Translation for "подожжен" to english
Подожжен
Translation examples
Было подожжено поле в Джарджу.
A field in Jarju` was set on fire.
Деревня была подожжена и разрушена.
The village was set on fire and destroyed.
Были подожжены девять участков.
Nine stations were set on fire.
Здание было подожжено и серьезно пострадало.
The building was set on fire and badly damaged.
В Иерусалиме были подожжены два израильских автомобиля.
Two Israeli cars were set on fire in Jerusalem.
Его дом в Бин-Джубайле был подожжен.
His family house in Bint Jubayl was set on fire.
Было подожжено около 1000 жилых домов.
Some thousand houses were set on fire.
Помещения были разгромлены и подожжены.
The premises were destroyed after having been vandalized and set on fire.
По сообщениям, был подожжен один из магазинов и велась стрельба.
One shop was set on fire and some shooting was reported.
- Похоже, что машина была подожжена намеренно, Мэм.
- Seems the car was set on fire deliberately.
Прошлой ночью здание физкультурного отделения Орегонского Университета было подожжено.
The University of Oregon's physical education building was set on fire.
Подожжено здание на углу 33-й улицы и 2-й авеню.
Building corner 33rd street, 2nd avenue set on fire by the mob.
Джонсон был подожжен - преступление из страсти, если таковая имела место.
Johnson was set on fire-- a crime of passion if there ever was one.
Обе жертвы были застрелены из револьвера 38 калибра а машина подожжена.
Both victims were shot with a.38 revolver and the car was set on fire.
- Строящийся лыжный курорт в Колорадо был подожжен поскольку он угрожал обитанию редкой местной рыси.
-For example? -A Colorado ski development that was under construction was set on fire because it threatened the habitat of a rare, local lynx.
Фицпатрик был подожжен горючей жидкостью для разжигания костра.
Fitzpatrick was set on fire with lighter fluid.
На Шестнадцатой северной улице была перевернута и подожжена полицейская машина.
A police car had been overturned and set on fire on North Sixteenth Street.
Я начинаю убеждаться, что мой банкир в безопасности и что Лондон не будет подожжен петролеумом на этот раз.
I begin to feel that my balance is safe at my banker's, and that London won't be set on fire with petroleum this time."
Загорелась, а может, специально была подожжена баррикада, и яркие языки пламени, вырывавшиеся из кучи обломков, образовали преграду, разделившую сражающихся.
The barricade had caught fire, or perhaps it had been set on fire specifically by the besiegers, and very bright flames were released among that heap of debris, raising a fiery barrier between the fighters.
И хотя он не прожил жизнь варвара, но разрази меня гром, если он не заслужил быть похороненным как настоящий герой-варвар. Все согласны? — Мы положим его в богато украшенную лодку и подожжем, — предложил Малыш Вилли.
And he might not have lived like a barbarian, but he’s bloody well going to be buried like one, all right?” “In a longship, set on fire,” suggested Boy Willie. “My word,” said Mr.
Поскольку № 42а, очевидно, попал в засаду, устроенную бандой арабских террористов, был подожжен и брошен где-то выше по маршруту, она решила пройти пешком ту милю, что отделяла ее офис от станции.
Since the 42A had patently been ambushed by the Hole in the Wall Gang, set on fire and abandoned somewhere further up the line, she decided to walk the mile from the office to the station.
Как только что сообщила городская полиция, участок Южного округа Центрального Лос-Анджелеса площадью в сорок восемь квадратных миль[3] охвачен огнем. Целые торговые кварталы разграблены и подожжены.
The Los Angeles police have just informed us that a forty-eight square mile portion of South Central Los Angeles is engulfed in flames, and that entire commercial blocks have been pillaged and then set on fire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test