Translation for "подклассу" to english
Подклассу
noun
Translation examples
noun
7.5.5.2.2 Если вещества и изделия различных подклассов класса 1 загружаются в одну и ту же транспортную единицу с соблюдением предписаний о запрещении совместной погрузки, предусмотренных в [маргинальном номере 11 403], то весь груз должен рассматриваться в качестве груза, относящегося к наиболее опасному подклассу (в следующем порядке: 1.1, 1.5, 1.2, 1.3, 1.6, 1.4).
7.5.5.2.2 Where substances and articles of different divisions of Class 1 are loaded on one transport unit in conformity with the prohibitions of mixed loading contained in [11 403], the load as a whole shall be treated as if it belonged to the most dangerous division (in the order 1.1, 1.5, 1.2, 1.3, 1.6, 1.4).
4) Если вещества и изделия различных подклассов класса 1 загружаются в одну и ту же транспортную единицу с соблюдением предписаний о запрещении совместной погрузки, предусмотренных в пунктах 7.5.2 и 7.5.3, то весь груз должен рассматриваться в качестве груза, относящегося к наиболее опасному подклассу (в следующем порядке 1.1, 1.5, 1.2, 1.3, 1.6, 1.4). [ДОПОГ 11 402]
Where substances and articles of different divisions of Class 1 are loaded on one transport unit in conformity with the prohibitions of mixed loading contained in 7.5.2 and 7.5.3, the load as a whole shall be treated as if it belonged to the most dangerous division (in the order 1.1, 1.5, 1.2, 1.3, 1.6, 1.4). [ADR 11 402]
11 401 (2) 7.1.4.1.4 Если вещества и изделия различных подклассов класса 1 грузятся на одно судно в соответствии с предписаниями пункта 7.1.4.3.3 или 7.1.4.3.4, касающимися запрещения совместной погрузки, то общая масса груза не должна превышать указанную в пункте 7.1.4.1.1 выше наименьшую максимальную массу нетто для погруженных грузов, относящихся к подклассу наибольшей опасности в следующем порядке приоритета опасных свойств: 1.1, 1.5, 1.2, 1.3, 1.6, 1.4.
11 401 (2) 7.1.4.1.4 Where substances and articles of different divisions of Class 1 are loaded in a single vessel in conformity with the provisions for prohibition of mixed loading of 7.1.4.3.3 or 7.1.4.3.4, the entire load shall not exceed the smallest maximum net mass given in 7.1.4.1.1 above for the goods of the most dangerous division loaded, the order of precedence being 1.1, 1.5, 1.2, 1.3, 1.6, 1.4.
Чтобы показать, в какой степени он и его дочь подпадают под юрисдикцию Австралии с точки зрения получения визы, автор приводит пространное описание визовой системы Австралии и, в частности, независимой визы подкласса 126, которая в его описании представляется сложной юридической системой.
In order to demonstrate the extent to which he and his daughter are subject to the Australian jurisdiction for the purpose of the visa, the author gives an extensive description of the visa system in Australia and especially of the Independent Visa Sub-class 126, which he describes as a complex legal framework.
86. Предложение КСОМ было пересмотрено его автором в ходе сессии с целью расширить перечень веществ, классифицированных на основе имеющегося опыта, и заменить предложенное добавление к пункту 1.29 положением, освобождающим от действия Рекомендаций вещества, включенные в перечень главы 2 - за исключением веществ, классифицированных на основе человеческого опыта, - и показавшие в ходе испытаний, что они не удовлетворяют критериям отнесения к данному классу или подклассу.
86. The HMAC proposal had been revised by its author during the session in order to extend the list of substances classified on the basis of human experience and to replace the proposed addition to paragraph 1.29 by a sentence exempting from the Recommendations substances contained in the list in chapter 2, except for those classified on the basis of human experience, and shown by tests not to meet the classification criteria for a given class or division.
Совершенно новый подкласс млекопитающих...
An entirely new order of mammals—
И четвертая — сформировать в человеке то ощущение относительной компенсации, которое он, в отличие от всех других подклассов живых организмов, давным-давно утратил.
And the fourth is the establishment of that sense of relative recompense which man, in contrast to the other orders of animate life, has so long lost.
Эмпатия, очевидно, возникает только внутри сообщества людей, в то время как интеллект определенного уровня можно обнаружить почти в каждом филюме и подклассе живых существ, включая паукообразных.
Empathy, evidently, existed only within the human community, whereas intelligence to some degree could be found throughout every phylum and order including the arachnids.
Затем надо было указать Тип, Класс, Подкласс, Семейство, Род, Вид, ареал обитания, где животное видели в последний раз и что его уничтожило (загрязнение окружающей среды, уничтожение ареала обитания, легковерные придурки, поверившие, что, если съесть его рог, лучше будет вставать). Чем дольше состязание, тем больше очков, но за скорость полагались крупные бонусы.
Then you’d narrow it down, Phylum Class Order Family Genus Species, then the habitat and when last seen, and what had snuffed it. (Pollution, habitat destruction, credulous morons who thought that eating its horn would give them a boner.) The longer the challenger held out, the more points he got, but you could win big bonuses for speed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test