Translation for "подле" to english
Подле
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Европейский союз решительно осуждает подлое террористическое нападение, в результате которого 15 октября погибли три гражданина Соединенных Штатов около контрольно-пропускного пункта <<Эрец>> в секторе Газа, и выражает соболезнования семьям погибших.
The European Union strongly condemns the vile terrorist attack that took the lives of three United States citizens near the Eretz checkpoint in the Gaza strip on 15 October and expresses its condolences to the bereaved families.
Позже выяснилось, что жертвами этого подлого акта стали ливанские студенты Мухамед Махмуд Аль-Хади из Кафр-Киллы, 1980 года рождения, и уроженец Катармаи Худр Мустафа Араби, 1981 года рождения, проживавший в Кафр-Килле, которые охотились вдоль реки Эль-Вазани вблизи оккупированной деревни Эль-Гаджар.
It later became clear that the Lebanese victims of this act of treachery were university student Muhammad Mahmud al-Hadi, of Kafr Killa, born 1980, and Khudr Mustafa Arabi, of Katarmaya, born 1981, a resident of Kafr Killa, and that they were hunting along the course of the Wazzani river near the occupied village of Ghajar.
Этот подлый акт терроризма является одним из самых последних из целой серии нападений, включая комбинированное нападение на перекрестке дорог Эрез, стрельбу в Хевроне, убийство молодой пары вблизи Иерусалима, приведшая к смерти одного израильтянина кровавая засада в деревне Ябед, обстрел ракетами <<Кассам>> южного города Сдерот и убийство из огнестрельного оружия двух израильских женщин на Западном берегу.
This despicable act of terrorism is among the most recent in a string of attacks, including a combined attack at the Erez crossing, a shooting in Hebron, the murder of a young couple near Jerusalem, the lethal ambush of an Israeli man in the village of Yabed, the firing of Qassam rockets at the southern town of Sderot, and the shooting of two Israeli women in the West Bank.
Мне нужно быть подле сейфа.
- Yeah. I need to be near the safe.
гнездятся подле сердца у него?
And with what danger, near the heart of it.
имеешь полное право оставаться подле меня.
So now that you've passed the exam, you have a reason to stay near me.
Но ты же позволишь мне покуда идти подле себя, правда?
But you let me go near him as long , right?
Лик предателя. его солдаты дежурили подле дворца.
A traitor's face. Before Su-yang leaves for China his soldiers were on standby near palace.
Госпожа этого дома, может ли она быть подле Вас, граф?
The Mistress of this house... can she get near you, Count?
Ты? Все эти годы ты порхал подле нее, словно черная тень над ее жизнью!
All these years you have hovered near her like some black shadow over her life.
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
A thousand may fall at your side, 10,000 at your right hand, but it will not come near you...
Будь вы уверены, что нарушили пророчество, и что он проживёт тихую и счастливую жизнь, зачем вы всё это время были подле него?
If you were so sure you averted the Prophecy, that he was gonna live a nice, peaceful life, why did you stay near him all these years? Tell him the truth.
Он здесь живет, подле, в доме Козеля… Доктора поскорее!
He lives near here, in Kozel's house...A doctor, quickly!
— Да чего тебя жалеть-то? — крикнул хозяин, очутившийся опять подле них.
“Why pity you?” shouted the proprietor, who turned up near them again.
Свидригайлов сел к столу, а Соню попросил сесть подле.
Svidrigailov sat at the table and asked Sonya to sit near him.
Я целый месяц подле него прожила и тут поняла, что и вы его любите;
I lived near him for a whole month, and I understood then that you, too, must love him.
И каким образом этот «похвальный лист» очутился вдруг на постели, подле Катерины Ивановны?
And how had that “certificate of merit” suddenly turned up on the bed, near Katerina Ivanovna?
Все пьяны, все поют песни, а подле кабачного крыльца стоит телега, но странная телега.
Everyone is drunk, everyone is singing songs, and near the porch of the tavern stands a cart, but a strange cart.
Он остановился вдруг, когда вышел на набережную Малой Невы, на Васильевском острове, подле моста.
When he walked out to the embankment of the Little Neva, on Vasilievsky Island, near the bridge, he suddenly stopped.
Иногда ведь хочется друга подле; и мне, видно, друга захотелось… – помолчав, прибавил князь.
Sometimes one longs to have a friend near, and I evidently felt the need of one then," added the prince, and paused.
Он встал и поклонился в другой раз. — Ишь нахлестался! — заметил подле него один парень. Раздался смех.
He stood up and then bowed once more. “This one's plastered all right!” a fellow near him observed. There was laughter.
Кинес увидел тень, черкнувшую по песку подле его руки, и с усилием повернул голову так, чтобы видеть небо.
Kynes saw a shadow pass near his hand, forced his head farther around to look upward.
Но ни письма, ничего не было подле них.
No such thing as a farewell letter was found near them.
подле нее стоял папа.
Near her stood Papa.
Видел он меня подле лавки, я же говорил!
He saw me near the shop, I told you!
Мать села подле кровати.
      Madame Obardi sat down near the bed.
Она никогда не работала подле него, если могла этого избежать.
She never worked near him if she could help it.
— Как бы я хотел жить подле вас! — сказал он.
      "I should like so much to live always near you!" he sighed.
Подле дверец стояли немцы в темных касках.
Germans in dark helmets stood near the door.
Подле него не было никого, кто бы мог его понять так, как поняла бы я.
Nobody near to understand him as I would have understood.
Подле мальчишки стояли двое взрослых и разговаривали.
Two adults, standing near him, were talking.
Он бы нашел какой-нибудь повод, оправдывающий ее пребывание подле него.
He would find some excuse for having her near him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test