Translation for "подискутировавшие" to english
Подискутировавшие
Similar context phrases
Translation examples
Ведь, по мнению моей делегации, нет никаких оснований для того, чтобы члены данного органа не отвели время, чтобы действительно подебатировать и подискутировать этот вопрос, чтобы урегулировать его лучше раньше, чем позже.
There is no reason, in the view of my delegation, why the members of this body should not set time aside to actually debate and discuss this matter with a view to resolving it sooner rather than later.
Структурированные дискуссии, проведенные координаторами, которые были назначены председателями, дали результаты в том смысле, что мы могли откровенно и открыто подискутировать в неформальной обстановке о наших интересах и озабоченностях по каждому пункту своей повестки дня.
The structured debates conducted by the coordinators appointed by the presidency produced results in the sense that we could discuss frankly and openly in an informal setting about our interests and concerns on each item of our agenda.
Благодаря интерактивным играм и упражнениям сотрудники полиции имеют возможность поразмышлять о концепциях равенства, демократии, универсальности прав человека и подискутировать о возможности и вероятности применения принципов прав человека в их повседневной работе.
Through interactive games and exercises, the police officers have an opportunity to reflect upon the concepts of equality, democracy, universalism of human rights and debate the opportunity and feasibility of using human rights in their everyday work.
Мы полагаем, принимая во внимание, что в последнее время мы услышали, как целый ряд персон и аналитических групп предлагали альтернативные подходы в русле сокращения или ограничения той значимости, какая придается ядерному оружию, что данному форуму было бы интересно подискутировать тезисы, содержащиеся в этих предложениях.
We suggest, taking into account that lately we have heard a number of personalities and reflection groups offer alternative approaches tending towards reduction or limitation of the importance attributed to nuclear weapons, that it would be interesting for this forum to debate the notions contained in these proposals.
Вы хотите со мной подискутировать?
You want me to debate you?
Послушайте, если вы хотите подискутировать о тонкостях...
Look. Ifyou want to debate the finer points...
Вы хотите подискутировать или вы хотите есть?
Do you want to debate or do you want to eat?
Ну, сейчас самое время подискутировать о человеческой природе.
Well, this is just the perfect time to be having a debate over the nature of man.
Я бы с удовольствием подискутировала о сверхъестественном, но мне нужно забежать в офис мистера Искандаряна.
I'd love to spend the day debating the supernatural, but I've got to pop by Mr. Escandarian's office.
Здорово было бы подискутировать с равом — не важно, на какую тему.
It would be grand to debate with the rabbi—no matter what the subject was.
— Ребята, я предоставлю вам возможность подискутировать об этом позже, а прямо сейчас мне нужно извиниться.
“I’ll let you guys debate that some time, but for right now, I have an apology to make.”
— Почти никто не поверил в нее, — сказала Нара. — О новой теории какое-то время подискутировали, у нее появилось некоторое количество приверженцев, но потом ее почти совсем отвергли.
"Almost no one believed it," she said. "The new theory was debated for a while, gained a few supporters, but then it was suppressed and almost entirely dropped."
Всякому, кто исповедует исторически не обоснованную и аморальную концепцию насчет того, что «насилие не в состоянии ничего создать», я посоветовал бы подискутировать с духами Наполеона Бонапарта и герцога Веллингтона.
Anyone who clings to the historically untrue -- and thoroughly immoral— doctrine that ‘violence never settles anything' I would advise to conjure up the ghosts of Napoleon Bonaparte and of the Duke of Wellington and let them debate it.
Они немного подискутировали, стоит ли слоняться весь день вокруг плота и ждать до захода солнца и только потом обследовать городок или же отправляться туда прямо сейчас и начать совать нос в чужие дела.
They debated for a bit about whether to hang about the raft all day and wait until sunset to investigate the village, or to set out right off and do a bit of snooping.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test