Translation for "подмога" to english
Подмога
noun
Translation examples
noun
372. Отряд карабинеров численностью примерно в 100 человек, прибывший на улицу Каффа на подмогу другим подразделениям, уже задействованным в этом районе, оказался окруженным группами демонстрантов и был вынужден в беспорядке отступить к площади Алимонда.
A contingent of about 100 carabinieri, which had intervened in Via Caffa to help other units already engaged in that area, found itself encircled by groups of demonstrators and forced to retreat in disarray towards Piazza Alimonda.
Скорее! Вызывай подмогу!
Call for help!
- Шмидти, на подмогу!
- Schmidty, help me!
Нам нужна подмога.
We need help.
- Мы приведём подмогу.
We'll get help.
Мчись за подмогой.
- Run for help.
Мы пришлем подмогу.
We'll send help.
- Сходи за подмогой.
Go get help.
Я ПРИВЕЛ ПОДМОГУ.
I brought help.
Если Шаграт удерет, то скоро вернется с подмогой.
If Shagrat got away, he would soon get help and come back.
И я был рядом с ним, когда он трубил в рог. Но подмога не явилась. Только орки набежали.
Yes, I stood beside him, as he blew the horn. But no help came. Only more orcs.
Гарри, Рон, Гермиона и еще человек пять поспешили на подмогу Хагриду.
Harry, Ron, and Hermione, however, were among those who remained outside trying to help Hagrid.
– Значит, погибнет, – сказал Гимли. – Кого посылать на подмогу и как туда поспеть вовремя? – Посылать на подмогу некого, стало быть, надо ехать самому, – сказал Арагорн. – И есть лишь один путь, которым можно поспеть к Морю вовремя, пока еще не все потеряно.
‘Then lost it must be,’ said Gimli. ‘For what help is there to send thither, and how could it come there in time?’ ‘I have no help to send, therefore I must go myself,’ said Aragorn.
С юга идут хородримцы, все наше побережье настороже, и невелика будет нам подмога оттуда.
In the South the Haradrim are moving, and fear has fallen on all our coastlands, so that little help will come to us thence.
Нам, как бы сказать, нынче ни к чему чужестранцы, разве что придет мощная подмога – из тех, кого мы опять-таки знаем и кому верим.
We wish for no strangers in the land at this time, unless they be mighty men of arms in whose faith and help we can trust.
– Вот оно как, – протянул Денэтор, пристально глядя в лицо Пину. – Ты был рядом с ним? Расскажи, расскажи! Почему же не явилась подмога?
‘So,’ said Denethor, looking keenly at Pippin’s face. ‘You were there? Tell me more! Why did no help come?
Для нас это страшный удар: не жди, значит, особой подмоги из Лебеннина и Бельфаласа, не придут многие тысячи опытных воинов.
For this attack will draw off much of the help that we looked to have from Lebennin and Belfalas, where folk are hardy and numerous.
– Ну, вот и конец нашему содружеству Хранителей! – сказал Арагорн. – И все же надеюсь, что вы не замедлите вернуться в наши края – и вернетесь с великой подмогой.
‘Here then at last comes the ending of the Fellowship of the Ring,’ said Aragorn. ‘Yet I hope that ere long you will return to my land with the help that you promised.’
— Чтобы позвать подмогу.
To get help, miss.
Я бросился на подмогу.
I ran to help him.
Ругань делу не подмога.
Swearing will not help.
Мы дождемся подмоги, и тогда…
We wait here and when help-
Ему прибыла какая-то подмога.
Help of some sort had arrived.
– Они оказались бы большой подмогой.
“That would be a big help.”
На подмогу пришел ветер.
The wind helped him.
Только мне нужна будет подмога.
I ought to go get some help, though.
- Несомненно, они уже вызывают подмогу.
No doubt they are calling for help on their comlinks.
Возьми пару человек на подмогу.
Get a couple of men to help.
noun
Люди без подмоги.
People without a leg up.
Спасибо за подмогу.
Thanks for the leg up.
Вы можете сказать, что я был подмога, с генетической точки зрения.
You could say I had a leg-up, genetically speaking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test