Translation for "подкатился" to english
Подкатился
Translation examples
Подкатите бочку зелена вина.
Roll up a barrel of wine.
Я видел, как ты подкатил со своим оборудованием и сотрудниками
i saw you roll up with your equipment and your men.
Этот козел выметался из магазина, когда я подкатил.
It was that fool right there that was running out of the store when I rolled up!
Он быстро собрал сумку и уехал за две минуты до того, как подкатили копы.
He packed a bag real quick and drove off two minutes before your cop buddies rolled up.
Я шел из магазина как-то ночью и мужик подкатил ко мне на машине.
I was walking back from the store one night, and this dude rolled up on me in a car.
Я знала, что эти парни - отбросы, с того самого момента, что они подкатили на этом своем продукте американского автопрома.
I knew those boys were trailer trash the moment they rolled up in that American-made.
С учетом того, как мы расстались... я не думаю, что могу вот так, запросто к нему подкатить, понимаешь?
I mean, I feel like the way we left it I can't just roll up on the man, you know ?
Подкатила полковничья коляска.
The superintendent’s carriage rolled up.
К горлу подкатил кислый ком.
A sour lump rolled up his throat.
Но подкатите к ним тележку со сластями, и все изменится.
But roll up a sweet trolley and everything changes.
Доктор подкатил графине кресло, и она села.
      The physician rolled up an armchair, and the Countess sank into it.
Толпа подкатилась вплотную и угрожающе заволновалась кругом.
The crowd rolled up to him, and then flowed ominously around him.
какой-то ком образовался в животе и, нарастая, подкатил к самому горлу.
then it rolled up through his loins and stomach and throat.
Я вошел, и ко мне подкатился сверкающий, обтекаемый робот.
I did so, and a sleek, shining robot rolled up to me.
На заправку зарулил новенький белый “фольксваген” и подкатил к автомату.
A new white Volkswagen pulled into the station and rolled up to the pumps.
Подкатил рвотный спазм, в мозгу качнулся тяжелый маятник.
An emetic spasm rolled up, a heavy pendulum swayed in the brain.
Пол ушел из-под ног, к горлу подкатила тошнота.
Paul left - under his feet, rolled up to his throat and nausea.
Почему бы Вам не подкатиться ко мне сюда?
Why don't you roll on over here?
Так что подкати ее ко мне и я его отпущу.
So roll it over and I'll let him go.
Я подкатил к нему симпатичный шерстяной клубок, тактично и вежливо.
I rolled this cute little ball of yarn over to him all nice and gentle.
Вы не могли бы подкатить меня к фотографии лысового мужика?
I was just wondering if you could roll me over -to the photo of the bald guy. -Yes, of course.
Я б тебе кресла такие мягкие подкатил, у хозяев есть… Чаишко, компания… А нет, — так и на кушетке уложу, — все-таки между нами полежишь… И Зосимов будет. Зайдешь, что ли?
I'll roll in a soft armchair for you, my landlord has one...A bit of tea, good company...Or else I can put you on the couch—anyway, you'll be lying there with us...Zossimov will be there, too. Will you come?”
Подкатил субботний вечер.
Saturday night rolled around.
Загремел подкатил валун.
Smash rolled the boulder over.
Я подкатил стол к дивану.
I rolled the table to the sofa.
Волна подкатила к их ногам, отступила.
A wave rolled to their feet, withdrew.
Затем к ближайшей остановке подкатил автобус.
Then a bus rolled to a near stop.
Том нашел камень и подкатил его к костру.
Tom found a rock, and rolled it toward the fire.
Он подкатился к краю кровати и встал.
He rolled to the edge of the bed and stood up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test