Translation for "подержанный" to english
Подержанный
adjective
Translation examples
adjective
Продажа подержанного оборудования
Sale of used equipment
Продажа подержанного имущества
Sale of used property
Свою машину... подержанную.
His car... used.
- Продавца подержанных машин.
Used car salesman.
Немного подержанный, да.
Somewhat used, yeah.
Тут подержанное оборудование.
This is used equipment.
Торговцев подержанными машинами.
All used-car salesmen.
- Она, наверное, подержанная.
So it was used?
Продажа подержанных машин
Used Cars for Sale.
Помоги подержать, приятель.
Give us a hand, mate.
Продавал подержанные машины.
You know, sell used cars, insurance.
Это был Новый завет в русском переводе. Книга была старая, подержанная, в кожаном переплете.
It was the New Testament, in Russian translation.[96] The book was old, used, bound in leather.
– Мотор будет подержанный.
It will be a used engine.
– Вот «Подержанные машины Майрона».
“There’s Myron’s Used Cars.
Он продаёт подержанные автомобили.
He sells used cars.
Это если она купила подержанное.
That's assuming she bought it used.
Он только что купил подержанное судно.
He’d just bought a used boat.
Машины были повсюду, новые и подержанные.
They were all over, new and used.
Может, бетанец просто купил подержанные?
Maybe the Betan bought the replicators used?
В городах, на городских окраинах, посреди полей, на пустырях — всюду парки подержанных машин, автомобильный лом, гаражи с неоновыми рекламами. Подержанные машины. Хорошие подержанные машины.
IN THE TOWNS, ON the edges of the towns, in fields, in vacant lots, the used-car yards, the wreckers’ yards, the garages with blazoned signs—Used Cars, Good Used Cars.
Продавцы подержанных автомобилей, один за другим.
Used-car dealers, one after the other.
– Похоже, они решили подержать нас на холоде.
'But you'd think they would let us come in out of the cold.'
adjective
В некоторых случаях речь идет о подготовленных исследователях, которые пользуются коммерческими комплектами и услугами, а также имеющимся подержанным оборудованием, для создания своих собственных лабораторий и проведения экспериментов.
In some cases these are trained researchers taking advantage of commercial kits and services, as well as the availability of secondhand equipment, to build their own laboratories and conduct experiments.
- Как подержанный Вандербильт.
- Like a secondhand Vanderbuilt.
Подержанное и сломанное
Secondhand and broken
- в магазине подержанных вещей?
- in a secondhand shop? - Yes.
Мой друг продает подержанную мебель.
My friend sells secondhand furniture.
Оружие подержанное, но еще хорошее.
They're secondhand weapons, but they're still okay.
Моя мама купила его подержанным
My mother bought it secondhand
О твоей пациентке с подержанным сердцем?
About your patient with the secondhand ticker.
А миссис Уизли и Джинни спешили в лавку подержанной одежды.
Weasley and Ginny were going to a secondhand robe shop. Mr.
Возможно, тебе придется покупать подержанные книги заклинаний, но…
You might have to buy some of your spellbooks and so on secondhand, but—
Первая была подержанная.
The first was secondhand.
Чарльз Маан достал Ибрагиму подержанное пальто, сам он носил единственный подержанный костюм.
Charles Maan had gotten Ibrahim a secondhand coat to go along with his single secondhand suit.
- Конечно, подержанные игрушки продать труднее.
Of course, secondhand toys are much harder to sell.
Моей подержанной гитары. Моей одежды.
My secondhand guitar. My clothes.
Да-да, вы, в подержанной куртке! — Это вы мне, да? — сказал Лукин.
Yes, you with the secondhand jacket.” “Me?” said Lukin.
– Мой двигатель не совсем в порядке, ты, подержанный англичанин!
Me engine's not all that good, y' secondhand Limey!
Они разыскали магазин, торгующий подержанной одеждой.
They sought out a shop selling secondhand clothing.
Вы, в подержанной куртке, возьмите свое пламя.
You with the secondhand jacket, pick that flame up.
Повыше, вы, в подержанной куртке! Ближе к подбородку. Да, так лучше.
Higher, you with the secondhand jacket. Nearer your chin. Better.
Вы, в подержанной куртке, и вы, в доспехах, поднимите парты.
You with the secondhand jacket and you with the armor, pick up those desks.
adjective
Мои подержанные вещи - все, что тебе подходит.
My hand-me-downs are all that fit you.
Все равно, Том, - не нужно подержанного кольца.
Be that as it may, no hand-me-down rings, Tom.
Кстати, какова твоя позиция по отношению подержанных платьев?
By the way, what's your stance on hand-me-downs?
У моего брата был подержанный велосипед, но его украли.
Um... I got a... hand-me-down bike from my brother, uh, but it got stolen.
- Поэтому они получают все новые вещи, так мы должны держать этот мусор подержанным?
So they get all new stuff, and we have to keep all the crappy hand-me-downs?
Он признает, что кое-что они безусловно должны уметь, чтобы разъезжать на своих подержанных автомобилях, но разве они могут разбираться в современных автоматических коробках передач?
He agreed they had to be pretty good, to keep these hand-me-downs running, but what did they know about a modern automatic transmission?
Для нее это было важно — родители заявили, что четыре года такого совершенства заслуживают подержанной машины, которую девушка получит сразу после выпуска. Итак, 7:28.
This was important to her, since her parents had said four years of such perfection would merit a hand-me-down car all her own when Dalton graduated. So 7:28.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test