Translation for "подвесить" to english
Подвесить
Translation examples
А потом я собираюсь подвесить свой чулок для подарков.
Then I'm going to hang up my stocking.
– Мы и толстых священников подвесим за большие пальцы, – распалялся Ливаний. – Ведь это они подчищают то золото, до которого не дотянулся император.
"We'll hang up the fat ecclesiastics by their thumbs, too," Livanios shouted. "Whatever gold the Emperors don't get, the clerics do.
Сэм вспомнил дом Хелен Уэлан, тыкву за дверью в сад и бумажный скелет в коробке в прихожей — видимо, она собиралась его где-то подвесить.
Sam remembered there had been a pumpkin outside the door of Helen Whelan's garden apartment and a paper skeleton in a box in the hall that she must have been planning to hang up somewhere.
Четверо полицейских били Пьера Брутюса палкой по спине и ногам, а затем подвесили его за наручники к лестнице, продержав в таком положении более получаса.
Four agents reportedly beat Pierre Brutus with a stick on the back and legs and then handcuffed him to a ladder, leaving him hanging for overhalf an hour.
Позднее три лица, в том числе человек, одетый в милицейскую форму, как утверждается, попытались подвесить его за шею к отопительной трубе в его камере, с тем чтобы инсценировать самоубийство.
Later, three persons, including one dressed in a police uniform, reportedly attempted to hang him from a heating pipe by his neck in his cell, allegedly to make it appear that he had committed suicide.
Как сообщается, этот офицер признался в том, что подвесил Сергея Банникова в присутствии других военнослужащих, заявив, однако, что он не хотел лишать его жизни или причинить ему какие-либо телесные повреждения.
He was said to have admitted having hanged Sergey Bannikov in front of other soldiers, but claimed that it was not his intention to end his life or cause him physical harm.
Указывается также, что его вывезли в болотистое место за городом, где ему надели наручники, раздели, оставили висеть на дереве в течение часа, а затем подвесили вниз головой в колодце.
He was also said to have been taken to a swamp outside town, where he was handcuffed, stripped, left hanging in a tree for one hour, and hung upside down in a well.
199. В тюрьме города Сан-Педро-Сула представители Подкомитета увидели, что в одной очень маленькой камере размещались шестеро заключенных, которым пришлось из-за нехватки места подвесить свои тюфяки в два яруса.
199. In San Pedro Sula, the Subcommittee observed that there were six inmates in one very small cell and that, because of the lack of space, they were forced to hang their mattresses in the form of bunk beds.
В последующие несколько дней его, со связанными руками, часами заставляли стоять и не давали спать. 28 февраля ему связали руки за спиной и подвесили в 5 см от пола.
In the following days, he was forced to stand for hours with arms lifted and was deprived of sleep. On 28 February, his hands were tied behind his back and he was suspended by ropes from a window, making him hang 5 cm above the floor.
36. Специальному докладчику сообщили, что Карабуля рассказывал своей жене, посетившей его в больнице, как жестоко его избивали полицейские, подвесив сначала на крюк, а затем, когда он не захотел сознаваться в воровстве, они закатали его в ковер и избили палками.
36. During a visit to the hospital by his wife, Carabulea is reported to have told her that he had been brutally beaten by the police - specifically, hung from a locker and beaten while hanging, and, when he refused to confess to the robbery, rolled in a carpet and beaten with sticks.
Тот факт, что человека могут подвесить за руки, связав ему ноги так, что он не в состоянии пошевелиться, само по себе является жестоким и унижающим достоинство видом обращения, которое может быть приравнено к пыткам, начиная с того момента, когда жертва испытывает не только физические, но и психологические страдания в силу полной беспомощности своего положения.
To hang a person by the arms and tie his ankles so that he could no longer move in itself constituted a cruel and degrading punishment that could be akin to torture from the moment where the victim suffered not only physically but also mentally from the knowledge that he was totally defenceless.
На основе этого аргумента Верховный суд отверг возможность кумулирования уголовной ответственности за уголовное правонарушение, состоящее в причинении серьезных или тяжких телесных повреждений, с уголовным правонарушением, состоящим в незаконном лишении свободы, как части правовой параллельности по делу, в котором исполнитель (который, однако, не являлся должностным лицом), накинув на шею жертвы петлю, волочил ее, нанося удары, а затем подвесил на ограде и вновь подверг избиению, что продолжалось более одного часа и
With this argument the Supreme Court rejected the cumulation of criminal liability for the criminal offence of the infliction of aggravated bodily harm with the offence of false imprisonment as part of the legal concurrence in which the perpetrator (who, however, was not an official) pulled the victim around with a noose around his neck while beating him, then partly hanging the victim on a fence and again beating him, which lasted for more than an hour and resulted in severe physical damage to the victim.
- Они подвесили меня!
They have hanged me!
Он сам себя подвесил.
He's hanging himself.
Дробовик низко подвесил.
Your shotgun hanging too low.
Давай его подвесим!
- Hang him! - Up on the rings!
Где же нам его подвесить? ..
Where should he hang?
Дай ему шанс себя подвесить.
Let him hang himself.
Почему ты подвесил меня?
Why did you hang me like this?
Мне нужно подвесить несколько малышек.
I'm just hanging some buds.
Теперь меня за задницу подвесят.
My ass is hanging out here.
И подвесят за мозг спинной
And hang you by your spinal cord
А когда я попробовал показать ему работу электромагнита, соорудив из проволоки спираль и подвесив на веревочке гвоздь, то, едва я пропустил по спирали ток и гвоздь втянулся в нее, Джерри воскликнул: «Ух ты!
When I tried to show him how an electromagnet works by making a little coil of wire and hanging a nail on a piece of string, I put the voltage on, the nail swung into the coil, and Jerry said, “Ooh!
Все это было любительщиной, ответы давно известны, но я-то их не знал, поэтому первым делом закрепил над подоконником веревочку и подвесил на ней сложенный вдвое кусок картона с сахаром внутри.
everybody knows the answer, but I didn’t know the answer, so the first thing I did was to stretch some string across the U of the bay window and hang a piece of folded cardboard with sugar on it from the string.
А тогда уж они его подвесят.
Then they hang him for it.
Как высоко мы подвесим этого...
How high do we hang this—whoever did this?
На какой крючок ее планируют подвесить?
What hook did they plan to hang her on?
— Придется подвесить их к выносным снастям. — Где?
    "We'll have to hang them from the outriggers."     "Where?
Они соорудили из толстых палок каркас, чтобы подвесить за него зверя.
They built a frame to hang the beast.
Труп собаки подвесили над дверями школы.
The body was hanging from a tree at the school door.
Остаток тушки она подвесила рядом с седлом.
She would be careful to hang it near to her own saddle.
Давай подвесим его за лодыжки с одного из мостов.
Let's hang him from one of the bridges by his ankles.
К рукам Яна будто подвесили свинец. Джесси.
Ian's arm felt as if it had a lead weight hanging from it. Jessie.
До меня доносились обрывки разговоров: "Может, подвесить ее к потолку?"
I caught snatches of the conversation. "Maybe if we hang her from the ceiling?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test