Translation for "подкреплениями" to english
Translation examples
Пришлось вызвать подкрепление.
Reinforcements had to be called in.
Подполковник Фалур запросил подкрепление.
Lieutenant Colonel Falur sought reinforcements.
2.5 Прибытие подкреплений и передислокация войск
2.5 Reinforcing and movement of troops
b) отправка подкреплений на линию фронта;
(b) Reinforcement of troops on the front line;
К месту стычки было подтянуто армейское подкрепление.
Army reinforcements were called into the area.
C. Подкрепление обязательств, принятых сторонами в
C. Reinforcing commitments made by parties to conflict
С подходом подкрепления ЮНАМИД инцидент был урегулирован.
The incident was resolved following the reinforcement of UNAMID troops.
К 16 апреля эти российские подкрепления были выведены.
The Russian reinforcement had been withdrawn by 16 April.
За прошедшее время большинство из подкреплений СДК было свернуто.
The majority of the KFOR reinforcements have since left.
Военные и полицейские подкрепления развертывались довольно быстро.
Military and police reinforcement deployed fairly quickly.
Пришлите подкрепление немедленно.
Send reinforcements immediately.
Он не мог отныне рассчитывать ни на помощь, ни на подкрепления!
He could not call for help or reinforcements!
— О, она выжила, — ответил Дамблдор, усаживаясь за свой стол и жестом предлагая Гарри сесть напротив. — Огден трансгрессировал в Министерство и через пятнадцать минут вернулся с подкреплением.
“Oh, she survived,” said Dumbledore, reseating himself behind his desk and indicating that Harry should sit down too. “Ogden Apparated back to the Ministry and returned with reinforcements within fifteen minutes.
Начался хаос. Стрелы кентавров рассеивали Пожирателей смерти. Все, кто мог, бежали от топчущих вслепую великаньих ног. И все ближе и ближе слышался гомон подкрепления, явившееся неизвестно откуда. Гарри увидел огромных крылатых чудищ, парящих над головами великанов Волан-де-Морта. Фестралы и гиппогриф Клювокрыл выцарапывали великанам глаза, а Грохх мутузил их кулаками.
Chaos reigned. The charging centaurs were scattering the Death Eaters, everyone was feeling the giants’ stamping feet, and nearer and nearar thundered the reinforcements that had come from who knew where; Harry saw great winget creatues soaring the heads of Voldemort’s giants, thestrals and Buckbeak the hippogriff scratching at their eyes while Grawp punched and pummeled them and now the wizards, defenders of Hogwarts and Death Eaters alike were being forced back into the castle.
Они могут вызвать… Подкрепления…, а подкрепления могут быть не людьми.
They could be getting reinforcements . and not all the reinforcements are human.
И где же их подкрепление?
And where are their reinforcements?
— Подкрепления? — Майор Боурис заморгал. — Да нет никаких подкреплений!
"Reinforcements?" Major Boris blinked glazed eyes. "There are no reinforcements!
– Никакого подкрепления не будет.
There will be no reinforcements.
Немедленно появилось вино, стаканы и печенье для подкрепления души.
Wine and other drinks and cakes were served at once as a preliminary light refreshment.
Где-то раз в сутки он выходил из комнаты, чтобы плотно поесть, и возвращался свежий и подкрепленный.
Once every day, perhaps, he left his room to eat a large meal. And then he would return refreshed and strengthened for more carving.
Тут им принесли подкрепление в виде отбивных котлет и крепкого эля для дам и чашки мясного бульона для пациента, и не успели они управиться с едой, как явился Джон Уэстлок.
Refreshment then arrived in the form of chops and strong ale for the ladies, and a basin of beef-tea for the patient; which refection was barely at an end when John Westlock appeared.
Мистер Белл приготовил клубнику со сливками, черный хлеб и кувшин молока для Маргарет, чтобы она подкрепилась, когда спустится вниз, а так же стилтонский сыр и бутылку портвейна для подкрепления собственных сил.
Mr. Bell had strawberries and cream, a loaf of brown bread, and a jug of milk, (together with a Stilton cheese and a bottle of port for his own private refreshment,) ready for Margaret on her coming down stairs;
Вы ослабели, и стакан вина просто необходим вам для подкрепления сил. Я предложил ей руку и отвел ее в свою комнату, где она села рядом со мной за стол и подкрепилась едой и вином, которые я ей предложил.
You are faint, and a glass of wine is necessary to restore you.' I offered her my arm and escorted her into my room, where she sat by my side at the table and took the refreshment which I offered her.
Значит, все идет, как по маслу, и Теодор заводит граммофон и играет мазурку, чтоб вызвать беглецов на танцы на лужайке; он даже не набрасывается на пекаря, который, улучшив удобную минуту, стибрил бутылку спирта и уже вдребезги пьян. И вот постепенно парочки возвращаются из окрестностей и, получив новое подкрепление для души, пускаются в пляс.
So everything seemed to be going according to plan, and Theodore wound the gramophone up again, and plays a mazurka to call the giddy young folk back to a dance on the green sward—nay he did not even fly into a rage with the baker, who had seized a chance of getting hold of a bottle of spirits, and was as drunk as a fiddler already. Then the couples come back one by one from their wanderings, and when they have had some more refreshment they begin to dance. What a splendid time they are having!
Насчет напитков она также была очень строга и даже привередлива, требуя пинту слабого портера к завтраку, пинту к обеду, полпинты для подкрепления и поддержки сил между обедом и чаем и пинту знаменитого крепкого эля, старого брайтонского пьяного пива, к ужину, не считая бутылки на камине да приглашений выпить иногда рюмочку вина, к каким гостеприимство обязывало ее хозяев.
In her drinking too, she was very punctual and particular, requiring a pint of mild porter at lunch, a pint at dinner, half-a-pint as a species of stay or holdfast between dinner and tea, and a pint of the celebrated staggering ale, or Real Old Brighton Tipper, at supper; besides the bottle on the chimney-piece, and such casual invitations to refresh herself with wine as the good breeding of her employers might prompt them to offer.
noun
Средства для облегчения задолженности, которые мы получили через фонд, целевым образом направляются на подкрепление социального бюджета.
The debt relief we have received through the fund has gone straight to cushioning the social sector budget.
По мере роста гуманитарных потребностей ВРСГО часто задействуются для поддержки и подкрепления усилий по оказанию чрезвычайной помощи и имеют важное значение.
In a context of growing humanitarian needs, MCDA are often called upon to support and complement relief efforts.
179. Исходя из этих принципов, Группа считает, что "КЛЕ" не представила никаких данных в подкрепление своей претензии по выплатам или помощи третьим лицам.
Applying these principles, the Panel finds that CLE did not provide any evidence in support of its claim for payment or relief to others.
Именно поэтому Совет Безопасности санкционировал развертывание МИНУРКАТ для подкрепления усилий правительства Чада по обеспечению безопасности доставки гуманитарной чрезвычайной помощи.
For that reason the Security Council had authorized the deployment of MINURCAT to complement efforts by the Government of Chad in providing security for humanitarian relief.
Такая льгота может быть предоставлена состоящему в браке лицу только в случае предъявления свидетельства о браке или заверенной копии документа о регистрации брака для подкрепления заявки на пособие.
Provided that no such relief shall be granted to a married person unless that person produces a marriage certificate or certified copy of the registration of the marriage to support the claim.
4. подчеркивает необходимость предпринять усилия для мобилизации и оптимизации распределения и использования технических и финансовых ресурсов из всех источников, включая облегчение бремени внешней задолженности развивающихся стран, в целях подкрепления национальных действий по проведению в жизнь политики обеспечения устойчивой продовольственной безопасности;
Stresses the need to make efforts to mobilize and optimize the allocation and utilization of technical and financial resources from all sources, including external debt relief for developing countries, to reinforce national actions to implement sustainable food security policies;
5. подчеркивает необходимость предпринять усилия для мобилизации и оптимизации распределения и использования технических и финансовых ресурсов из всех источников, включая облегчение бремени внешней задолженности развивающихся стран, в целях подкрепления национальных действий по проведению в жизнь политики обеспечения устойчивой продовольственной безопасности;
5. Stresses the need to make efforts to mobilize and optimize the allocation and utilization of technical and financial resources from all sources, including external debt relief for developing countries, to reinforce national actions to implement sustainable food security policies;
Сержант Хилл, появилось наше подкрепление.
Sergeant Hill, our relief showed up.
Оставшаяся 32 часть будет выслана в подкрепление.
Relief companies are en route from Battalion 32.
Они выслали подкрепление во главе с адмиралом Хастером.
They sent a relief force under Admiral Hastur.
Пока они съедят последнего коня, С подкреплением придёт король.
Before they eat their last horse the King will come to the relief.
На самом деле, мы не подкрепление.
We're not really a relief column.
Возможно, подкрепления уже в пути.
A relief force is probably already on its way.
Два дня спустя на поезде с подкреплением они добрались до Йоханнесбурга.
Two days later, on the relief train, they reached Johannesburg.
Облегчение, подобно полкам подкрепления, прошествовало по его лицу.
Relief was crossing his face now, like a friendly army.
— Согласен, но как только мы возьмем город, отразить атаку подкрепления будет нетрудно.
“I agree, but when we have the city, repulsing the relief forces will be easy.”
Вот дождусь подкрепления, и начнем облаву. – С эльфами воюете? – Не только.
I am waiting here for relief forces and then we'll start a counterattack.' 'You're fighting elves?' 'Not just elves!
Если подкрепление не подоспеет, поражение неминуемо, и тогда лучше оказаться наверху, чем внизу в грязи.
Unless relief came soon, defeat was certain, better here on the high ground than in the mud.
Если бой пройдет неудачно, мы спрячемся в купольном зале в ожидании подкрепления из Полизной.
If the battle went badly, we would retreat to the domed hall to await relief from Poliznaya.
● Будет нацелена на удовлетворение потребностей практических торговых работников в приобретении подкрепленных опытом знаний и навыков приоритетного характера;
● Be targeted on the confirmed, priority knowledge and skills acquisition needs of the trade practitioner;
После этого таджикские власти подтвердили факт направления около 350 военнослужащих в этот район в качестве подкрепления для пограничных войск.
The Tajik authorities have since confirmed that some 350 troops were sent to the area to join the border forces.
Материалы, представленные на конференции, подтверждают, что ...статистика играет основополагающую роль в деле обеспечения транспарентности, подотчетности и подкрепления демократических процессов.
the papers presented at the Conference confirms that... statistics are fundamental to provide transparency, accountability and underpin democratic processes.
Поэтому в 1999 году были заложены основы общеевропейской политики в данной области, подкрепленной в 2004 году принятием Гаагской программы.
The European Union had laid the groundwork for a common policy on the subject in 1999; that policy had been confirmed in 2004 with the Hague Programme.
Особенно важно обеспечить, чтобы результаты этого совещания были использованы для подкрепления позитивных в отношении ОДЗЗ результатов Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию 2012 года и в последующий период.
In particular it is important to ensure that the outcomes of this meeting are leveraged to confirm DLDD friendly results at the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 and beyond.
8. Группа подтвердила, что надежные и согласованные результаты наблюдений, проводимых в ходе деятельности по мониторингу экосистем, необходимы для подкрепления обоснованности критических нагрузок и деятельности по разработке динамических моделей.
The Group confirmed that reliable and consistent observations from ecosystem monitoring activity were essential to underpin critical loads and dynamic modelling activities.
Если подтверждается, что имело место нарушение какого-либо из прав человека, то в ответственный административный орган направляется письмо с подкрепленным соответствующими юридическими аргументами требованием исправить допущенное нарушение.
If it is confirmed that a right has been violated, a letter backed up by appropriate legal arguments is sent to the official department concerned calling on it to compensate for the harm caused.
Одним из ключевых аспектов нашей дальнейшей ревизионной проверки будет подтверждение того, что проделанной работы достаточно для представления необходимой информации в подкрепление финансовых ведомостей Суда по состоянию на 31 декабря 2003 года.
A key aspect of our further audit examination will be to confirm that this work has been sufficient to provide the necessary information in support of the Court's financial statements as at 31 December 2003.
63-й, подтверждаю. Местные со всех сторон. Нужно подкрепление.
63 confirm Skinnies are moving in on all sides They need help now
У них имелись сведения, подкрепленные радиоперехватами, что Петера Новака содержат в подземной тюрьме, оставшейся с колониальных времен.
They had entered into the situation with sketchy knowledge. There was the information, confirmed by intercepts, that Peter Novak was being held in the colonial dungeon.
– Не знаю, не знаю, – с сомнением заметила Фон. – Мы убедились, что это – та самая звездная система. А вот дальше… Не лучше ли вернуться и прихватить с собой подкрепление?
Faughn said. "We’ve confirmed this is the system. Maybe we should head back and get some backup." "Unfortunately, we don’t know this is really the system,"
Три года назад Уайман принял решение, тогда – импульсивное, но к настоящему моменту уже хорошо обдуманное и подкрепленное молитвой: решение удалиться от мирской жизни и посвятить себя служению Богу.
Three years ago he had made a decision, impulsive at the time but by now well considered and confirmed by prayer, to retreat from the world and devote his life to serving God.
– Подкрепленная крупным чеком на банкиров Фрорентайн? – Генрих выдержал паузу. – Нет, предложение подтверждено моей матерью и содержит письма вдовствующей королевы, предлагающей мне руку ее дочери.
"Accompanied by a large draft upon Florentine bankers?" Henry countered. "No, the offer is confirmed by my mother and reinforced by a letter from the queen dowager offering me her daughter's hand in marriage."
По-видимому, невозмутимый ход мыслей графа Лейнсдорфа, — может быть, подкрепленный ожидавшимся провалом всех попыток пробудить дух родины, а в Солее широком кругу и дух Европы, сотрудничеством выдающихся ее деятелей, по-видимому, ход его мыслей привел теперь к выводу, что лучше всего дать этому духу толчок, неважно, с какой стороны.
It seemed that the casual course of Count Leinsdorf’s thinking—perhaps confirmed by the predictable failure of all attempts to electrify the spirit of the homeland, and beyond that of all Europe, by a concerted effort of its leading intellects—had now led him to the realization that it would be best to give this spirit a push, no matter from what direction.
Ты быстро выхватываешь из сознания несуразное наложение образов Генерального директора и Людмилы и наслаждаешься апофеозом Читательницы, ее искрящимся видением, восстающим из разочарованных слов Аркадия Порфирича; ты упиваешься уверенностью, подкрепленной всезнающим Директором, в том, что между тобой и Людмилой нет больше преград и тайн, а твой заклятый враг Калиостро – не более чем патетическая тень, исчезающая вдали...
Rapidly you wrest from your mind the inappropriate superimposition of the images of the Director General and Ludmilla, to enjoy the apotheosis of the Other Reader, radiant vision that rises from the disenchanted words of Arkadian Porphyrich, and you savor the certainty, confirmed by the omniscient Director, that between her and you there no longer exist obstacles or mysteries, whereas of the Cagliostro, your rival, only a pathetic shadow remains, more and more distant....
Он остановился раскурить трубку, глянул на жену и сына в окне и, как, несясь в скором поезде мимо дерева, и двора, и постройки, поднимаешь от книги взгляд и в них видишь иллюстрацию, подтверждение чему-то на печатной странице и потом возвращаешься к ней подкрепленный, подбодренный, так и он, не видя, собственно, ни жены, ни сына, глянув на них, подкрепился, подбодрился и мог спокойно сосредоточиться дальше на разрешенье проблемы, которая поглощала все силы его блистательного ума.
He stopped to light his pipe, looked once at his wife and son in the window, and as one raises one's eyes from a page in an express train and sees a farm, a tree, a cluster of cottages as an illustration, a confirmation of something on the printed page to which one returns, fortified, and satisfied, so without his distinguishing either his son or his wife, the sight of them fortified him and satisfied him and consecrated his effort to arrive at a perfectly clear understanding of the problem which now engaged the energies of his splendid mind.
В настоящем докладе предлагается ряд стратегий в области информационной деятельности и деятельности по набору для подкрепления указанных усилий Организации.
A number of outreach and recruitment strategies to amplify the Organization's efforts are proposed in the present report.
Углубленные собеседования с взрослыми, детьми и теми, кто обеспечивает уход, позволяют получить свидетельские показания очевидцев для подкрепления выводов.
In-depth interviews conducted with adults, children and caregivers have provided first-hand testimonies to supplement the findings. Recruitment of children
Командиры угандийских вооруженных сил направляли военнослужащих и оружие для подкрепления конкретных операций движения «М23» и помогали ему с проведением вербовки в свои ряды и закупкой оружия в Уганде.
Ugandan armed forces commanders sent troops and weapons to reinforce specific M23 operations and assisted in M23 recruitment and weapons procurement efforts in Uganda.
56. В подкрепление плана действий по устранению барьеров на рынке труда в 1996 году было решено привлечь во все региональные государственные службы по вопросам занятости специальных экспертов, занимающихся проблемами иммигрантов.
56. As a supplement to the action plan to break down barriers it was decided in 1996 to recruit special experts on immigrants in all the regional public employment services.
В основе этой стратегии лежит подход к управлению людскими ресурсами и планированию их с учетом компетентности, подкрепленный усовершенствованиями в системе набора, порядке укомплектования штатов, планировании профессионального роста и качества работы и подготовке персонала и усвоении знаний.
The basis of this strategy is a competency-based approach to human resources management and planning, accompanied by improvements in recruitment, staffing, career and performance management, and staff development and learning.
Он не мог бы осуществлять эти беспокоящие операции на границе, не имея тыловых баз, снабжения оружием, боеприпасами, продовольствием и других материально-технических средств и не используя подкрепления для замены погибших на поле боя.
It could not carry out such harassment along the border without bases in the rear, without supplies of weapons, ammunition, food and other logistic matériel and without recruiting new troops to replace those killed in battle.
В подкрепление усилий по скорейшему заполнению должностей департаментам и управлениям было направлено напоминание о том, что руководители программ несут ответственность за своевременное начало процесса заполнения вакантных должностей уровня С-2 из реестров кандидатов, сдавших национальные вступительные конкурсные экзамены.
The expeditious filling of positions has been reinforced through communication to departments and offices on the responsibility of programme managers to initiate the timely filling of vacant P-2-level posts from national competitive recruitment examination rosters.
Война шла не по плану и военным требовалось подкрепление. Но где им найти еще солдат?
With the war not going as planned and the military in need of many more troops where would they find the new recruits?
Самый неопытный новичок сообразил бы вызвать подкрепление по рации, как только увидел подозрительный БМВ!
The rawest recruit would have known to summon assistance on his walkie-talkie as soon as he had taken a look at that suspicious BMW!
Всего их было восемь, не считая Джонни: Аарон Шиммель и малочисленное подкрепление, которое им удалось набрать в долине Камас.
There were eight figures there besides Johnny — Aaron Schimmel plus all the fighters they had been able to recruit from the Camas Valley.
Доминго, после настойчивых требований Симеона, наконец, сдался и согласился отправить курьера для того, чтобы попытаться получить подкрепление из кораблей космического флота.
Domingo, when pressed, agreed to let him launch a courier now, trying to recruit more Space Force help. Simeon took thought, and the courier was gone.
Те из отряда, кто остался в живых, были самыми опытными воинами, их Вильям привел из Марлоу и Бикса в подкрепление рекрутам Они привыкли думать, что сэр Вильям может вывести их из любой передряги, в которую попали.
Those of the troop who had survived were the more experienced men William had taken from Marlowe and Bix to strengthen his force of recruits. They were used to thinking that Sir William would get them out of any trouble he led them into.
Они скитались от Уорика до Стрэтфорда и от Стрэтфорда до Бирмингема, уговаривая уорикширских землепашцев сменить плуг на копье, и время от времени отправлять кучки завербованных рекрутов в качестве подкрепления для армии Мальборо и мяса для изголодавшихся пушек Рамильи и Мальплакэ.
They roamed from Warwick to Stratford, and from Stratford to Birmingham, persuading the swains of Warwickshire to leave the plough for the Pike, and despatching, from time to time, small detachments of recruits to extend Marlborough's lines, and to act as food for the hungry cannon at Ramillies and Malplaquet.
noun
В этот же период они получили подкрепление несколькими батальонами в составе только что призванных военнослужащих.
In the same period they were reinforced with a few battalions of newly drafted men.
В Эфиопии также были сделаны публичные заявления, подкрепленные проектом законодательства о запрещении всех форм УЖГ.
Public declarations have also been made in Ethiopia, supported by draft legislation to ban all forms of FGM.
Она приняла целый ряд рекомендаций, подкрепленных законопроектами, которые имеют целью усилить наказание за торговлю людьми.
It made a series of recommendations, accompanied by draft legislation, intended to reinforce efforts to stop such trafficking.
В подкрепление этого мнения прозвучало напоминание о том, что проект статьи 12 основывается на принципиальном решении о том, что процедуры подтверждения должны использоваться по усмотрению составителя.
In support of that view, it was recalled that draft article 12 was based on the policy decision that acknowledgement procedures should be used at the discretion of the originator.
В проектах статей, к сожалению, наблюдается недостаток lex lata и избыток lex ferenda, иногда без основательного подкрепления общей практикой государств.
The draft articles were regrettably short on lex lata and long on lex ferenda, some of them lacking the support of solid general State practice.
Предоставление обвиняемых или осужденных в распоряжение Суда Настоящая статья потребует особого рассмотрения принципа комплементарности, и может возникнуть необходимость в конкретной формулировке для подкрепления этого принципа.
Surrender of accused or convicted persons to the Court This article will require especial consideration of the principle of complementarity, and specific drafting to reinforce the principle may be necessary.
Обязанности прибрежного государства ясно определены в Конвенции и получили дальнейшее развитие и подкрепление в настоящем проекте соглашения в виде предписаний, касающихся более эффективной практики управления.
The responsibilities of the coastal State are clearly stated in the Convention and have been further elaborated and reinforced in the present draft Agreement in terms of better management practices that are to be applied.
Решение же представить дело, не подкрепленное доказательствами, показывает, что в действительности авторы проекта предпринимают политически мотивированный демарш, чтобы оказать на Эритрею давление, преследующее посторонние задачи.
Yet, the decision to present a case not supported by evidence shows that it is indeed a politically motivated move by the authors of the draft text in order to exert pressure on Eritrea for extraneous objectives.
новые подкрепления томились около Асьюта и Асуана;
there were fresh drafts waiting at Assioot and Assuan;
Армии Кайтрин нужно подкрепление и свежие силы, а значит, на юг отправится немалое число солдат и оружия. Одних служивших ей тварей, да и их хозяев, было гораздо больше, чем солдат в отряде налетчиков.
The supplies and replacement troops Chytrine would need meant vast numbers of people and huge amounts of equipment would be heading south. Just the draft beasts and their keepers would outnumber the raiding force they had assembled.
Следующие три часа Боттандо разбирался с последствиями катастрофы: обзвонил коллег из других управлений и сообщил о происшедшем министру культуры, попросив прислать подкрепление. Он занял рабочий стол директора, а тот вместе со своими помощниками готовил сообщение для прессы.
Bottando spent another three hours there, dealing with the more stratospheric consequences of the evening’s events. Phoning his colleagues in other departments, informing the arts minister, mustering his forces. He occupied the desk, while Tommaso fretted around, summoning assistants and public relations officials to draft a release to give to the press.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test