Translation for "подбора" to english
Подбора
noun
Translation examples
Подбор консультантов
Selection of consultants
Подбор материала
Selection of material
Подбор и перемещение кадров
Selection and reassignment
d) подбор кадров".
(d) The selection of personnel.
подбор и подготовка счетчиков
Selection and training of interviewers
Наем и подбор персонала
Staff recruitment and selection
Подбор и наем персонала
Staff selection and recruitment
Подбор жюри начнётся сегодня.
Jury selection starts today.
Подбор актёров Аарон Гриффит, Джинет Д'Амико
The selection of actors Aaron Griffit, Jinet D'AMIKO
Подбор музыки для танцев на королевском приеме.
Our selections for dancing at the royal reception.
Нет, нет, дело было в подборе присяжных.
No, no, no, that was just about jury selection.
Нет, ты должна идти с классическим подбором музыки твоего папы
No, you should go with your father's classical selection.
Компьютеры, запрограммированные на подбор нужных молекул ДНК, смогут произвести человеческий род, полностью удовлетворяющий потребностям.
Computers programmed to select the correctly matched DNA molecules will be able to produce an entirely satisfactory human breed.
Я сегодня же приступлю к подбору нужных мне людей.
I'll begin selecting staff today."
Была красивая упаковка, тщателен подбор подарков;
The presents were beautifully wrapped, carefully selected;
Пять дней утомительного подбора, редактирования и репетиций.
Five days of strenuous selection, editing, and rehearsals.
Но дядя Эзра не имел ни малейшего отношения к подбору кандидатов.
But Uncle Ezra didn’t have anything to do with the selections for that.
— Благоприятный исход, — объяснил Аззи, — можно обеспечить за счет тщательного подбора частей тел актеров и соответствующего внушения после того, как эти части будут собраны и актеры оживлены. — Тщательного подбора? — не понял Флегетон. — Что ты хочешь этим сказать?
Azzie said, "by careful selection of the body parts, and appropriate education once they are selected and animated into persons." "Careful selection?" Phlegethon asked. "What do you mean by that?"
У него был замечательный подбор двусмысленных выражений, убеждавших людей в том, что они уже разгромлены.
His perfect record for selecting the wrong convinced the men they were already defeated.
При ошибке во время извлечения подбор слов строился на одном и том же смысле.
If an error occurred during extraction, the selection of words was based on the same meaning.
Но что она знала о фирмах, обслуживающих торжества, о подборе вин и схемах рассадки?
But what the hell did she know about caterers, wine selections, and seating charts?
Методы опроса были научными, подбор опрашиваемых – репрезентативным, число – обоснованное.
The methods used were state of the art, the selection of respondents representative of the general population, and the numbers were validated.
Планетарный директор ИИС в Ислине запрашивал помощь в подборе потенциальной замены.
The IIS planetary director on Islyn had requested a director to help him interview and select his potential replacement.
В подборе этих предметов было нечто эротическое, как в картине ада.
There was an eroticism in this assortment as in pictures of hell.
Последние рознились шириной и длиной, а количество их и подбор ото сна ко сну изменялись.
These differed in length and breadth, and their number and assortment varied from dream to dream.
И обнаружил лишь беспорядочный подбор книг по темам; скандинавская мифология, индейские писатели, Чосер, японская архитектура.
He found only books in an eclectic assortment of subjects: Nordic Mythology, Indian Authors, Chaucer, Japanese Architecture.
Мистер Мрак выступал в облачении из своих приятелей, ювелирного подбора каллиграфических рептилий, которые простерлись, словно загорая, на его полуночной плоти.
Mr. Dark came carrying his panoply of friends, his jewel-case assortment of calligraphical reptiles which lay sunning themselves at midnight on his flesh.
Дюбуа, сидела разношерстная свора бюрократов и адвокатов. Последние, как на подбор, оказались морщинистыми, сутулыми и какими-то измятыми, особенно по контрасту с подтянутыми молчаливыми копами, которые сурово выставляли вперед мужественные квадратные подбородки.
Du Bois, was a motley assortment of bureaucrats and attorneys, most of them wrinkled, rumpled, jowled, and slouched, all in sad contrast to the starched, silent, stern-jawed crispness of the cops on the other side.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test