeers are getting together now, with Communist leaders, and determined to run the country—to tell men like me how to run our business!—and just like General Edgeways said, they’ll refuse to serve their country if we should happen to get dragged into some war.
Наконец наш старый воздушный мешок начал заваливаться и неуклонно пошел вниз. «Пападакис» не был создан даже для малейшей непогоды, и даже при самой небольшой опасности на него нельзя было полагаться. Кабель гондолы и рулевая система требовали неотложного ремонта. Мы упустили момент, когда проплывали над водой и тем самым отказались от малого шанса приземлиться, не подвергаясь серьезной опасности. Капитан был занят тем, что напивался как свинья, и ни в какую не желал слушать моего совета; что до остальных членов экипажа, этого пестрого сброда подонков из всех портов Адриатики, то те впали в откровенную панику.
Crew in the process, by the time the old windbag began to sag badly in the middle and drift towards the ground. The Papadakis was not much suited to rough weather of any kind and could not be relied upon in even a minor crisis. The gondola cables and our steering cables both were badly in need of repair and we should have waited our moment and come down over water if we hoped for any chance of landing without serious damage, but by now the captain was drunk on retsina and refused to listen to my advice, while the rest of the crew, a mixed bunch of cut-throats from most parts of the Adriatic, were in a panic.
noun
– Да, мой лорд, – снова сказал Телор, стараясь говорить учтиво, хотя едва сдерживался, чтобы не нагрубить подонку, сидящему в кресле. – Это, конечно, не мое дело, – Телор замолчал, но Орин на этот раз не прервал его, и он продолжил, стараясь, чтобы голос его звучал как можно вежливее.
“Yes, my lord,” Telor said again, adding, though he had to bring all his training to bear not to choke over the words when he compared Sir Richard to the dross now sitting in his chair, “That is no affair of mine.”
noun
Чтобы они не стали подонками.
I get 'em out of the system, so maybe they won't become bottom-feeders.
Да ЛГО - это кучка радикальных подонков, которые собирают средства делая из полиции источника всех зол.
The CDL is a bunch of radical fringe bottom feeders, who raise money by vilifying the NYPD.
Это подонок из подонков.
Bottom of the barrel.
Подонки общества тоже не пришли.
The social bottom doesn’t show either.
И у самого дна – сочетая в себе свойства всех подонков – шныряют коробейники.
And at the very bottom—combining the worst aspects of all the scum—are the peddlers.
Когда назывались имена последних по английскому алфавиту матросов, на душе у него стало нехорошо: Райт, Уилсон и Янг относились к числу отпетых подонков.
As the last names were called his heart sank farther: Wright, Wilson and Young were the very bottom.
Здесь убийцей был каждый, и к Энтрери, несмотря на его высокое мастерство, относились всего лишь как к человеку, что автоматически ставило его ниже последних подонков общества дроу.
There, everyone was an assassin, and Entreri, despite his tremendous talents at the murderous art, was only human, a fact that relegated him to the bottom of the social ladder.
– Знаю. Она мне говорила, – сказала Джоди. – Второй раз она уже не повторит своей ошибки, – пообещал Херберт. – А те подонки, что на нее работают, не допустили бы ее и единожды.
    "I know," Jody said. "She told me."     "She won't make that mistake twice," Herbert said. "And the bottom-feeders who work for her won't make that mistake once.
noun
Эти подонки из «Монтгомери Фут» наверняка тебя заподозрили.
That whelp of Montgomery's Foot suspects you."
— Знай я, что эти смертоносные подонки собираются появиться, я бы и на фут от той квартиры не отошла.
I swear to you, had I known those homicidal loons were going to show up, I wouldn't have stepped one foot out of that apartment.
Его все еще воинственная, почти семифутовая фигура величественно возвышалась над старухами, детьми и разнообразными подонками, составлявшими благоуханную, шумливую и крайне переменчивую толпу посетителей той части улицы Богов, что примыкала к Болотной заставе.
His near seven-foot height and still warlike carriage stood out mountainously among the old women, children and assorted riff-raff who made up the odorous, noisy, and vastly fickle crowd of worshipers at the Marsh Gate end of the Street of the Gods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test