Translation for "подвеской" to english
Translation examples
Система подвески...".
The suspension of ...
Пневматическая подвеска: любой тип сбалансированной пневматической подвески на продольных рычагах
Air suspension: Any type of balanced "trailing arm" air suspension
Подвеска просто невероятная.
The suspension's unbelievable.
- Или магнитная подвеска.
Or magnetic suspension.
О, подвеска треснула.
Oh, suspension is shot.
Там идет подвеска.
There goes the suspension.
Это же - электромагнитная подвеска.
Electro-mag suspension?
Подвеска немного провисла.
Suspension's gone down a bit.
Преобразования двигателя... обновленная подвеска.
Turbo conversion... suspension upgrade.
Его подвеска не сжата.
That suspension's not compressed.
Смотри, проверяешь подвеску, пробег...
You check suspensions, mileage ...
Вроде подвеска сломана.
I think the suspension is broken.
У нее титулованная подвеска.
It has award-winning suspension.
А ты мне нужен на передней подвеске.
I need you on front suspension.
Подвеска казалась немного расшатанной и плохо слушалась.
The suspension felt a little loose.
У нас пневматическая подвеска – для лошадей супергладко.
We’ve air-ride suspension on here – super smooth for the horses.
Пастор проклинал чихающий карбюратор и едва живую подвеску.
He cursed its wheezy carburetors and lurching suspension.
Шины отчаянно подпрыгивали на выбоинах, подвеска надрывно вибрировала.
Tires bounced frantically through the potholes, the suspension juddering loudly.
Приходится их объезжать, иначе я рискую повредить подвеску.
I have to go around some of them or risk damage to my suspension.
Неровная дорога явилась испытанием даже для сверхмягкой подвески «Мерседеса».
The bumpy road began to test even the cushioned suspension of the Mercedes SEL.
Металлопласт стен, дорожка-шумопоглотитель, «солнышки» на АГ-подвесках.
Metal plast walls, track - sound absorber, "sun" on the AG - suspensions.
Несмотря на мощную подвеску джипа, путешествие утратило прежний темп.
Despite the jeep's all-terrain suspension, the journey began to get rough.
noun
<<Алтын алcentа>> (золотая подвеска) - для женщин, родивших и воспитавших десять и более детей.
"Altyn Alka" (Golden Pendant) -- for women who have given birth to and brought up 10 or more children;
<<К¿мiс алcentа>> (серебряная подвеска) - для женщин, родивших и воспитавших 8-9 детей.
"Kumis Alka" (Silver Pendant) -- for women who have given birth to and brought up eight to nine children.
443. При этом в 2010 году были внесены поправки в законодательство, согласно которым подвеской "Алтын алқа" теперь награждаются матери, имеющие 7 и более детей (ранее - 10 и более); а подвеской "Күміс алқа" - матери, имеющие 6 детей (ранее - 8 - 9).
443. In 2010, amendments were introduced to legislation pursuant to which the "Altyn alka" gold pendant is now awarded to mothers with 7 or more children (compared to 10 or more previously), and the "Kumis alka" silver pendant is awarded to women with six children (previously: 8 or 9).
Женщинам, награжденным подвеской <<Алтын алка>> предоставлялось право на первоочередное обеспечение жильем, 50% оплаты за квартиру и коммунальные услуги с учетом жилой площади, занимаемой ими и членами их семьи бесплатное пользование внутригородским и пригородным транспортом (кроме такси) и др.
Women awarded the Golden Pendant were given the right to priority in housing, payment of 50 per cent of the cost of housing and communal services, with account taken of the living space occupied by them and their family members, free use of urban and suburban transport (except taxis) and other benefits.
442. Кроме того, многодетным семьям, имеющим четырех и более совместно проживающих несовершеннолетних детей, за счет бюджетных средств выплачивается специальное государственное пособие в размере 3,9 МРП, многодетным матерям, награжденным подвесками "Алтын алка", "Кумис алка" или получившим ранее звание "Мать-героиня", а также награжденным орденами "Материнская слава" I и II степени, - в размере 6 МРП.
442. Large families with four or more simultaneously present minor children receive a special State benefit from the budget amounting to 3.9 monthly notional units, and mothers with a large number of children who have been awarded the "Altyn alka" gold or the "Kumis alka" silver pendant or who earlier had been awarded the title of Heroine Mother or Glorious Motherhood (Classes I or II) medals receive a benefit amounting to 6 monthly notional units.
368. Многодетные матери, награжденные подвесками "Алтын алқа", "Кумiс алқа" или получившие ранее звание "Мать-героиня", а также награжденные орденами "Материнская слава" I и II степени; многодетные семьи, имеющие четырех и более совместно проживающих несовершеннолетних детей (в том числе детей, обучающихся на очном отделении в высших и средних профессиональных учебных заведениях, - после достижения ими совершеннолетия до времени окончания ими учебных заведений) имеют право на назначение специального государственного пособия (далее - пособие) в размере 3,9 месячного расчетного показателя (4 017 тенге).
368. Mothers with numerous children who have been awarded gold or silver pendants or were previously awarded the title "Heroine Mother", holders of the Order of Glorious Motherhood (Classes I or II), and families with four or more minor children living together (including children in full-time education at institutes of higher or secondary vocational education - from the age of majority to the completion of their studies) are entitled to a special State benefit equivalent to 3.9 times the notional monthly unit (4,017 tenge).
Какой бриллиантовой подвеской?
What diamond pendant?
Подвеска... в желудке?
A pendant... in her stomach?
- Ты хочешь чертову подвеску?
~ You want the bloody pendant?
Как насчет нефритовой подвески?
How about the jade pendant?
Это была подвеска не Энн.
The pendant wasn't Anne's.
Уберем некоторые подвески?
Then how about taking out some pendants?
Это моя подвеска с кроваво красными рубинами.
That's my blood ruby pendant.
Клэр только что отдала мне подвеску.
Claire just handed me this pendant.
- Или это прекрасное ожерелье с подвеской?
- Or this lovely necklace and pendant ?
А что он говорил про подвеску?
What did he mean about the pendant?
Рубиновая подвеска!
The ruby pendant!
Не за халфлингом, но за подвеской халфлинга.
"Not for the halfling, but for the halfling's pendant.
Но возвращение подвески важнее.
But the return of the pendant is paramount.
Людей очарованных рубиновой подвеской.
People charmed by the ruby pendant.
У халфлинга все еще есть рубиновая подвеска?
Does the halfling still wear the ruby pendant?
чистый лоб под золотыми подвесками;
a clear forehead under the gold pendants;
Или, говоря простым языком, – подвеску с ангелом.
Or, in plain language, their angel pendants.
Сначала я достаю золотую подвеску.
First, I take out the gold pendant.
Серёжка превратилась в длинную яшмовую подвеску.
His earring was a long jet pendant.
Регис вытащил рубиновую подвеску. "За этим".
Regis pulled out the ruby pendant. "For this."
noun
Активизировать двери подвески.
Activate hanger doors.
Приготовить подвеску для игровых симуляторов.
Prepare hanger for game simulation transport.
– Конечно же, надо! – быстро согласился отец. – Я и забыл про это дело о Южной Подвеске. Да, да, займись им, мой мальчик!
‘To be sure you are!’ agreed his father cheerfully. ‘I was forgetting that business about the South Hanger. Yes, yes, I wish you will attend to that, my boy!’
Несомненно, Чавез не годился на роль стрелков из американской или русской команды, которые казались совсем не похожими на людей в своей способности попадать в крошечные силуэты, которые на мгновение выскакивали анфас и тут же поворачивались боком на подвесках, управляемых компьютерами.
Certainly not the American or Russian teams, whose shooters were utterly inhuman in their ability to punch holes in the skinny silhouette targets that flipped full-face and sideways on computer-controlled hangers.
noun
На всех столбах и колоннах, на всех балках, подвесках, гирляндах повисли сверкающие бриллианты, горящие рубины, расплавленные изумруды и сапфиры, вспыхивающие аметисты и опалы, метеоритная радуга, ослепляющий спектр.
From every girder and column, from every arras, pendent and looping, burst diamond glitterings, ruby luminescences, lanced flames of molten emerald and sapphires, flashings of amethyst and opal, meteoric iridescences, dazzling spectrums.
noun
Торсионы подвески выдержат падение.
The torsion bars would handle the drop.
И вдруг подвеска вывалилась из его дрогнувших пальцев.
And in a sudden flurry of fumbling fingers dropped it on the floor.
Два больших канделябра распространяли яркий свет, который переливался всеми цветами радуги, благодаря игре резного стекла на люстрах и подвесках.
Two large chandeliers dispensed a brilliant light broken into rainbows by elaborately cut lustres and drops.
Потеря платформ «Замочной Скважины» «Нетерпимого» значительно ослабила защиту, однако время, потребовавшееся хевенитам, чтобы накопить сбрасываемые подвески, увеличило интервал между залпами настолько, что это позволило ЛАКам Хонор вернуться назад и занять оптимальные позиции для перехвата за кормой её кораблей.
The loss of Intolerant's Keyhole platforms weakened the defensive umbrella significantly, but the time the Havenites' needed to "stack" patterns had increased the interval between salvos enough for Honor's LACs to drop back and take up optimum intercept positions astern of her starships.
После чего продела в аккуратно проткнутые бледные мочки ушей, робко выглядывавшие из темных благоухающих волн прически подобно таинственным морским обитателям, прекрасные серьги с тройными багровыми подвесками, серебристый блеск которых, острыми лучами впиваясь в сердца мужчин, безотказно разил наповал.
Into the lobes of her carefully pierced ears—just peeking out like pale, shy sea-things from her dark-scented curls—Hera looped her earrings, triple drops of mulberry clusters whose silver glint was guaranteed to cast hooks deep into every male heart.
noun
Он приводит подвеску в движение.
He's powering the pod.
– А их ракетные подвески?
And their missile pods?
– Активируйте подвески, – произнес Бротон.
"Activate the pods," he said.
В подвесках «Аполлона» не было двенадцати ракет;
There weren't twelve missiles in an Apollo pod;
– Вы думаете о подвесках? Так, мэм?
You're thinking about the pods, aren't you, Ma'am?
Мантикорские подвески – чертовски трудные для обнаружения сенсорами цели, однако похоже, что они сбрасывали только четыре подвески одновременно.
Manty pods are damnably hard sensor targets, but it looks like they were only rolling four pods at a time.
После чего им останется только производить новые подвески.
After that, it's just a case of their building the new pods.
Давайте начинать сбрасывать подвески. – Есть, мэм!
Let's start rolling pods." "Aye, Ma'am!"
– Я думал, что подвески по размерам точно такие же?
I thought the pods were the same dimensions?
– Возможно цепляют подвески на буксир, – отозвался д’Орвиль.
"Putting pods on tow, maybe," D'Orville replied.
Также, как и подвески прикрытия внешней части системы.
So did the outer-system pods, for that matter.
noun
В вашей подвеске таланта больше, чем в целом корпусе у некоторых машин.
You got more talent in one lug nut than a lot of cars has got in their whole body.
Салтимбанко посмотрел на пустую полевую подвеску для семян.
Saltimbanco accepted and examined an empty field lug.
noun
Потому, я вам скажу откровенно, вы мне сами очень понравились, и особенно когда про подвески бриллиантовые рассказывали.
I liked you especially when you told us about the diamond earrings;
С подвесками я к Залёжеву: так и так, идем, брат, к Настасье Филипповне. Отправились.
With the earrings I went at once to Zaleshoff's. 'Come on!' I said, 'come on to Nastasia Philipovna's,' and off we went without more ado.
— Или мои уши… Он тоже никогда их не видел. Триция заставляла меня носить те ужасные подвески.
“Or my ears. He’s never seen them either. Tricia made me wear those dreadful ear bobs.
Серьги с подвесками из черного янтаря покачивались в ее ушах при легких толчках коляски.
Her black amber ear-rings oscillated, set in motion by the light jolting of the carriage.
В ушах сверкали крупные жемчужные серьги с теми странными подвесками, которые называются «ключами Англии».
She wore heavy earrings of pearls, with which were mixed those whimsical jewels called "keys of England."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test