Translation for "подкладка" to english
Translation examples
noun
Идентификация (должна быть видна, когда накладка/колодка установлена на тормозном башмаке/опорной подкладке)
Identification (must be visible when the lining /pad is mounted on the
Впоследствии эти предприятия все более активно диверсифицируют свое производство, специализируясь на таких товарах, как аксессуары, подкладки, текстильные изделия с этническими мотивами и специальные ткани, для завоевания рыночной ниши, образовавшейся в рамках системы "поиска удобных каналов".
Subsequently, these enterprises are increasingly diversifying into specialized products such as textile accessories, linings, ethnic textiles and special fabrics in order to capture the market niche that has emerged under the "forum shopping" system.
Этот ремень, который представляет собой кожаный пояс с ремнями на подкладке, надевающимися на запястье рук, в настоящее время в предварительном порядке проходит испытания в двух тюрьмах, которые будут проходить в течение приблизительно одного года, после чего будет принято окончательное решение о его дальнейшем использовании в Службе тюрем и пробации.
The belt, which is a leather bodybelt with lined wrist straps, is being tested provisionally in two prisons for about one year before it is finally decided whether the belt is to be used in future by the Prisons and Probation Service.
Вышивка, узор, подкладка.
Stitching, piping, lining.
Это просто подкладка.
It's just lining.
Отличная подкладка. Шелк.
Nice lining, silk.
- Тут есть подкладка.
- It has a lining.
— Ага, а подкладка?
- Yeah, how's the lining?
Подкладка, ручная работа.
The lining, the handwork.
- Тут подкладка порвалась.
The lining's torn here.
Под подкладку его пиджака.
His jacket lining.
Здесь шелковая подкладка.
- It has a silk lining. - Yes.
Но князь не заметил оборотной стороны, не замечал никакой подкладки.
But the prince only looked at the bright side; he did not turn the coat and see the shabby lining.
Рон разбил стекло в обоих окошках — глаза Реддла исчезли, а запятнанная шелковая подкладка слегка дымилась.
Ron had pierced the glass in both windows: Riddle’s eyes were gone, and the stained silk lining of the locket was smoking slightly.
Мы хорошенько осмотрели одежду, которая нам досталась, и нашли восемь долларов серебром, зашитые в подкладку старого пальто из попоны.
We rummaged the clothes we'd got, and found eight dollars in silver sewed up in the lining of an old blanket overcoat.
Подкладка замерцала.
The lining shimmered.
Картон на хлопчатобумажной подкладке.
Cardboard lined with cotton.
Или случай – подкладка закономерности?
Or is case a lining of regularity?
Пальцы пробрались за подкладку.
The fingertips got inside the lining.
И пальцем в подкладку тычет.
And he jabbed his finger at the lining.
Я скользнул в комбинезон на шерстяной подкладке, надел защитные очки и подбитый шерстяной подкладкой шлем.
Slipping into a fleece-lined suit of coveralls, I donned goggles and a fleece-lined helmet;
Негодование было, так сказать, подкладкой ее нежности.
Her tenderness was lined, so to speak, with indignation.
Ключи запутались в чуть подпоровшейся подкладке.
The keys caught in the lining of his pocket.
Дублоны, зашитые в подкладку сапога.
Doubloons, sewn into the lining of my boot.
noun
Поверхность земли или подкладка
Ground surface/liner
160 комплектов индивидуального оснащения (пояса, подтяжки, фляжки, комплекты первой помощи, сумки для боеприпасов, рюкзаки, накидки с подкладкой)
160 sets of individual equipment (belt, suspenders, canteens, first aid pouch, ammunition pouches, rucksack, poncho with liner)
Прошу, просто покажите подкладку.
-Please, can you just show me the liner?
Это подкладка на поднос.
It's kind of lackluster. That's the tray liner.
Это подкладка багажника, в которую было завернуто тело Бена Дрейтона.
This is a trunk liner that was wrapped around Ben Drayton's body.
Убийца мог вытащил эта подкладку из любой из этих развалюх.
Killer could've pulled this trunk liner from any one of these wrecks.
Если кто-нибудь сюда посмотрит… Вики расправила подкладку куртки и просунула сквозь решетку.
And if they looked in her direction...Viki unwrapped the jacket liner and poked it through the grille.
Полуорганическая подкладка скафандра поглотила пот и грязь и удалила с лица щетину.
The suit’s semibiotic liner had scavenged his sweat and dirt and consumed the stubble on his face.
Я вспомнил — на мне надета полимерно-асбестовая подкладка под сбруей факела и противошоковая накидка.
I wondered-I was wearing a polymer-asbestoid liner between myself and the torch harness, also a shock vest.
Он показал, как выворачивает их внутрь, подклеивает подкладку и прилепляет их… Естественно, там имелись и торсы животных, сделанные из жёлтой пластиковой пены.
He showed how he turned the ears inside out and glued the liners in to stiffen them... Also in evidence were animal forms in yellow plastic foam.
Он постарался не замечать отремонтированных мест и пятен на самой броне и ее мягкой абсорбирующей подкладке, аккуратно убирая все обратно в ящик. Кровь? Ожоги? Масло?
He tried to ignore the repairs and mysterious stains on the pressure suit and its soft, absorbent under-liner as he packed it all away again and stowed the crate. Blood? Shit? Burns? Oil?
Он купил кроватку «Страна грез», люльку, высокий стульчик «Счастливый Гиппо», складной столик для пеленания, пластмассовую ванночку, восемь ночных рубашек, восемь резиновых трусов, восемь нижних рубашек с застежками, принцип действия которых никак не мог понять, три простыни, больше похожие на столовые салфетки, три одеяла, валики для кроватки, чтобы младенец, начав крутиться, не ударился головой о прутья решетки, свитер, шапочку, сапожки, красные туфельки с колокольчиками на язычках, двое штанишек в тон рубашкам, четыре пары носков, которые не налезали на его палец, набор бутылочек, сосок, клеенок (пластиковые подкладки выглядели точь-в-точь как мешочки, в которых Джордж покупал «травку»), ящик какой-то смеси, которая называлась «Симилак», ящик баночек с фруктовым пюре «Джуниор фрутс», ящик баночек «Джуниор диннер», ящик баночек «Джуниор десерт» и один набор посуды с синим гномиком Смерфом и другими героями этого мультсериала.
He purchased a Dreamland crib, a Seth Harney cradle, a Happy Hippo highchair, an E-Z Fold changing table, a plastic bath, eight nightshirts, eight pairs of Dri-Day rubber pants, eight Hager’s infant undershirts with snaps he couldn’t figure out, three fitted sheets that looked like table napkins, three blankets, a set of crib bumpers that were supposed to keep the kid from whamming his brains out if he got restless, a sweater, a hat, bootees, a pair of red shoes with bells on the tongues, two pairs of pants with matching shirts, four pairs of socks that were not big enough to fit over his fingers, a Playtex Nurser set (the plastic liners looked like the bags George used to buy his dope in), a case of stuff called Similac, a case of Junior Fruits, a case of Junior Dinners, a case of Junior Desserts, and one place-setting with the Smurfs on them.
noun
В отличие от других таких устройств в этой куртке взрывчатое вещество было вшито в нити подкладки, в результате чего и в ходе личного досмотра было бы невозможно установить, что куртка является <<поясом шахида>>.
In contrast to other suicide vests, the explosive material was woven into the threads of the padding of the jacket, making it also unrecognizable as a suicide vest during a physical body search.
Фрикционный материал и изделия из него (например, листы, валики, ленты, сегменты, диски, щетки, подкладки), несмонтированные, для тормозов, муфт и т.д., на основе асбеста и других минеральных веществ, либо целлюлозы, в сочетании с текстилем или другими материалами, либо без них
Friction material and articles thereof (for example, sheets, rolls, strips, segments, discs, washers, pads), not mounted, for brakes, clutches or the like, with a basis of asbestos, of other mineral substances or of cellulose, whether or not combined with textile or other materials
Ох уж эти подкладки.
That extra padding!
- Непротекающая подкладка под шлем.
- No-drip helmet pads.
И использовать подкладки.
And use pads. You're allowed to do that.
Я просто куплю большие подкладки.
I'll just buy bigger pads.
Там еще есть подкладки.
A little push-up in the padding.
Где подкладки из Бостона?
Where are the helmet pads from Boston?
Она забирала назад использованые подкладки?
She took back used helmet pads?
Возможно, они производят подкладки для шлемов.
Maybe they make helmet pads.
Дети помнят, как она раздавала подкладки.
Kids remembered her handing out helmet pads.
Непротекающей подкладки под шлем не существует.
No such thing as no-drip helmet pads.
В данном случае подкладки не было.
In this case there was no padding.
Подкладки маски кетчера[26] на щеках!
The hard pads of the catcher's mask against your cheeks!
Подкладка была серой и жесткой, со всех сторон торчали какие-то устройства.
The padding was stiff and grey, and the workings crowded in about her.
Потом сняла жакет и содрала с талии толстую подкладку.
Next she took off her coat and stripped away the padding around her middle.
Сунув ноги в туфли, он снял свою теплую куртку на подкладке.
Slipping his feet into those he took off his padded jacket.
Куойл похлопал ее по плечу, почувствовал под рукой жесткую подкладку.
Quoyle patted the black shoulder, felt the pad stiff under his hand.
-Он вытянул пальцы на кожаной подкладке скамьи, как будто пожал плечами.
He spread his fingers, like a shrug, against the leather padding of the bench.
Он был сделан из углеродистого волокна с мягкой подкладкой, чтобы не поранить тело.
It was fashioned of carbon-fiber mesh padded on the underside so as not to bruise the flesh beneath.
Толстая подкладка скафандра сохранила кости Уотни от переломов.
The heavy padding of Watney’s suit saved him from many broken bones.
noun
Настоятельно рекомендуется использовать чистый фильтрующий материал PTFE, который с тыльной стороны не оснащен пористой подкладкой и общая толщина которого составляет 40 +- 20 мкм.
It is highly recommended that a pure PTFE filter material be used that does not have any flow-through support bonded to the back and has an overall thickness of 40 +- 20 um.
У него была подкладка.
It used to have a backing.
Мне нужна 8-футовая резиновая изоляция с поролоновой подкладкой.
I want an 8-foot length of rubber seal with foam backing.
Одна "Дрима", 5 метров подкладки для занавесок, 80 сантиметров ткани для платья.
One Drima,5 meters of curtain backing, 80 centimeters clean skirt fabric.
Мне нужно отодрать подкладку, отпарить, погладить и убедится, чтобы лампочки работали на этом чокнутом платье-пальто.
And I still need to rip all the boning out, steam it, iron it, press it, and see what can I do to get the back lights working on this crazy coatdress.
Саманта затеребила подкладку своей перчатки.
Samantha plucked at the back of her gloves.
Мистер Висконти перевернул снимок и принялся отдирать подкладку.
     Mr Visconti turned the frame over and began to tear away the backing.
Значит, это действительно занимало подкладку его подсознание – поиск, исполнение обещаний…
Then it had been in the back of his mind, the search, the promise .
Он пощупал подкладку на спине, в рукавах, затем швы у воротника и на бортах жакета.
He felt the quilting at the back and sleeves, then squeezed the edge at the neck and bottom hem.
Питер вставил в раму картонную подкладку и запечатал ее края клейкой пленкой.
Peter fitted a piece of backing cardboard behind the picture and sealed it around the edge with tape.
noun
Его лордство, располагая великолепными плечами, не нуждался в клеенчатой подкладке и не испытывал пристрастия к излишнему стягиванию талии.
His lordship, being blessed with fine shoulders, had no need of buckram wadding for his coats, nor did he favour a nip-waisted style.
Глаза были все еще открыты, когда Боб Бандольер вышел с ведром и губкой в одной руке и огромной кучей красного тряпья в резиновой подкладке, с которой капало, в другой руке.
They were still open when Bob Bandolier walked out with the bucket and sponge in one hand, a huge red wad wrapped in the dripping rubber sheet under the other arm.
noun
Ага, моя старая смотрелась такой... старой, особенно подкладка.
Yeah, my old one looked so... old on the seat.
Деревянное седло сделано так, что кожаное сидение плавает на гидравлической подкладке из густого масла.
Primarily, this is done by constructing the tree of the saddle in such.a way that the leather seat is mounted on a hydraulic fitting which actually floats in a thick lubricant.
— Что ж, это делает их несколько более… достоверными. — Тед улыбнулся. — Мне кажется, очень трудно доверять любому виду существа, которое ест теннисные тапочки, обои и бейсбольные мячи, не говоря о сиденьях велосипедов, подкладке пальто и кофе сержанта Келли. — Тед, остановись! Пожалуйста.
"Well, this makes them a little more . believable." Ted grinned. "I find it very hard to trust any kind of creature that eats tennis shoes, wallpaper and baseballs, not to mention bicycle seats, clotheslines and Sergeant Kelly's coffee."
noun
На ней было вышитое тамбуром платье-миди под оранжевой нейлоновой блузой со стеганой подкладкой и соломенная шляпка с обвислыми полями.
She was wearing a crocheted midi-dress with a floppy straw hat and an orange Bri-nylon saddle-stitched blouse on top.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test