Translation for "поденщик" to english
Поденщик
phrase
  • odd lad
Translation examples
У него только поденщики.
He only uses day laborers.
Стать поденщиком под прикрытием?
Going undercover as day laborers?
Это напоминает дыру поденщиков.
It's like day laborers' hole.
Судя по всему, он работает поденщиком по всему городу.
Apparently, he works as a day laborer around the city.
Нужно платить поденщикам, чинить сети, лодки. А все расходы ложатся на плечи рыбаков.
There are the day laborers to pay... and the daily cost of mending nets and repairing damage to the boats.
Итак, наша таинственная женщина, нанимает поденщика Муньоса, который умирает после встречи с нашим пропавшим Чеймберсом.
Now, our mystery woman, picks up day laborer Munoz, who winds up dead after a handoff to our missing Chambers.
Что мог совершить простой поденщик?
What had the simple day laborer done?
Там поденщики чистили и протирали автомобили.
It employed day laborers to vacuum and wipe down cars.
Он был примерно ее возраста и одет, как поденщик.
He was about her age, dressed like a day laborer.
Самым простым способом разыскать Джейка было обзвонить его бывших студентов, его помощников, поденщиков и поклонников.
The easiest way to find Jake was to follow his former students, his acolytes, his day laborers, his worshippers.
В свободное от службы время одевался он довольно просто — старый армейский мундир и плоская шапка, какие носят поденщики.
During his off-hours he dressed rather informally—an old army jacket and the flat lid of a day laborer.
— Он не посмеет, Хауке, — уверяла девушка. — Оле Петерс — сын поденщика, а у твоего отца есть корова и лошадь, и к тому же отец твой самый умный человек в деревне.
“He won’t dare, Hauke,” she had said; “he is the son of a day laborer; your father has his cow and horse and is the cleverest man in the village.”
Потом я зашел к себе, надел грязную одежду - костюм рудокопа-поденщика, вымазал лицо, приготовил дорожный мешок со сменой белья, сел, не зажигая света, у себя в номере, отворил дверь и стал ждать.
then I went back and put on my muddy day- laborer disguise, darkened my complexion, and sat down in my room in the gloom, with a gripsack handy, with a change in it, and my door ajar.
В Первом городе пара тысяч ирландских механиков, горняков и поденщиков, чьи души срочно пора спасать — слишком уж много с ними падших женщин, слишком много они пьют десятивекового вина…
There’re a couple thousand black Irish mechanics and miners and day laborers in First Town who need saving, because there’re too many wicked women came with them, and too much ten-century-old Martian wine——"
поденщик по имени Рой, который потерял работу годом ранее и поэтому просиживал весь день дома, слушая радио и принимая наркотики, пока его жена не приходила домой с работы, и тогда они отправлялись по клубам в Чайнатаун.
Next door lived a young couple, a day laborer named Roy who had been laid off about a year before and sat around all afternoon listening to the radio and doing drugs until his wife got home from work, when they would head off for the clubs in Chinatown.
Как-то в конце марта, в свободный вечерок на плотине стояли поденщик, что жил в доме Теде Хайена, и Ивен Йонс, батрак молодого смотрителя, и не отрываясь смотрели на островок, едва различимый при тусклом свете месяца, как если бы заметили там нечто из ряда вон выходящее.
It was at the end of March that the day laborer from the house of Tede Haien and Iven Johns, the hired man of the young dikemaster, stood beside each other at that place and without stirring stared at the island which could scarcely be recognised in the dim moonshine; but something out of the ordinary seemed to hold them there.
noun
Это не твое дело. потому что, я твой босс, а ты жалкий, перепуганный простой поденщик.
You have nothing to say about it because I'm your boss, and you're nothing but a scared, weak, pathetic peon.
Поденщики приходили на сахарный завод и уходили бесследно.
peons came to that sugar mill and left it without leaving a trace.
Никто не помнил, что он уже работал здесь в прошлом. Поденщики приходили на сахарный завод и уходили бесследно.
Nobody remembered that he had worked there in the past: Peons came to that sugar mill and left it without leaving a trace.
Но когда состоятельная братия поняла, что теперь самый последний поденщик может обзавестись дешевой копией своего изображения, начался настоящий взрыв — представители голубых кровей и новоиспеченная элита бросились заказывать портреты у известных художников.
But once the well-to-do realized that now it was possible for even a peon to have a cheap copy of his likeness, the practice of commissioning portraits by accomplished painters exploded among the blue bloods and the self-made elite.
Я? Я - поденщик.
Me, I'm a journeyman.
В большей части мануфактур поденщик может быть почти уверен, что будет иметь работу круглый год, если только он сам будет работоспособен.
In the greater part of manufacturers, a journeyman may be pretty sure of employment almost every day in the year that he is able to work.
Какой-нибудь независимый ремесленник, который обладает капиталом, достаточным для приобретения материала и для собственного содержания впредь до продажи продукта на рынке, получает как заработную плату поденщика, работающего на хозяина, так и прибыль, которую получил бы хозяин от продажи продукта труда поденщика.
An independent manufacturer, who has stock enough both to purchase materials, and to maintain himself till he can carry his work to market, should gain both the wages of a journeyman who works under a master, and the profit which that master makes by the sale of the journeyman's work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test