Translation for "подмастерье" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
"принял все разумные меры для обеспечения того, чтобы предложения о повторном найме или о приемлемой альтернативной занятости в течение максимум шести месяцев с даты увольнения были сделаны в письменном виде до увольнения или как только это будет практически возможным после увольнения, а когда речь идет о прохождении ученической практики - обеспечить нормальное продолжение ученичества или занятости в качестве подмастерья".
"take all reasonable steps to secure that an offer of re-engagement or of suitable alternative employment within not more than six months of the date of dismissal is made in writing before the dismissal or as soon as reasonably practicable after the dismissal and, in the case of an apprenticeship, that suitable provision for continuation of the apprenticeship or for employment as a journeyman has been made".
Я слишком сильно нравлюсь подмастерью моего дяди, Роджеру
My uncle's journeyman, Roger, likes me too well.
В тот самый миг, когда подмастерье срежет ткань одним махом, прямо и без изъяна, его можно считать мастером.
When an apprentice can cut the fabric from beginning to end in a single swipe straight and clean, that is when the apprentice becomes a journeyman.
Суд постановил что в качестве наказания подмастерье парфюмера Жан-Батист Гренуй должен быть в течение 48-ми часов привязан к деревянному кресту лицом к небу.
The sentence of the court is that in two days hence the perfumer journeyman Jean-Baptiste Grenouille shall be bound to a wooden cross with his face raised toward heaven.
— Я не мастер. Я просто умелый подмастерье.
I'm not a mastercrafter. I'm just a journeyman woodcrafter.
— Мы и вправду прогуляемся, почтенный подмастерье?
We're actually taking a walk, honored journeyman?
noun
Вопросы, касающиеся рабочих, учеников, подмастерьев и выходных дней.
Labour, apprentices, assistants, holidays.
И неосторожным подмастерьям давно пора наконец осознать это.
It is high time that the sorcerer's apprentices recognize this at last.
c) в разрешении на работу теперь не нуждаются подмастерья, являющиеся иностранными гражданами;
(c) Apprentices of foreign nationality will no longer be subject to the work permit requirement;
Очень часто подмастерья впоследствии открывают свое собственное небольшое дело.
It is quite common for an apprentice worker later to launch his own small business.
Раздел 42 ограничивает труд лиц младше 18 лет в качестве подмастерьев
Section 42 - Restricts persons under the age of 18 from being engaged as apprentices.
Через 36-48 часов получают древесный уголь, который окончательно обрабатывается подмастерьями.
Charcoal is harvested after 36 to 48 hours, and is produced by specialists who learn the job as apprentices.
Прочие работники (подмастерья или иные, не сообщившие свое трудовое положение в ходе переписи)
Other workers (apprentices or other persons who did not report their employment situation during the census)
Подмастерья? — брать подмастерьев для обучения производству и металлообработке?
apprentices... take in apprentices to learn fabrication and metal-work?
noun
Ты ведь, должно быть, беглый подмастерье, только и всего.
You see, you're a runaway 'prentice, that's all.
– Ну, так что ты решил? Возьмешь его к себе в подмастерья?
“Well then, will you take him as your prentice?”
— Что такое «подмастерье»? — спросил Секох, широко раскрыв глаза.
“What’s a ‘prentice?” asked Secoh, wide - eyed.
Мне было пятнадцать, и я возвращался из плотницкой, где работал подмастерьем.
I was fifteen, and walking home from the woodcarving shop where I was 'prenticed."
— Так вот, подмастерья болтают друг с другом и знают, что творится в городе.
“Now, the ‘prentices talk among themselves and know all that happens in the town.
– Вот видишь, Сказитель, подмастерье может повиноваться из страха, а может слушаться из жадности.
You see, Taleswapper, a prentice can obey out of fear, and he can obey out of greed.
— Может быть, — ответила Маргарет, — но не с подмастерьем моего отца, миссис Урсула. Благодарю вас!
"Maybe I may"—answered Margaret, "but not with my father's 'prentice —I thank you, Dame Ursula."
Вода… – Понимаю. – В той деревеньке есть кузня, и я подумал, может, тамошнему кузнецу сгодится подмастерье.
Water–” “I understand.” “There's a blacksmith there, and I thought he might want a prentice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test