Translation for "подойник" to english
Подойник
noun
Translation examples
Я оделась, взяла подойник и отправилась к Белле.
I got dressed, took the milking-pail and went to Bella.
В доме — куча посуды, я решила, что одно из ведер станет подойником, и отправилась с ним в хлев.
There were a lot of pots and pans in the hunting-lodge, and I chose a bucket as a milking-pail and took it into the byre.
Оль Харшейм и Дакре Силифант схватили подойники и одновременно плеснули разведенной сметаной в указанном Ведой направлении.
Ola Harsheim and Dacre Silifant picked up the milk pail and simultaneously flung the cream in the direction Kenna was indicating.
Отец вырос на молочной ферме, и будь у него возможность выбирать, он бы и меня предпочел видеть с подойником в руке.
My dad grew up on a dairy farm, and if he had his druthers, he'd have had me raised with a milk pail in my hands.
Подойник (в который до недавнего времени, покуда строгая рука Харольда Меткафа не дала ей по рукам за то, что не след ей опускаться до черной работы, Мэри пыталась доить отцовских фризок).
A milking pail (into which before now, before Harold Metcalf’s reproving hand slapped hers for stooping to such lowly work, Mary has attempted to squirt the frothing milk of her father’s Friesians).
Оль Харшейм, который только что выпил из подойника немного разведенной кислым молоком сметаны, облизнул губы и испачканные сметаной усы, отставил сосуд, осмотрелся, подсчитал.
Ola Harsheim, who had just taken a sip of cream somewhat watered down with sour milk from a milking pail, licked the creamy moustache from his lips, put down the vessel, looked around and counted.
Они ведут себя, будто хотят, чтобы их подоили, и жалобно мычат, если вы замешкаетесь; но потом оказывается, что они не желают сотрудничать: топчутся на месте, шлепают вас хвостом по лицу, опрокидывают подойник и, наконец, сбрасывают вас со скамеечки, на которой вы примостились.
They acted as if they wanted to be milked, mooing pitifully if you didn't get to them fast enough, but then they wouldn't cooperate. They shifted around, slapping your face with their tails, kicking the milk pail over, knocking you off the stool.
Захотелось вдруг экзотики – кумыс в подойниках, скачки на верблюдах, драки боевых баранов, бешбармак в медном тазике, красавицы с непривычными чертами лица, древовидная анаша в городских скверах… – Какая? – не понял я. – Какая анаша?
I suddenly got a yen for something exotic – kumis in milking pails, camel races, ram-fights, beautiful girls with unfamiliar kinds of faces, arboraceous cannabis in the town squares . 'What kind of cannabis?' I asked, puzzled. 'Arboraceous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test