Translation for "подготовленные" to english
Подготовленные
Translation examples
(Подготовленные Секретариатом)
Prepared by the Secretariat
подготовленных Группой по рассмотрению
prepared by the Administrative
подготовленные Генеральным секретарем
Prepared by the SecretaryGeneral
Растлитель путешествует подготовленным.
Our molester travels prepared.
- Прекрасно подготовленная женщина.
- What a wonderfully prepared woman.
Предпочитаю быть подготовленной.
I prefer to be prepared.
Сами видите, насколько я, новый профессор университета, оказался подготовленным к жизни.
That shows you how much preparation I had, a new professor.
«Если они нажмут на меня – допросят с помощью Правдовидицы, – они узнают все про кольцо… про подготовленный мною топтер… все пойдет прахом!»
If they press me, bring in a Truthsayer, they'll find out about the ring, about the 'thopter I prepared—all will fail .
Ниже приводится выборка по сводному докладу, подготовленному агентами леди Джессики немедленно после арракийских событий.
Here follows an excerpt from the Summa prepared by her own agents at the request of the Lady Jessica immediately after the Arrakis Affair.
Она явно пришла подготовленной.
She’d come prepared.
Но чудеса случаются только с подготовленными.
But miracles come only to the prepared.
Они были небрежными и плохо подготовленными.
They were sloppy and ill-prepared.
– Я зачитываю подготовленное заявление.
I am reading a prepared statement.
– Вы пришли по-настоящему подготовленными.
You certainly do come prepared.
Хорошо подготовленной и оборудованной экспедиции.
A well-prepared, well-equipped expedition.
Позволит чувствовать себя более подготовленной.
Might make me feel prepared.
Он пришел полностью подготовленным.
He had come fully prepared.
Нью-Йорк казался подготовленным.
New York seemed prepared.
Число подготовленных полицейских.
Officers trained.
Число подготовленных инструкторов
Instructors trained
Число подготовленных учителей
No. of trained teachers
Количество подготовленных экспертов:
Number of trained assessors:
* отсутствие подготовленного персонала;
Lack of trained personnel;
Кендра - подготовленный оперативник.
Kendra's a trained operative.
Может, подготовленный киллер.
Maybe a trained killer.
Морпех - снайпер, хорошо подготовленный.
Marine sniper, sir, highly trained.
Там были подготовленные убийцы.
Every suspect was a trained killer.
Я подготовленный служитель закона.
I'm a trained officer of the law.
- Вы были очень подготовленным солдатом.
You were a highly trained soldier.
Теперь ты подготовленный консультант.
Out! You are now a fully trained management consultant.
– Итак, Фейд, перед нами ментат. Он… вернее даже сказать, «оно» – устройство, подготовленное и обученное для исполнения определенных функций.
This is a Mentat, Feyd. It has been trained and conditioned to perform certain duties.
— Подготовленными профессионалами, конечно.
Trained professionals, of course.
Но вы не специально подготовленные солдаты.
But you’re not trained soldiers.
- А ведь Дмитрий был прекрасно подготовленным убийцей.
And Dmitri was a trained assassin.
– Да, и каждый из них – подготовленный солдат.
 “Every one of ‘em trained soldiers.
Вам нужен подготовленный агент спецслужбы.
You need … a trained security man.
Отлично подготовленный, сообразительный и умелый.
A well-trained man, clever and skilled.
Мы хорошо подготовленные наблюдатели с большим опытом.
We are trained observers with a long record of performance.
— У них есть оружие? Подготовленные воины? Стратегия?
“Do they have weapons that you know of? Trained warriors? A strategy?”
Я могу играть дурака, но я подготовленный профессионал.
I may act it, but I’m a trained professional.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test