Translation for "подогрев" to english
Подогрев
noun
Translation examples
noun
* подогрев груза:
Cargo heating system:
- подогрев и охлаждение груза;
heating and cooling of cargo,
e) подогрев пола;
(e) Floor heating;
d) может иметь изоляцию и/или подогрев.
(d) May be insulated and/or heated.
viii) Важные особенности (например, подпутевой материал, подогрев).
(viii) Notable features (e.g. under track, heating).
Проведя соответствующее обследование, ЕСРС установил, что на практике подогрев оборудования никогда не осуществляется.
A survey carried out by EBU has shown that the equipment is never heated in practice.
Подогрев теплоизоляционного материала может осуществляться с помощью котла, имеющегося на борту танкера (система подогрева груза в соответствии с подразделом 9.3.2.42 или 9.3.3.42), или с берега.>>
The heat insulator may be heated by means of a boiler on board the tank vessel (cargo heating system in accordance with 9.3.2.42 or 9.3.3.42) or from shore;
5-5.5 Подогрев жидкого топлива должен осуществляться только при помощи устройств, допущенных Администрацией.
5-5.5 Fuel may be heated only by devices allowed by the Administration.
Подогрев сидений - да.
Heated seats, yes.
- Подогрейте мои сосиски!
Heat up my sausage!
Запускай подогрев, Роберто.
Bring the heat, Roberto.
Подогрей яблочный мусс.
Heat up the applesauce.
Включить подогрев арсенала.
Switch on arsenal heating.
Я подогрею тебе суп.
I'll heat some soup.
- Это подогрев полов.
- That would be the subfloor heating.
Но включу подогрев.
But I will turn the heat up.
Разморозь, подогрей и подай.
It's thaw, heat, and serve.
Подогрейте сахар – он закипит.
Heat sugar and it will boil.
Истолките его, подогрейте и съешьте.
Grind it up fine, heat it up, and eat it.
Я сейчас же подогрею его на спиртовке. Никакой водки!
I'll heat it up at once on the alcohol stove. No schnaps now!
Пока ты будешь мыться и переодеваться, я подогрею слойку с тунцом.
While you’re showering and changing, I’ll go heat up the tuna puffs.
Подогрев производится с помощью обычной горелки или паяльной лампы.
You ignite the thing by pre-heating the tip with an ordinary gas cutting blowpipe.
- Я подогрею нам немного супа, - сказал он и снова повел ее на кухню.
“I’ll put on some soup to heat,” he said, and led her back to the kitchen.
А я тем временем приготовлю суп и подогрею хлеб. Месье Эндимион? – Да, святой отец?
I will see to the stew and the bread that is heating. Endymion?” “Yes, Father?”
— Поэтому, когда подогрев отключают, Вентиль не просто наполняется льдом, — продолжал Базз.
So Blowhole doesn't just fill with ice if the heat is turned off,
Это простейший пример из физики: подогрейте газ — и давление начнет расти.
It is a simple equation in high-school physics: heat the gas, and you increase its pressure.
Я зевнул, захлопнул книгу, поплелся на кухню и, подогрев заварник, допил оставшийся кофе.
I yawned, shut the book, went to heat up the leftover coffee.
Высокотемпературная обработка включает: 1) сушку и подогрев; 2) кальцинацию; и 3) спекание.
The thermal treatment involves 1) drying and preheating, 2) calcinations and 3) sintering.
a/ Малая подача воздуха, предварительный подогрев воздуха, подаваемого в ограниченном количестве, поэтапное сжигание.
a/ E.g. low excess air, reduced air preheating, staged combustion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test