Translation for "подземное" to english
Translation examples
adjective
4. Подземное хранение газа: разработка подземных газохранилищ:
4. Underground gas storage: development of underground storage facilities:
Подземная... радиолокационная карта.
Underground... radar mapping.
Внутренний, подземный бункер.
Interior, underground bunker.
Отвратительная подземная яма.
Disgusting underground pit.
Секретный подземный штаб?
Secret underground headquarters?
В подземной лаборатории.
Underground lab actually.
-Это подземный мир.
- It's the underground world.
Это подземный туннель.
It's an underground tunnel.
Это подземное приключение.
It's an underground adventure.
Это подземные колебания.
These are underground vibrations.
Есть подземное убежище.
There's an underground shelter.
 ''Значит, это пруд или озеро, - решил про себя Бильбо, - а не подземная река''.
“So it is a pool or a lake, and not an underground river,” he thought.
Он не знал то ли это пруд, то ли подземная река, пресекающая пещеру, то ли глубокое озеро.
He did not know whether it was just a pool in the path, or the edge of an underground stream that crossed the passage, or the brink of a deep dark subterranean lake.
Волан-де-Морт снова летел куда-то, то ли к подземному озеру, то ли сюда, к замку — этого Гарри не мог сказать.
Voldemort was flying again, whether to the underground lake or here, to the castle, he did not know: Either way, there was hardly any time left.
Гарри и Рон присоединились к множеству странновато одетых мужчин, спускавшихся в обычный на первый взгляд подземный общественный туалет с выложенными черной и белой плиткой стенами.
Harry and Ron joined a number of oddly dressed men descending into what appeared to be an ordinary underground public toilet, tiled in grimy black and white.
Когда они проезжали над подземным ущельем, Гарри перегнулся, чтобы разглядеть, что скрывается в его темных глубинах, но Хагрид со стоном схватил его за шиворот и втащил обратно.
They went rattling over an underground ravine, and Harry leaned over the side to try to see what was down at the dark bottom, but Hagrid groaned and pulled him back by the scruff of his neck.
Миновав заросли, они попали в темный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни.
They were carried along a dark tunnel, which seemed to be taking them right underneath the castle, until they reached a kind of underground harbor, where they clambered out onto rocks and pebbles.
Минут через пять Гарри перестал бояться, что дракон их сбросит. Зверю, похоже, хотелось только одного — убраться подальше от своей подземной тюрьмы.
After five minutes or so, Harry lost some of his immediate dread that the dragon was going to throw them off, for it seemed intent on nothing but getting as far away from its underground prison as possible;
Они начали постепенную инфильтрацию в «систему» – возможность, о которой раньше даже не задумывались. А в сиетчи начала перекочевывать техника со станций – и в первую очередь лучерезы, незаменимые при сооружении подземных водоемов и скрытых ветровых ловушек.
They were infiltrating the "system," a possibility they'd never considered. Station tools began finding their way into the sietch warrens—especially cutterays which were used to dig underground catchbasins and hidden windtraps.
Вечер был пасмурный. — Как думаешь, что будет в третьем испытании? — спросил Седрик Гарри, когда они стали спускаться по каменной лестнице. — Флер все говорит о подземных ходах, думает, что мы будем искать сокровища.
“What d’you reckon it’s going to be?” he asked Harry as they went together down the stone steps, out into the cloudy night. “Fleur keeps going on about underground tunnels; she reckons we’ve got to find treasure.”
О подземном убежище.
An underground shelter.
Есть ли подземные реки?
Are there underground streams?
— Это подземный ход?
“Is that an underground passage?”
Это был подземный канал.
It was an underground canal.
- Может быть, подземные воды...
    "Following an underground stream, perhaps."
— Говорит управляющий подземными работами.
this is the underground manager.
Открыть подземные убежища.
Open the underground shelters.
adjective
Кадастр месторождений полезных ископаемых и подземных объектов;
Inventory of useful mineral deposits and subterranean objects;
Современное состояние методов обнаружения и обнаружение подземных очагов загрязнения
The State of the Art in the Detection and Identification of Subterranean Pollution
Увеличение числа случаев затопления дорог, железнодорожных линий, подземных тоннелей и взлетно-посадочных полос.
Increases in flooding of roadways, rail lines, subterranean tunnels, and runways.
Они также обсудили вопросы о разработке приборов для анализа на местах и оборудования для подземного отбора проб.
They also discussed development of in situ analytical devices and equipment for subterranean assays.
Кроме того, как представляется, клевер ползучий является более чувствительным к воздействию озонового загрязнения по сравнению с клевером подземным, поскольку при более высоких уровнях содержания озона соотношения -EDU/+EDU биомассы для клевера ползучего были более низкими по сравнению с клевером подземным.
In addition, white clover appeared to be more sensitive to ozone pollution than subterranean clover, as the -EDU/+EDU biomass ratios for white clover were less than those for subterranean clover at higher ozone doses.
148. В отношении понятия "грунтовые воды" Специальный докладчик объяснил, что не все подземные воды являются грунтовыми.
With regard to the concept of groundwater, the Special Rapporteur explained that not all subterranean water was groundwater.
- подземные работы, проводимые в местах, оснащенных адекватным оборудованием с целью эффективного устранения риска;
Subterranean work, conditioned to places or posts equipped with adequate and efficient risk eliminating equipment.
Оно ведет к загрязнению и истощению подземных источников и водных ресурсов и исчезновению ценных видов флоры и фауны;
It is polluting and drying up the subterranean water sources, and is causing the extinction of precious flora and fauna;
Оно обусловливает загрязнение и истощение подземных и наземных водных горизонтов и ведет к исчезновению ценных видов флоры и фауны.
It is polluting and drying up the subterranean and water sources, and is causing the extinction of precious flora and fauna.
На закрытых участках находится 17 подземных колодцев, которые считаются основным источником воды для местных ферм.
The lands closed off contains 17 subterranean wells considered the main source of water for local farms.
Запускайте подземный бур.
Launching the subterranean probe.
Наше общество - подземное.
Our society is subterranean.
Подземное Лох-Несское чудовище?
Subterranean Loch Ness Monster?
Подземное производство монстров?
A little subterranean monster-making?
Это детектор подземного тепла.
This is a subterranean heat sensor.
- Подземной железной дорогой, да, так что...
- A subterranean - railroad, yeah, so...
- Подземных монстров нет, как я понимаю?
- No subterranean monsters, I assume?
Мы приготовили подземный путь эвакуации.
We're cleared for a subterranean evacuation.
Джоани интересует ваш подземный лабиринт.
Joanie's interested in your subterranean maze.
Подземные пещеры на востоке, сэр.
Subterranean caverns to the east, sir.
Раздался подземный шепот.
There was a subterranean whispering.
А вот и подземное озеро.
Then he was at the subterranean lake.
Не забывайте о подземных озерах.
Not to mention subterranean lakes.
Подземные толчки продолжались.
The subterranean rumbling went on.
Новый звук был подземным;
The new sound was a subterranean one;
теперь они собрались в подземном помещении.
they are gathering instead in the subterranean quarter.
Не нашли ни малейшего признака подземного хода.
They discovered no trace of a subterranean tunnel.
– Больше похоже на подземный храм или гробницу.
More likely a subterranean temple or tomb.
— Что такое подземный пентхауз? — спросил я.
“What is a subterranean penthouse?” I asked.
Ни звука не доносилось в эту подземную темницу.
No sound penetrated to his subterranean dungeon.
adjective
Эти подземные пещеры и гроты возбуждали мое любопытство, но в то же время пугали своей мрачной таинственностью, у меня никогда не хватало духа туда заглянуть.
These subterraneous rooms and passages, while they aroused my curiosity, seemed at the same time so gloomy and repellent that I never explored them.
А река Пестрая, берущая свое начало в Стране Фей (из соленого подземного озера, как утверждали географы) и протекавшая, не выходя на поверхность земли, под Горами Раздора, была спокойным ручейком и не играла никакой роли в торговой жизни города.
The Dapple, however, which had its source in Fairyland (from a salt inland sea, the geographers held) and flowed subterraneously under the Debatable Hills, was a humble little stream, and played no part in the commercial life of the town.
Буш читал быстро, его лоснящиеся скулы вращались, горела подковка в черном галстуке, а ноги под столиком стояли носками внутрь, – и чем глубже, сложнее и непонятнее становилась идиотская символика трагедии, тем ужаснее требовал выхода мучительно сдерживаемый, подземно-бьющийся клекот, и многие уже нагибались, боясь смотреть, и когда на площади начался Танец Масков, то вдруг кто-то – Гец – кашлянул, и вместе с кашлем вырвался какой-то добавочный вопль, и тогда Гец закрылся ладонями, а погодя из-за них опять появился, с бессмысленно ясным лицом и мокрой лысиной, между тем как на диване, за спиной Любови Марковны, Тамара просто легла и каталась в родовых муках, а лишенный прикрытия Федор Константинович обливался слезами, изнемогая от вынужденной беззвучности происходившего в нем.
Busch was reading rapidly, his glossy jowls gyrated, the horseshoe in his black tie sparkled, while beneath the table his feet stood pigeon-toed—and as the idiotic symbolism of the tragedy became ever deeper, more involved and less comprehensible, the painfully repressed, subterraneously raging hilarity more and more desperately needed an oudet, and many were already bending over, afraid to look, and when the Dance of the Maskers began in the square, someone—Getz it was—coughed, and together with the cough there issued a certain additional whoop, whereupon Getz covered his face with his hands and after a while emerged again with a senselessly bright countenance and humid, bald head, while on the couch Tamara had simply lain down and was rocking as if in the throes of labor, while Fyodor, who was deprived of protection, shed floods of tears, tortured by the forced noiselessness of what was going on inside him.
adjective
i) ограничения, касающиеся подземных работ (пункт 2 статьи 64);
(i) Limitations on Belowground Labour (Article 64.2);
6. Под углеродными пулами, которые будут рассматриваться в этих методологиях, понимаются наземная биомасса и подземная биомасса, которые далее совокупно именуются "пулом живой биомассы".
Carbon pools to be considered by these methodologies are above-ground biomass and belowground biomass, hereinafter referred to collectively as "living biomass pool".
Базовый сценарий предполагает, что предложение ртути может начать превышать спрос уже к 2015 году, причем общий объем избыточной ртути, накопленный за период 2015-2050 годов, возможно, составит более 8 000 тонн (56).Имеющаяся в регионе геологическая, правовая, экономическая и техническая инфраструктура не в состоянии обеспечить создание подземного хранилища для долговременного хранения ртути.
A base case scenario suggests that mercury supply may exceed demand as early as 2015, with the total excess accumulated over the period 2015 - 2050 possibly amounting to over 8,000 tonnes (56). The region's current geological, legal, economic and technical infrastructure is inadequate to provide a belowground facility for the longterm storage of mercury.
Павел изучал, как строят подземные этажи в Лос-Анджелесе.
pavel was studying how to build belowground in los angeles. He was sketching your club.
Риксы вообще не любили подземных помещений.
The Rix didn't like being trapped belowground.
Подземное строительство стало в известной степени популярным еще до Похищения.
Belowground construction had been popular even before the Abduction.
Они прошли мимо главного входа и подняли решетку, закрывающую спуск в подземные комнаты.
They walked past the front of the house, descended the grade that led to a belowground-level entrance.
Я много бродила без огня в подземных пещерах, открывая для себя новые переходы;
I spent much time in the caves that winter, descending belowground to walk without a lamp in the deep places.
В комнатах, обставленных дорогой мебелью, было чисто и уютно, но обедали мы в тесном подземном бункере. Глядя на Клару, я постоянно задавал себе вопрос: нравится ли ей, как здесь кормят. Вряд ли.
The inside of the farmhouse was pleasant, with lots of antique furniture, but I had dinner with the family in a cramped bunker that was located belowground. Klára didn't cook the meal as she had in London, and I wondered if she approved of the fare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test