Translation examples
adjective
Подвижные радиостанции
Mobile radios
Подвижной приемопередатчик
Mobile transceiver
Подвижное оборудование
Mobile equipment
с ограниченной подвижностью
with reduced mobility
- Менее подвижный, но...
- Less mobile but ...
Две подвижные камеры.
Two mobile cameras.
Проксимальная часть подвижна.
Proximal sigmoid is mobile.
Подвижность, клеточная активность...
Mobility, cell activity, the works.
Более подвижном, менее заметном.
More mobility, easier to lateral.
Подвижной отряд, временно прикомандированный.
The mobile unit, temporarily seconded.
У него проблемы с подвижностью.
He's got mobility problems.
Только не очень подвижной.
Just not a very mobile one.
По комнате разливали свет плавающие в подвижном силовом поле золотистые шары.
Light glowed in the room from golden balls hanging in mobile suspensor fields.
Это был очень молодой человек, лет двадцати двух, с смуглою и подвижною физиономией, казавшеюся старее своих лет, одетый по моде и фатом, с пробором на затылке, расчесанный и распомаженный, со множеством перстней и колец на белых отчищенных щетками пальцах и золотыми цепями на жилете.
This was a very young man, about twenty-two years old, with a dark and mobile physiognomy which looked older than its years, fashionably and foppishly dressed, his hair parted behind, all combed and pomaded, with many rings and signet-rings on his white, brush-scrubbed fingers, and gold chains on his waistcoat.
- Металлические, но подвижные.
Metallic yet mobile.
Мы – подвижные тени.
We are the mobile shadows.
Машина-учитель подвижна.
The schoolthing was a mobile unit.
Дело не в недостатке подвижности.
It wasn't a lack of mobility.
Его недостаточно, чтобы помешать подвижности.
It would not be enough to affect mobility.
О, гляди-ка, подвижность!
Hello, seems to be some mobility there.
— Ну так вот, подвижное компьютерное устройство...
“Well then, a mobile computerized tool—”
Мы подобны подвижным деревьям.
We are like mobile trees.
Подвижность всегда была преимуществом мусульман.
Mobility was always an advantage possessed by the Moslems.
Грависани были замаскированным подвижным локатором.
The gravsled was a disguised mobile locator.
adjective
Израильские военные подозревали, что дети, а некоторые из них, как известно, в этом возрасте весьма подвижны, оказывали помощь боевикам.
Some of them, known for their agility, were suspected by the Israeli military of assisting militant groups.
Вполне очевидно, что назрела необходимость создать более подвижную, оперативную и эффективную систему, позволяющую обеспечить гибкость в реагировании, что требуется в условиях меняющейся ситуации на местах.
It is clear that there is a need to establish systems that are more agile, timely and effective, allowing for flexibility in the responses that are required by the changing situations on the ground.
Мы признаем трудности, о которых говорится в докладе и которые связаны с наймом, подвижностью и составом рабочей силы, а также с вопросом назначения персонала для работы на местах.
We recognize the difficulties identified in the report tied to the recruiting, agility and composition of the work force, as well as the matter of the assigning personnel in the field.
С самого начала цель заключалась по крайней мере в том, чтобы Организация добилась большего единства целей, большей согласованности усилий и большей подвижности и гибкости в реагировании на растущую динамичность и сложность мира.
From top to bottom, the aim had been nothing less than to bring the Organization greater unity of purpose, greater coherence of efforts and greater agility and flexibility in responding to an increasingly dynamic and complex world.
Для этого миссия должна быть в высшей степени гибкой и подвижной, с тем чтобы корректировать меры реагирования системы Организации Объединенных Наций в целях обеспечения наиболее эффективного, результативного и оптимального адресного использования ресурсов в интересах получения максимальной отдачи на местах.
This will require the mission to be highly flexible and agile, adjusting the United Nations system's response to ensure the most effective, efficient and best targeted use of resources to achieve maximum impact on the ground.
83. Как указано выше, группа по оценке в конечном итоге пришла к выводу о том, что для решения масштабных задач, связанных с защитой, и обеспечения соблюдения Мирного соглашения по Дарфуру потребуются крупные, подвижные и обладающие мощным потенциалом военные силы.
83. As indicated above, the assessment team ultimately concluded that the magnitude of the protection task and the need to ensure compliance with the Darfur Peace Agreement would require a large, agile and robust military force.
Наблюдается очевидный прогресс в подвижности фонда, в том что касается распределения ресурсов своевременным образом; мы приветствуем дальнейшие усилия с целью обеспечить поступление ресурсов на места как можно скорее, поскольку в чрезвычайной ситуации первоначальный этап является наиболее важным.
There is apparent progress in the agility of the Fund in disbursing resources in a timely manner; we encourage further effort to ensure that resources are available in the field as quickly as possible, for the initial phase is the most critical in the onset of emergencies.
166. Аппарат <<Нерей>>, построенный Вудс-Холским океанографическим институтом (Соединенные Штаты), успешно произвел 31 мая 2009 года в Марианском желобе погружение на глубину 10 902 метра, которое стало по счету всего лишь третьим погружением на этом самом глубоком участке Мирового океана. <<Нерей>> представляет собой необитаемый, дистанционно управляемый глубоководный аппарат, который можно переключить и на автономный режим свободного плавания. <<Нерей>> универсальнее и подвижнее предыдущих глубоководных аппаратов.
166. The vehicle Nereus, built by Woods Hole Oceanographic Institution, United States, successfully dove to a depth of 10,902 metres in the Mariana Trench on 31 May 2009, and was only the third vehicle ever to descend to the deepest part of the ocean. Nereus, an unmanned remotely operated deep-sea vehicle that can also be switched to free-swimming autonomous mode, is more versatile and agile than previous deep-sea vehicles.
Она очень подвижна.
She is very agile.
И обладает чрезвычайной подвижностью.
And he's remarkably agile.
И она очень подвижная.
And she's very agile.
А наши менее подвижные участники?
What about our... less agile members?
Правило 80-20. подвижное развитие.
The 80:20 rule, Agile development,
Ребята сильные, худые и подвижные.
These boys are really strong, really lean and agile.
Высокая скорость, сила, подвижность, одинаковые инстинкты убийства.
Heightened speed, strength, agility, the same killer instincts.
Так как я делаю зарядку, я стал более подвижным.
Since I exercise, I'm stronger...more agile.
Чтобы вернуть такую подвижность может понадобиться несколько месяцев.
Regaining that kind of agility could take months.
Несмотря на свой размер, они чрезвычайно подвижны при охоте.
Despite their size, they're extraordinarily agile when hunting.
Карлот была ловкой и подвижной девушкой, но не очень сильной.
Carlot was agile, but not strong.
Я нашел его умственную подвижность действительно необыкновенной.
I found his mental agility truly funny.
– У тебя хорошие руки, быстрые подвижные пальцы.
You have good hands, quick agile fingers.
Трехдюймовые шпильки сильно ограничивают подвижность.
Three-inch heels would severely limit one’s agility.
Женские производители крупнее, мужские — подвижнее.
The female producers have the larger heads; the males are more agile.
Он мог сказать лишь, что оно массивно, подвижно и живо.
All he could tell was that it was heavy, agile and alive.
Горячая, подвижная, восхитительная, она была под ним и вокруг него.
Naked, agile, exquisite, she moved under him, wrapped around him.
— Могу привести еще пример — он связан с подвижностью моих коленей, — продолжал дон Хуан. — Ты ведь не станешь отрицать, что я намного подвижнее тебя?
"Another example I can give you is the agility of my knees," he continued. "Haven't you noticed how much more agile I am than you?
Но нет ничего более чувственного, чем танец женщины, гибкой, подвижной и красивой.
But there is nothing quite as sensuous, dancing, as a young woman as agile as she is beautiful.
Мне казалось невероятным то, что эта плотно сложенная женщина может быть такой подвижной.
It seemed incongruous to me that this robust woman could be so agile.
adjective
Предварительные результаты свидетельствуют о том, что у детей показатель подвижности тела выше, чем у взрослых.
Preliminary results show that body motility is higher in children than in adults.
Уменьшение подвижности и жизнеспособности сперматозоидов, уменьшение их количества, уменьшение массы семенных пузырьков и предстательной железы
Decrease in sperm motility and viability, decreased sperm, decrease in the weight of seminal vesicles and prostate
Пробоотборные мероприятия следует направить на выяснение менее многочисленных, но потенциально ключевых представителей мегафауны в системе (включая рыб, крабов и другие подвижные организмы).
Sampling efforts should be used to characterize the less abundant but potentially key megafauna in the system (including fish, crabs and other motile organisms).
Это утверждение не удалось подтвердить в недавно прошедшем оценку исследовании отдаленных последствий нейротоксичности, в котором ни при каких уровнях доз не были замечены какиелибо воздействия на репродуктивные параметры (сперматогенез - количество, подвижность, морфология сперматозоидов) (Anderson and Facey 2007).
This claim could not be confirmed in the recently evaluated developmental neurotoxicity study, where no effects on reproduction parameters (sperm production - count, motility, morphology) were observed at any dose level (Anderson and Facey 2007).
Высказано предположение, что продолжительное воздействие на человека хлордекона в высоких концентрациях на производстве вызывало олигоспермию и ограничение подвижности сперматозоидов у мужчин; при этом функция фертильности не была нарушена (Guzelian 1982a; Taylor 1982, 1985; Taylor et al. 1978; цитируется по US ATSDR, 1995).
Prolonged exposure to high concentrations of chlordecone in the workplace has been suggested to cause oligospermia and decreased sperm motility among male workers, although fertility was not impaired (Guzelian 1982a; Taylor 1982, 1985; Taylor et al. 1978, taken from US ATSDR (1995).
Факторы подвижности спермы.
Sperm motility factors.
Феноменальная подвижность, сказал доктор.
Phenomenal motility, the doc said.
Количество подвижных сперматозоидов: 28.8 миллионов.
Motile sperm count: 28. 8 million.
Количество, подвижность... всё в норме.
Count, motility... everything's off the charts.
Нет. Всё это случаи чрезмерной подвижности сперматозоидов.
It was a sperm-motility issue.
У него скорее всего невероятно подвижные сперматозоиды.
His sperm is likely to be extremely motile.
У меня высокий IQ, прекрасные гены и подвижность.
I have a high IQ,excellent genetics,and motility.
Вы увеличили их клеточную подвижность больше, чем на 200%.
You've increased their cellular motility by over 200 percent.
Они проверят твое семя на подвижность, строение и количество сперматозоидов.
They will check your semen for motility,morphology,sperm count.
Число сперматозоидов кажется нормальным, а вот подвижность аномально низкая, а это значит...
Well, your sperm count looks normal, but the motility is abnormally low, which means...
— Обнаружена подвижная сперма.
“There was motile sperm.”
Подвижные или стражники? – Войниксов там нет.
Sentinels or motile?” “No voynix.”
— Она могла повлиять на подвижность сперматозоидов.
It might have affected the motility of the sperm.
То, что, как мне говорили, называлось подвижными древоростами.
What they call motile treegrowth, so I'm told.
Подвижность их лиц действительно раздражает, я не могу этого отрицать.
This motility in their faces is disturbing, I can't deny it.
Я, признаться, подумывал, не использовать ли подвижные виды диатомей.
I've been thinking a bit about using motile diatoms.
— Как долго сперма остается подвижной? — спросила Риццоли.
“How long does sperm stay motile?” asked Rizzoli.
Пальцы были покрыты чем-то, напоминавшим темную подвижную пыль.
They were coated with what looked like dark, motile dust.
Он вспомнил, что Кайлея Верниус увлекалась живописью и подвижной скульптурой.
He remembered that Kailea Vernius had dabbled in painting and motile sculptures.
— После эякуляции сперматозоиды могут оставаться подвижными в течение одного-двух дней.
After ejaculation, they can remain motile for one or two days.
adjective
Практика заслуживает изучения, однако она может оказаться слишком подвижной для того, чтобы ее можно было определить.
Practice was worth studying, but might well prove too fluid to pin down.
Гендер служит ссылкой на относительно подвижную социальную основу проведения различия между мужчинами и женщинами.
Gender is a reference to the relatively fluid social basis of the differentiation of men and women.
И в этом смысле -- международное право, конечно, должно быть подвижной, <<живой материей>>, отражающей реалии современного мира.
International law must, of course, be fluid and living, reflecting the realities of the contemporary world.
Комитет исходит также из того, что такие категории могут быть гибкими и подвижными, что порой затрудняет проведение четкого разграничения между ними.
The Committee also recognizes that such categories are fluid and overlapping, and that therefore it is sometimes difficult to draw clear distinctions between them.
Кроме того, некоторые односторонние акты, такие, как молчание, состоят из простого воздержания, а другие, например эстоппель, являются абсолютно подвижными.
Moreover, some unilateral acts, such as silence, consisted of mere abstention, and others, like estoppel, were completely fluid.
Их всех объединяет подвижность и горизонтальные формы организации, и благодаря использованию новых технологий они добиваются активного высказывания мнений по вопросам государственного управления.
They were united in their fluid, horizontal forms of organization and their use of new technologies was helping them reclaim an active voice in governance.
Ограничения были обусловлены в основном отсутствием безопасности, подвижностью линии боевых действий и наличием контрольно-пропускных пунктов, создаваемых всеми сторонами, а также препятствиями административного характера.
Constraints were mainly due to insecurity, fluid frontlines and checkpoints erected by all parties, as well as administrative impediments.
Хотя Комиссия в определенной степени прояснила принцип системной интеграции (подпункт с) пункта 3 статьи 31 ВКПМД), границы между последующим соглашением и последующей практикой достаточно подвижны.
While the Commission has shed some light on the principle of systemic integration (art. 31 (3) (c) VCLT), the boundary between subsequent agreement and subsequent practice is rather fluid.
Эта проблема является особенно острой в тех странах, которые в последнее время сделали ставку на позитивные факторы приватизации жилого фонда без предварительной организации функционирования подлинного рынка, т.е. подвижного, кредитоспособного и т.д.
This problem is all the more urgent in those countries that recently put their faith in the virtues of housing privatization without having first organized a real - i.e. fluid, creditworthy - market.
Подвижный и быстрый.
So fluid and fast.
Она делает людей более подвижными.
It renders users' opinions more fluid.
- Это было очень точно, подвижно и приятно.
- It was so precise and fluid and enjoyable.
С Мэдисон авеню такого не сделаешь эта индустрия очень подвижная, она меняется...
So those are the kinds of things that you can't do from Madison Avenue, or whatever, and that's how fluid the industry is, it changes very...
Западный мир превратился из жёсткой производственной системы Форда в систему подвижной работы, неприбыльного производства и моментальной доставки.
The western world was transforming itself from the rigid production systems of Fordism to fluid work, lean production and just-in-time delivery.
Она находится в состоянии подвижного равновесия, которое легко разрушить ошибкой всего лишь в одной нише. Для системы характерен определенный порядок, который можно представить как поток, движение от точки к точке.
A system maintains a certain fluid stability that can be destroyed by a misstep in just one niche. A system has order, a flowing from point to point.
Память — подвижная категория.
Memory is a fluid thing.
Они обладают очень подвижной индивидуальностью, но их подвижность не является вдохновляющей.
They have a very fluid personality, but their fluidity is not nourishing.
Индия была очень хороша — очень подвижна я активна.
India was very good — very fluid and active.
Но мир в наши дни стал очень подвижным, текучим.
But the world is getting very fluid these days.
Задача поэтому состоит в том, чтобы убедить тональ стать свободным и подвижным.
The task then is to convince the tonal to become free and fluid.
– Какой глубокий у него голос, по-живому подвижный и напряженный.
How opaque his voice sounded, how filled with Irving fluid and effort.
Его конечности обрели былую подвижность, а сам он думал лишь о том, как выжить.
His limbs were becoming fluid and his mind completely focused on survival.
Затем, скрученный, подвижный глиф – имя демона на их грубом, неприятном языке.
Then a twisted, fluid glyph—the demon’s name in their harsh unlovely language.
- Его роль в постановке Режиссера оставалась подвижной и в пределах собственного контроля.
His role in the Director's drama remained fluid, and within his own control.
– Но можно ли поощрять детей поддерживать их точку сборки в более подвижном состоянии? – спросил я.
"But would it be possible to encourage children to keep their assemblage points more fluid?" I asked.
adjective
Ну, может я и стар, но я подвижный.
Well, I may be old, but I'm spry.
Она вообще была довольно подвижная в свои годы.
Listen, she was a very spry woman in her day.
Что ж, она уже немолода, но довольно подвижна для своего возраста.
Well, she's getting up there, But she's pretty spry for her age.
Он не молодой, подвижный 70-летний, он скорее как из списка Шиндлера...
He's not, like, young, spry, like, 70, he's like Schindler's List-y, like--
Но теперь я подвижна, как кенгуру, и готова и дальше работать на твою бабушку.
But now I am spry as a kangaroo and ready to get back working for your grandmother.
Он всё еще подвижная в свои 73, Но имеет проблемы со слухом, так что говорите громко и разборчиво.
She's still spry at 73, but has a slight hearing problem, so please speak loudly and enunciate.
Выбор Гордона сразу пал на этого подвижного старикана, когда пришлось назначать начальника почты.
The spry oldster had been Gordon’s obvious choice as postmaster.
Монахиню звали Табита. То была подвижная старуха ста восьмидесяти лет от роду.
This monk’s name was Tabita, a spry old lady of about one hundred and eighty.
Один из трех был тощий и подвижный – штамп двадцатого века «активные граждане старшего возраста».
One in three were lean and spry, the twentieth-century cliche of "active senior citizens."
Когда Дункан Айдахо прошел мимо подвижного человечка в очках, раввин был так погружен в воображаемый спор, что даже не заметил его.
As Duncan Idaho strode past the spry, bespectacled man, the Rabbi was too preoccupied even to notice him.
— Это очень большой секрет, — говорит он, — ведь он делает людей снова молодыми, подвижными, а еще сластолюбивыми и избавляет от всяческой боли.
It’s a mighty big secret, he says, making people young and spry and lusty and free from all pain.
Он чувствовал себя почти подвижным и бодрым, но палку с собой взял на случай, если она потребуется в крутом туннеле, а еще — надо признать — в какой-то мере из суеверия.
He felt almost spry, but he carried his cane in case he’d need it in the steep passage—and partly, he had to admit, out of superstition.
adjective
Ртутная камера также используется в Швеции в 2200 маяках; имеются альтернативы (механические подвижные устройства).
Mercury baths are used in seven of Sweden's 2,200 lighthouses; alternatives (mechanical moving devices) are available.
Более подвижный, в любом случае.
More mercurial, anyway.
Но его подвижное, как ртуть, настроение вдруг переменилось.
But his mercurial mood shifted on me.
Её лицо всегда было подвижным, как ртуть.
Her expressions had always been mercurial.
Вместо подвижной ртути глаз Ашерона он увидел синеву.
Instead of swirling mercury eyes, this man had blue ones.
Детишки были занятными, и милыми, и подвижными, и утомительными; визжащими, и улепетывающими, и постоянно налетающими на мебель.
They were funny and sweet and mercurial and exhausting, squawking and running and colliding repeatedly with furniture.
Агнес была подвижной и изменчивой, как ртуть, языком яростного пламени, она бормотала сквозь зубы по-польски cipa, или debil, или dziwka.
She was mercurial, a human flame of outrage, growling about cipa or debil or dziwka.
И, наконец, доктор Гиссинг выглядел воздушным, подвижным, словно ртуть, гибким, как тростинка, и на голове у него волновалось поле белого одуванчикового пуха.
Dr. Gissing was airy, mercurial, slight of physique, with a fine fluff of white hair.
Хрон задержался в дверях, проверяя исправность всех систем безопасности. Это было очень важно, особенно в отношении подвижного и очень проказливого барона.
Khrone paused at the door, reminding himself to keep all security systems in place, especially with the mercurial Baron, who was quite prone to mischief.
Он зачерпнул рукой мягкий, как тальк, и подвижный, как ртуть, порошок, который сыпался сквозь пальцы, не оставляя никаких следов.
he sifted the powders, which were soft as talc and yet free as mercury; they ran through his fingers and left his hands clean, without residue.
Порой она казалась слишком солидной дамой рядом со своим хрупким и подвижным женихом, но Кэролайн нравилось подчиняться, и она исполняла любой каприз Тоби Саундерса.
If sometimes she appeared stolid in contrast to her mercurial fiance, Caroline loved being dominated and obeyed Toby Saunders's every whim.
adjective
15. Сингапур с успехом внедрил систему составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в своей гражданской службе в 1996 году для создания единого, подвижного и восприимчивого к переменам государственного сектора, который потребуется ему в новом столетии.
15. Singapore had applied results-based budgeting to its Civil Service in 1996 with good results, in order to create the cohesive, nimble and responsive public sector it would need in the coming century.
Шлюпы слишком подвижны.
The sloops are too nimble.
Смотрю у Вас подвижные пальцы.
Hi there. You seem to have very nimble fingers.
Товарищи по команде прозвали тебя "Черный Лебедь", таким ты был грациозным и подвижным.
Your teammates used to call you the Black Swan, for crying out loud, 'cause you were so graceful, you were so nimble.
Он был низкорослым и пузатым, с подвижными руками.
He was small and pot-bellied, with nimble hands.
В моих мыслях он был старым, хотя очень сильным и подвижным человеком, и все же в нем была какая-то хрупкость.
In my mind, he was an old man, still very strong and nimble, yet almost frail.
Было очевидно, что подвижные мозги Гарднера вычислили имя Мастерса еще до того, как старший инспектор представился.
It was plain that Gardner's nimble brain divined Masters's name even before the chief inspector had spoken.
Ловкая и подвижная, она вдруг оступилась, угодив ногой в одну из трещин, и упала. Смех оборвался.
Nimble though she was, her foot caught in one of the cracks as she ran by, and she fell forward, her laughter ceasing.
Но вместо этого тот увеличил скорость и прыгнул, изогнув под дождем свое подвижное, ловкое тело и вытянув руки в скользящем движении.
Instead the Japanese increased speed and leapt, his nimble body arcing through the rain, his arms outstretched as if gliding.
Длинными и сплющенными на концах были его узловатые пальцы, а сильные мясистые ладони выдавали ловкость и подвижность, необходимые преимущества для человека с его призванием.
Long and spatulate were his knob-knuckled fingers, while fleshy muscular palms gave witness to their dexterity and nimbleness, a necessary advantage to one of his calling.
Так этот усердный, подвижной, всегда услужливый и любезный миниатюрный господин стал в конце концов на праздниках и торжествах обязательной, всему городу известной фигурой, а на склоне его лет такие светские сборища приобретали непререкаемый престиж вообще только благодаря ему и его присутствию.
And so, on every sort of great occasion, the zealous, nimble, ever-obliging, affable little man was a familiar institution, and in his later years it was only he and his presence that conferred indisputable prestige to such occasions.
Детектив, резко вывернув руль, удержал «лексус» на дороге, когда противник, чья машина весила на тонну больше, вильнул после удара в сторону. Впрочем, у купе имелись и преимущества перед атаковавшим его стальным чудовищем. Он был значительнее подвижнее последнего, а кроме того, обладал тремястами «лошадями» под капотом.
King tangled with the wheel again and managed to regain control as the two vehicles uncoupled. King’s car was outweighed by at least a ton. Still the Lexus coupe was far more nimble than the beast attacking them, and it had three hundred horses under the hood.
Они казались бледными, как мотыльки, очень подвижными и беспокойными. Обе львицы кружили вокруг охотников, мягко пробираясь через заросли кустарника, и, не сводя с людей пристальных взглядов за исключением тех моментов, когда мощный поток света ударял им прямо в глаза, подбирались все ближе и ближе.
They were pale as moths in the torchlight, nimble and restless as they circled, both lionesses closing in now, pacing swiftly through the undergrowth, watching them intently but turning their heads away whenever the powerful light hit their eyes. The track was steep and rough, and oh so long.
adjective
Некоторые высказывали мнение, что взрослые стволовые клетки продемонстрировали достаточную подвижность, и поэтому нет необходимости в использовании человеческого эмбриона на ранних стадиях развития, однако научные данные не подтверждают эту точку зрения.
Some had argued that adult stem cells had proved to be sufficiently versatile, so that there was no need for very early human embryos, but the scientific evidence did not support that view.
Совместное заявление 63 академий наук со всего мира - включая Национальную академию наук Соединенных Штатов - содержит призыв запретить клонирование в целях воспроизводства, но не в лечебных целях на том основании, что стволовые клетки могут быть получены от организма любого возраста, однако их подвижность (способность к специализации) и количество с возрастом уменьшаются.
A joint statement by 63 science academies from around the world -- including the United States National Academy of Sciences -- had called for a ban on reproductive but not therapeutic cloning on the grounds that stem cells occurred at all ages, but their versatility and abundance gradually decreased with age.
Поэтому в соответствии с методом работы, применяемым Комиссией при разработке Руководства по практике, конвенционные нормы (в которых ничего не говорится по вопросу о последствиях недействительных оговорок) следует принимать как данность и попытаться восполнить их пробелы и − когда это будет представляться реальным и желательным − устранить их двусмысленность, сохранив при этом их гибкость и подвижность.
In accordance with the method of work that has been followed by the Commission in the preparation of the Guide to Practice, it has assumed that the treaty rules -- which are silent on the question of the effects of invalid reservations -- are established, and that it "simply try to fill the gaps and, where possible and desirable, to remove their ambiguities while retaining their versatility and flexibility".
Поэтому в соответствии с методом работы, применяемым Комиссией при разработке Руководства по практике, она приняла венские нормы (в которых ничего не говорится по вопросу о последствиях недействительных оговорок) как данность и, попытавшись восполнить их пробелы и − когда это будет представляться реальным и желательным, − устранить их двусмысленность, сохранив при этом их гибкость и подвижность.
In accordance with the method of work that has been followed by the Commission in the preparation of the Guide to Practice, it has assumed that the treaty rules -- which are silent on the question of the effects of invalid reservations -- are established, but has endeavoured to "simply try to fill the gaps and, where possible and desirable, to remove their ambiguities while retaining their versatility and flexibility".
Поэтому, в соответствии с методом работы, предложенным и применяемым Специальным докладчиком и Комиссией в контексте разработки Руководства по практике, конвенционные нормы (в которых ничего не говорится по вопросу о последствиях недействительных оговорок) следует принимать как данность и попытаться <<восполнить их пробелы и -- когда это будет представляться реальным и желательным -- устранить их двусмысленность, сохранив при этом их гибкость и подвижность>>.
Thus, in accordance with the method of work that has been proposed and followed by the Special Rapporteur and by the Commission in the context of preparation of the Guide to Practice, treaty rules -- which are silent on the question of the effects of impermissible reservations -- should be taken as established and the Commission should "simply try to fill the gaps and, where possible and desirable, to remove their ambiguities while retaining their versatility and flexibility".
163. В этой связи перед Комиссией стоит следующая дилемма: либо она вновь начинает работать с нормами, принятыми в 1969 году и подтвержденными в 1986 и 1978 годах, причем таким образом, чтобы попутно снять их двусмысленность, восполнить пробелы и придать им стройный характер, которого они, как представляется, подчас лишены; либо считать договорные нормы установившимися и ограничиваться лишь попытками восполнить их пробелы и - когда это будет представляться реальным и желательным - устранить их двусмысленность, сохранив при этом их гибкость и подвижность.
163. The Commission is therefore faced with a choice: either it can go back to the drawing board with the rules adopted in 1969 - and confirmed in 1986 -and in 1978, so that, at one go, the ambiguities can be removed, the gaps filled, and they can be given the consistency they sometimes seem to lack, or it can take it that the treaty rules are well established and simply try to fill the gaps and, where possible and desirable, to remove their ambiguities while retaining their versatility and flexibility.
подтверждая в этой связи, что успешная защита гражданских лиц имеет чрезвычайно важное значение для выполнения мандата МООНСДРК и улучшения условий в сфере безопасности, признавая, что МООНСДРК успешно сдерживала нападения на гражданских лиц, применяя свой подход к защите гражданских лиц, и приветствуя прилагаемые миссией усилия по адаптации Сил, с тем чтобы активизировать осуществление всеобъемлющей стратегии миссии по защите гражданских лиц, в том числе посредством обеспечения того, чтобы они стали более гибкими, подвижными и могли широко развертываться во всей восточной части ДРК,
Affirming that the successful protection of civilians is critical to the fulfilment of MONUSCO's mandate and the delivery of an improved security environment, in this regard, recognizing that MONUSCO has successfully deterred attacks on civilians through its approach to protection of civilians and welcoming the efforts made by the mission to adapt the Force in order to enhance the delivery of the mission's comprehensive protection of civilians strategy, including by becoming more flexible, versatile, and widely deployable across the whole of eastern DRC,
Я становлюсь... подвижной.
It makes me... versatile.
Они подвижны и трудолюбивы.
They're versatile, hard-working.
Тонкие подвижные пальцы, некогда такие родные, такие нежные.
Slender fingers, once so intimate and versatile and tender.
Дизельный локомотив подвижнее, эффективнее, дешевле в эксплуатации.
A diesel locomotive was versatile, efficient, and low-maintenance.
— Видишь, они очень гибкие, — сказало оно, — очень подвижные, все равно что еще одна пара рук.
“It is very flexible, very versatile, but only another limb.”
ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ. относятся к подвижным метаморфам и способны к значительной физической трансформации.
Physical Characteristics: The Varnians are versatile metamorphs, capable of extensive physical transformation.
Метод был сложным и дорогостоящим, но это дало Камню такую подвижность, от которой проектировщики не могли отказаться.
The method was complex and expensive, but it gave the Stone a versatility the builders couldn’t pass up.
Кости рук имели окончания, похожие на грязные камешки, но на самом деле именно эти крохотные косточки и обеспечивали рукам их волшебную подвижность.
Arm bones formed spindly limbs that ended in clusters of what looked like dirty pebbles but were in reality the tiny bones that give human hands such miraculous versatility.
adjective
К подвижным частям оборудования, находящегося под высоким напряжением, также следует применять метод сигнальной цепи.
The signal-circuit method is also applied to the moving live parts of high voltage equipment.
Если бы она жила несколько сотен лет назад, она была бы постоянно привязана к позорному стулу. (укреплённый на подвижном бревне стул, к которому привязывали женщин дурного поведения или мошенников и опускали в воду)
If she'd lived a few hundred years ago, she'd been permanently strapped to a fucking ducking stool.
Остается подвижным только Лоргар.
Only Lorgar’s remains live.
Они были красивы на подвижной загорелой девушке.
They were good on the lively brown girl.
Мужчина низенький, коротконогий, очень подвижный.
The man is shortish, especially in the leg—a very lively character.
Смешно, это был такой подвижный маленький доктор...
That's funny. He was one lively little doctor.
Вместо них образовалось одно-единственное лицо: живое, подвижное.
Instead, they formed one thing - the only person: living, moving.
Он уже знал, раньше всех знал, что будет обнаружена подвижная сперма.
He had already known, before any of them, that it would reveal live sperm.
Остальные вели менее подвижный образ жизни, чем Кэнди.
The others didn't go out as much as Candy did, they led more sedentary lives.
Она очень подвижная, небольшого роста, смешная; любит, чтобы повсюду было много цветов.
She's very lively and little and funny, and she likes lots of flowers everywhere."
Здесь явно имелась жизнь, и некоторые ее формы были весьма подвижны и опасны для неосторожных путников.
There was life aplenty here, some of it very lively and very dangerous to the unwary.
adjective
Похожий на серую мышку подвижный низкорослый старикашка что-то нашептывал ему на ухо под аккомпанемент бурной жестикуляции.
A dapper little graybeard, like a brown mouse, was whispering something into his ear to the accompaniment of fierce gestures.
Джуди все еще коробило, когда она видела его тучную фигуру в кресле, принадлежавшем хрупкому и подвижному Милтону Лестрейнджу.
It still jarred her to see his beefy figure in the chair that used to belong to the slight, dapper Milton Lestrange.
Основатель этого большого торгового дома оказался проворным, вертлявым человеком, очень подвижным и быстрым, сообразительным и болтливым.
The founder of that great emporium proved to be a brisk, crisp little person, very dapper and quick, with a clear head and a ready tongue.
Им оказался крепко сложенный, подвижный тип лет пятидесяти, с военной выправкой, загорелым лицом и колючими серыми глазами.
He was a stiff-shouldered, brisk-mannered fellow of about fifty; rather dapper in an almost military way, with a brown face and hard grey eyes.
Это был веселый подвижный человек, богато одетый, с круглым, гладко выбритым лицом и черными, как уголь, сверкающими, живыми глазами.
He was a dapper, brisk man, very richly clad, with a round, clean-shaven face, and very bright black eyes, which danced and sparkled with excitement.
За спиной Стерна стоял король, и сейчас он разговаривал с высоким, очень подвижным человеком в темном камзоле и парике, черные локоны которого ниспадали ему на плечи.
Beyond Sterne stood the king, and speaking to him was a tall, dapper man in a dark suit, the black ringlets of his periwig falling to his shoulders.
Да и по внешности он резко отличался от своих коллег-офицеров из-за Нигера: маленького роста, подвижный, внешне привлекательный, всегда одет с иголочки, с ослепительной мальчишеской улыбкой.
In appearance too he was utterly different from his fellow officer across the Niger. He is small, dapper and handsome, always beautifully groomed and with a dazzling, boyish smile.
Камень упал на землю, и солдаты попятились от проема, стараясь попасть под последние лучи солнца, им казалось, что страшный холод разъедает их кости. Один солдат, очень подвижный в обычной; жизни, упал на землю и лежал распластавшись, пока его не оттащили подальше.
As soon as the way was clear, they staggered back, away from the cairn, seeking patches of sunlight to combat the dreadful chill that seemed to eat at their bones. One soldier, a dapper man with a white-blond moustache, fell down the hill, and lay retching, till stretcher-bearers ran up to take him away.
adjective
Подвижная как ртуть?
Quicksilver?
Для него всегда были недоступны удовольствия, требовавшие подвижности ртути.
Impossible to him would always be the quicksilver pleasures.
Леопольд отвел взгляд от мотылька, чтобы встретить подвижный как ртуть и оценивающий его взгляд.
Leopold glanced away from the moth to find quicksilver eyes appraising him.
- Этого больше никогда не будет, - пообещал Мортон, - но в наши дни ирски стали подвижными, как ртуть, и сделались похожими на худших из диамондианцев.
“That will never be true again,” said Morton, “but all Irsk are quicksilver now, just like the worst Diamondians.”
Шестидюймовая волна приближалась к берегу с середины озера, катилась как ковер из подвижного серебра.
As they watched, a six-inch-high wavelet was racing shoreward from the middle of the lake, advancing silently like a moving carpet of quicksilver.
Магия больше не пульсировала в его теле — подвижная, словно ртуть; теперь она текла медленно, вяло, будто наполовину свернувшаяся кровь, проступающая из ран.
His magic no longer sparkled through his body like quicksilver, but moved sluggishly, congealing like the blood upon his wounds.
Но даже со своего места он узнал тот же изгиб шеи, те же подвижные, как ртуть, глаза, те же длинные локоны, спадающие на плечи.
But even from here, he recognized the same curve of her cheek, the same dance to her quicksilver eyes, the same long curls tumbling to her shoulders.
Прошло уже четырнадцать лет, а он так ясно помнит Присциллу: стройное, грациозное тело, гордая осанка, улыбка, подвижная и живая, словно ртуть.
After fourteen years he could still see Priscilla so clearly: the slender, elegant body; the way she held her head; the smile that came like quicksilver.
adjective
Подвижная мастерская, легкая
Truck, maintenance light
28. В законодательстве Канады регулируются вопросы, касающиеся новых легковых и грузовых автомобилей, а также большегрузных грузовых автомобилей и внедорожной подвижной техники.
28. Canada regulates new on-road light passenger cars and trucks, as well as on-road heavy-duty trucks and off-road machinery.
Вы очень подвижны, мисс Миллер!
You are very light on your feet, Miss Miller!
Если вы весьма подвижны, то можете изучать толпу, не стоя в стороне от неё, и оценить каждый угол комнаты простым вращением.
If you're light on your feet, you can study a crowd without standing out in it and examine every angle of a room with a simple spin.
Я бы хотел, чтобы она была такой же свободной, как я, такой же подвижной, такой же беспечной, лёгкой на подъём, без багажа, как физического, так и умственного.
I wanted her to be... as free as I am, as light and movable... to have no luggage, physical or mental.
Несмотря на внушительные пропорции, мисс Парадайн была весьма подвижна.
In spite of stately proportions she was light on her feet.
— Он действительно был огромным стегозавром, — принялся объяснять мой отец, — но очень подвижным.
said my father, “a large stegosaurus, but very light on his feet.
Ее лицо, живое, подвижное, осветилось радостной улыбкой. — А как загорел-то!
Lessa cried, running toward him, a wide smile lighting her unusual face. "And so tanned!"
Грусть сделала меня громоздким и неповоротливым — а ведь когда-то я был лёгким и подвижным.
And I’ll tell you something, excessive sadness has made me physically heavy, whereas I was once light and fast, for my weight.
Ослепительный желто-белый диск, тоже подвижный, изображал Солнце.
A brilliant yellow-white dazzle of light, too bright to look upon, tracked across the ceiling in place of the Sun.
Сейчас подвижных звезд было больше — крохотных искорок света в нерегулярном движении вокруг первой.
There were more unfixed stars now, tiny specks of light in irregular motion about the first.
Портье – умный, подвижный блондин с острым лицом – был неизменно вежлив, но без всякой угодливости.
The concierge was light, fast, sharp-faced, intelligent and polite, always, without subservience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test