Translation for "подобострастием" to english
Подобострастием
noun
Translation examples
Это не уважение, это подобострастие.
That's not respect, it's servility.
Я не могу больше выносить ваше подобострастие.
I can't stand your servility anymore.
Эльф поклонился принцу, но без подобострастия.
He bowed to the prince, but his bow was not servile.
Все-таки подобострастия еще маловато, но это поправимо.
Not quite servile enough yet, but that will come
– Здравствуйте, сэр. – Он был вежлив, но не подобострастен. – Да. ...Нет. Конечно, нет.
“How do you do, sir.“ He was polite but far from servile. “Yes. No. No, indeed.
Мадж поклонился. В его голосе появился густой оттенок насмешливого подобострастия.
Mudge bowed, his voice rich with mock servility.
B его письме есть смесь подобострастия и самодовольства, которая многое сулит.
There is a mixture of servility and self-importance in his letter, which promises well.
Несколько прохожих и два или три торговца, стоявшие в дверях соседних лавок, приветствовали его с выспренним подобострастием.
One or two passers and a merchant or so in the adjacent doorways saluted him with a sort of florid servility.
— Подождите, пожалуйста. — Охранник в отличие от стражников в тюрьме не выказал ни удивления, ни подобострастия.
The guard said, “Please wait.” Unlike the Edo Jail guards, he acted neither surprised nor servile.
Подобострастие, мысленно представляемое им ранее, было бы уместным, если бы он входил через задние ворота, а не главные.
The servility he'd practiced in his mind was for some back gate, not this one, not if he expected to get any farther.
Напротив, все, к кому он обращался, отвечали ему без подобострастия, но с почтением, обычным в отношении к человеку старшему по возрасту, а не только по должности.
None of them was servile toward Edison Xenofontovich, but they all treated him with the respect due to a man senior in age, not only in rank.
А эта стояла, в обеих изумрудных лапах рука человеческого ребенка, и как равному смотрела ему в лицо без тени страха и подобострастия.
This one stood holding the hand of a human child with each of her emerald claws and looked levelly into his face without fear or servility.
Его репутация вполне оправдана... хитер, подобострастен и алчен.
He sadly lived down to his reputation. Arch, obsequious, avaricious.
Она благодарила искренне, но без подобострастия.
She sounded ‘grateful but not obsequiously so.
– Он назойливо раболепен и сально подобострастен.
He is officiously subservient, and greasily obsequious.
Его тихий голос звучал уважительно, но без подобострастия.
His quiet tone, while respectful, bore no obsequiousness.
Это, однако, свидетельствует не о подобострастии, а о более вдумчивом отношении к тем, кто рядом.
It brings out not the obsequious but the more thoughtful side of humans.
Стоя рядом с мэром, Ишигуро был сердечен до подобострастия.
Standing alongside the mayor, Ishiguro was so cordial he was almost obsequious.
— Добрый день, епископ, — говорил он дружески, вежливо, но без подобострастия.
“Good day, Bishop Richard,” he would say, not obsequiously, but with friendly courtesy.
Перкин первым увидел приближающегося лорда и поздоровался с ним с обычным подобострастием.
Perkin was the first to see Ralph approaching, and greeted his lord as obsequiously as ever.
Среди них были миссис Ламбард и ее дочь, приветствовавшие вновь прибывших с восторгом, граничащим с подобострастием.
Lumbard and her daughter had greeted them with obsequious enthusiasm.
Непривычно не видеть на лицах встречных льстивых улыбок, а в глазах вопроса и подобострастия.
It was strange not to see flattering smiles on approaching faces or an obsequious question in other eyes.
Он говорил ясно и чётко, без лишнего подобострастия. Бенони спросил: — Ты меня разве знаешь?
His speech was ready and straight without being needlessly obsequious. Benoni asked: “Do you know me?” “No.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test