Translation for "подбросил" to english
Подбросил
verb
Translation examples
verb
Собираешься подбросить монетку?
You gonna flip?
Подбросить чёртову монетку?
Flip a goddamn coin?
Мы подбросим монету.
We flip a coin.
- Я подбросила монетку.
I flipped a coin.
- Давай подбросим монетку.
- Uh, let's flip a coin.
Подбросим монетку. Ладно.
I'll flip you for it.
- Подбросить кусок еды?
- Flip that, uh, piece of wood?
Просто как монетку подбросили.
This was a coin flip.
Тогда давай подбросим монетку.
Then let's flip for it.
Он подбросил скарабея.
He flipped the scarab.
Почесав блошиный укус, он подбросил тетрадрахму, поймал и снова подбросил.
He scratched a flea-bite, flipped a tetradrachma, caught it, and flipped it again.
Родс опять подбросил монету:
Jerry flipped the coin again.
Может, нужно подбросить монетку?
Maybe I should flip a coin.
– Он подбросил в воздух свою короткую саблю.
Fingers flipped the short sword into the air.
Он вздохнул и мысленно подбросил монету.
He sighed and flipped a mental coin.
Я щелчком подбросил монету и поймал ее на лету.
I flipped the coin and caught it.
Он подбросил нож, поймав его за кончик лезвия.
He flipped the knife, caught it by the tip.
Дядек подбросил разорванное тельце к потолку.
Unk flipped the two-piece corpse at the ceiling.
Киммериец подбросил меч и протянул его рукоятью вперед.
The Cimmerian flipped the sword over, proffering the hilt.
verb
- Мы подбросим тебя.
- We'll drop you.
Рюкзак, который подбросили.
The bag that dropped.
Может, подбросить вас?
Can we drop you somewhere?
Я могу тебя подбросить.
I can drop you.
Тебя могли подбросить...
You know, dropped on a doorstep.
Куда тебя подбросить?
- Where should I drop you off?
Папа, подбросишь меня?
Dad, can you drop me off?
Джим достал шар, что-то пошептал над ним, а потом подбросил и уронил на пол.
Jim got out his hair-ball and said something over it, and then he held it up and dropped it on the floor.
Вас куда-нибудь подбросить?
Can we drop you anywhere?
- Может, вас подбросить куда?
“Can we drop you anyplace?”
– Можно мне тебя подбросить?
Can I drop you off?
– Подбросишь меня до НУМА?
Mind dropping me at NUMA?
А потом подбросишь меня домой.
Then you can drop me home.
– Я подбросил бы вас, но уже опаздываю.
“I’d drop you, love, but I’m late already.
Который потом подбросил меня домой.
Which then dropped me at my apartment.
– Зачем вы подбросили это в мой кабинет?
“Why did you drop that in my study?”
Можешь подбросить меня до Хоулу.
You can drop me off at Houl.
verb
Ее подбросили анонимно в церкви.
she was dropped off anonymously at a church.
Я здесь, чтобы подбросить материалы Лиз.
I'm here to drop off materials for Liz.
Ты видел вырезки, которые подбросила Кэрол?
Did you see the clips Carol dropped off?
Только что подбросил тройняшек Лесли к её матери.
Just dropped off Leslie's triplets with her mom.
Я должна была подбросить Кристин к отцу!
I had to drop off Christine at my dad's!
Только подбросили Дафни к началу ее путешествия в округ Колумбия.
Just dropped off Daphne for her big trip to DC.
Хотя мы надеялись, что ты подбросишь нас до казино.
We were hoping to be dropped off at a casino though.
Я должен подбросить Алексис первым делом завтра рано утром.
I have to drop off Alexis first thing in the morning.
– Стоит только подбросить это в ОВР, и они сразу заведут дело.
“This gets dropped off at Internal Affairs and they’ll make a case.
Неужели она думает, что после стольких лет можно вот так подбросить ему в хижину письмо и… Где же она?
After so many years, did she think she could just drop off a note at his hut and . Where was she?
— Минут десять назад молодого белого парня подбросили к отделению скорой помощи в больнице «Сити-Парк».
About ten minutes ago someone dropped off a young white guy at City Park Casualties, and then left.
И начал размышлять: зачем тебе понадобилась эта записка – точно такая же, как та, которую ты мне подбросил?
And so I started wondering, why would he torture her for this note when it was the same one he dropped off for me?
verb
Олли нужно подбросить пораньше.
Ollie got picked up early for carpool.
Я должен подбросить друга.
I have to pick up a friend.
Ее нужно было подбросить и мы ее подвезли
She needed to be picked up, so... so we drove her.
Мне надо забрать подарки для подружек невесты. Я могу подбросить тебя домой, если хочешь.
I've got to pick up the bridesmaids' presents.
Эй, я могу тебя подбросить, если мы заскочим за Сэмом
Hey, I'll drive you if we can pick up sam from daycare
Подбросишь меня в аэропорт, там я заберу свою машину.
You're gonna drive me to the airport so I can pick-up my car.
Питер, звонила Лоис, просила напомнить тебе подбросить Мэг с роллердрома.
Hey, Peter, Lois called to remind you to pick up Meg at the roller rink.
Я подбросил в огонь хвороста.
I picked up wood and fed the fire.
Джордж поднял обугленную щебенку и подбросил ее в воздух.
George picked up a piece of charred rubble and tossed it into the air.
Я схватил одного из отвергнутых хормадов и подбросил его.
I picked up one of the rejected hormads and threw him as high as I could.
Торн нагнулся, сорвал пригоршню травы и подбросил ее в воздух.
Thorne bent over, picked up a handful of grass, and released it in the air.
Крисфилд сорвал тыкву средней величины и подбросил ее вверх, в воздух.
      Chrisfield picked up a medium-sized pumpkin and threw it as hard as he could into the air.
Она мертва." У себя за столом Людоед поднял один из кристаллов и подбросил его, глядя на Зину.
She’s dead. At his desk, the Maneater picked up one of the crystals and tossed it, glancing at Zena.
Гарри Слосс сгреб кости широкой волосатой рукой и подбросил их на ладони.
Harry Sloss picked up the dice and rattled them in a pale broad hairy hand.
Потом вдобавок она неудачно подбросила монетку, и ей выпало спускаться в столовую и принести всем обед.
To her further irritation, she lost the coin toss and had to go out in the downpour to pick up lunch.
За триста миллисекунд ветер подхватил остатки снега и подбросил их в растущий вихрь.
Three hundred milliseconds passed, and the wind suddenly picked up the rest of the snow and whirled into a more substantial, taller column. Mr.
Марий подбросил монеты высоко-высоко и рассмеялся, глядя, как они падают и толпа нагибается, чтобы подобрать дары.
he sprayed the coins high with a gesture and laughed as they fell and the crowd dipped to pick up the gifts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test