Translation for "подвижками" to english
Подвижками
Similar context phrases
Translation examples
Вопервых, в мировой экономике происходят важные подвижки.
First, there are important shifts taking place in the global economy.
Вместе с тем подвижки рыночных параметров не обязательно приводят к скачкам цен.
However, shifts in market parameters do not invariably lead to price spikes.
Нас обнадеживают недавние позитивные подвижки на международном уровне в плане отношения к ядерной энергии.
We are encouraged by the recent positive shift in attitudes towards nuclear energy at the international level.
Благодаря этому на протяжении всего зимнего периода можно с беспрецедентной точностью прослеживать любые подвижки и изменения ледового покрова.
This allows tracking of any shifts and changes, in unprecedented detail, over the course of an entire winter.
56. Незначительные подвижки в средних уровнях факторов риска могут привести к крупным изменениям в бремени неинфекционных заболеваний.
56. Small shifts in average levels of risk factors can produce major changes in the burden of non-communicable diseases.
Эти подвижки не были бы столь существенны без миротворческой активности со стороны Африканского союза, Экономического сообщества западноафриканских государств, других региональных объединений.
However, these shifts would not be so substantial without the contribution of the African Union and the Economic Community of West African States.
В связи с происходившей в течение многих лет подвижкой песчаных дюн в этом районе некоторые из мин расположены сейчас на глубине нескольких метров.
In view of the sand dune shifts in that area over the years, some of those mines are a few metres below the surface.
3. Поскольку наличие такой взаимосвязи было впервые выявлено в конце 1980х годов, в последнее время произошли определенные подвижки в оценке этой взаимосвязи.
3. Since this nexus was first identified in the late 1980s there has been a shift in how the nexus is viewed.
Постепенные подвижки в трудовой политике в Садовской Аравии, как ожидается, окажут воздействие не только на страны-члены ССЗ, но также и на другие субрегионы.
The gradual shift of labour policy in Saudi Arabia is expected to have an impact not only in GCC countries but also in other subregions.
Таким образом, в системе экономической власти произошли подвижки, а проблемы приобрели глобальный характер, в то время как существенно возросла сила идей.
So, economic power has shifted and problems have globalized, but at the same time the power of ideas has grown enormously.
Они вздрагивают, замечая при свете факелов подвижки ландшафта.
In the torchlight they shudder as the geography shifts.
– Но сейчас конец месяца, возможны подвижки графика. Я спрошу.
But it's the end of the month and they might be on their swing shift. I'll ask.
Все эти звуки порождены осадкой и подвижкой этого старинного, одряхлевшего здания.
that the noises were merely the incessant shiftings and settlings of an old, decrepit building.
Подвижки грунта ломают буры и трубы, стержни рассыпаются в пыль.
Subsurface shiftings always break the drills and pipes, and the shafts collapse.
– Наиболее вероятный сценарий – массированные подвижки льдов у одного из полюсов.
“The most likely scenario would be an ice shift at one of the poles.”
Какая-то подвижка в земле. И сотни тонн породы и земли обвалились в туннель.
Something shifted in the earth, and hundreds of tons of rock and dirt collapsed into the tunnel.
То, что она увидела вчера в похоронном бюро Поттера, вызвало тектонические подвижки в самом ее существе.
What she had seen yesterday at the Potter Funeral Home had caused in her a small tectonic shift.
Компьютерное моделирование показало, что резкое смещение ледника вызовет существенное нарушение равновесия, достаточное для того, чтобы начались активные подвижки земной коры.
A simulation shows that a drastic movement by the Shelf would cause an imbalance broad enough to trigger a sudden shift of Earth's crust.”
Табличка гласила, что это настоящий череп Сью, но что географические подвижки и давление настолько деформировали его, что для скелета музей соорудил пластмассовый.
The display proclaimed that it was Sue's actual skull, but that geological shifts and pressures had warped it, so the museum had created an artificial skull for the display.
Началась легкая подвижка льда, и прямо по курсу судна появилось длинное широкое разводье, трещина от которого почти вплотную подходила к «Белинде».
The ice had begun to shift slightly, and a wide crack of water opened up almost directly in front of Belinda, pointing straight on course.
Подвижки в сфере информационно-коммуникационных технологий
Advances in information and communications technology
G. Подвижки в сфере информационно-коммуникационных технологий
G. Advances in information and communications technology
Эти подвижки свидетельствуют о наличии партнерства между всеми нами.
These advances represent a partnership between all of us.
1. Подвижки в отношении общих служб между странами
1. Advances on common services across countries
Достигнуты важные подвижки в сокращении показателей детской и материнской смертности.
There have been important advances in cutting child and maternal mortality rates.
Подвижки в продуцировании таких молекул способствуют созданию более сложных структурных комплексов.
Advances in the production of these molecules allow for more complex structures to be produced.
Что касается экономического и социального восстановления, то есть подвижки, но прогресс остается неровным.
In terms of economic and social recovery, advances have been made, but progress remains uneven.
61. Несмотря на эти подвижки, положение с детьми остается крайне тяжелым и неприемлемым на местах.
61. In spite of these advances, the situation for children remains grave and unacceptable on the ground.
Меня вдохновляет и реакция международного сообщества на недавние подвижки в гватемальском мирном процессе.
I am also encouraged by the response of the international community to recent advances in the Guatemalan peace process.
Однако все эти подвижки будут вечно казаться не доведенными до конца в отсутствие реформы Совета Безопасности.
But those advances will always feel unfulfilled without reform of the Security Council.
Сегодня были подвижки, Трикси.
The day saw advances, Trixie.
С орудием убийства есть подвижки?
Any advance on the murder weapon?
Были предложены теории подвижки подобных небесных тел с помощью, например, серии гравитационных модуляций (но в данном случае это неприменимо) либо за счет революционных технологий типа наноустройств фон Ноймана, которые могли бы постепенно снять с небесного тела слой за слоем и рассеять вещество в пространстве.
Thought experiments on moving such bodies have proposed, for example, using a series of gravitational assists - not available in this case - or using advanced technology such as nanotech von Neumann machines to dismantle and disperse the body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test