Translation for "подбирает" to english
Translation examples
verb
Премьер-министр имеет право подбирать и увольнять членов кабинета.
The Prime Minister has the right to select and dismiss members of Cabinet.
Организация больше не может позволить себе подбирать старших руководителей только на основе их профессиональных знаний.
The Organization can no longer continue to select senior leaders based solely on their substantive expertise.
Мы считаем, что необходимого баланса можно достичь без ущерба для качества подбираемого персонала.
We believe that the necessary balance can be attained without compromising the quality of the staff selected.
Институт подбирает преподавателей и обеспечивает все административные и материально-технические аспекты программы.
The Institute selects trainers and handles all administrative and logistical aspects of the programme.
Судьи подбираются по результатам двух экзаменов и собеседования в Высшем совете юстиции.
The selection of judges involved two examinations and an interview with the High Council of Justice.
Надлежащие уровни концентрации подбирают исходя из рекомендации изготовителя (или технических характеристик детектора).
The proper concentrations are selected based on the recommendation (or the detector specification) by the manufacturer.
В дальнейшем подбирай слова тщательнее.
Select your next word choice.
Пойду подбирать для Ди мужчин.
I'm gonna go select some men for Dee.
А ты что, девушку под ботинки подбираешь?
Are you selecting a girl by her shoe size?
Подбирать людей для гахшары надо очень тщательно.
The selection of people for the hachshara requires utmost care.
Каждый член Комитета подбирается с учётом области, в которой он является экспертом.
Each Regent is selected for his or her area of expertise.
Планирую выставки, подбираю произведения искусства для экспозиций, встречаюсь с художниками.
I plan exhibitions; selecting art pieces for the gallery exhibitions, meeting up with artists.
Мы подбираем ценные бумаги, которые идут в портфолио CDO наблюдаем за активами.
We select the securities that go into the CDO portfolio and monitor the assets.
Несмелый выбор. Но если пойдешь ко мне в команду, мы будем очень аккуратно подбирать тебе песни.
I think it was a safe choice, but if you join my team, we'll make sure we're very careful on song selection and stuff.
я бы хотел, чтобы мы тут отпразновали тот факт, что вы все прошли уже два испытания, но на самом деле мы тут будем не водку пить а подбирать материал для конкурса да блин мне нравятся необычные конкурсы, потому что они дают вам
[Laughter] I wish we were here to celebrate the fact that you've all made it through two challenges, but in fact we're here to select the materials for your next challenge. Yes.
И сам буду подбирать исполнителей.
And I will select those who share in it.
– То есть там для вас подбирали специальных больных?
‘Are you saying that the patients are selected to suit the nurses?’
– Подбираете себе будущее семейство?
You're selecting your, your prospective family?
Джимми лично подбирал мотивы.
Jimmy had personally selected the songs.
Форма и цвет гибискуса подбирались заранее.
The shape and color of the hibiscus were selected in advance.
И Торамана, и Нарсес умели подбирать слуг.
Both Toramana and Narses knew how to select servants.
Даже я вижу, как вы сейчас подбираете и смешиваете краски.
Almost I can see you selecting and mixing your oils.
Он старался осторожно подбирать слова.
Massey paused for a moment, seeming to select his words with great care.
Сочетание растений подбиралось веками. – Так уж и веками?
The combination of plants has been selected for centuries. “ So for centuries?”
verb
Жители Косово строят новую жизнь и подбирают осколки своего разбитого прошлого.
People in Kosovo are building new lives and picking up the pieces of their shattered past.
Афганскому обществу Красного Полумесяца поручено подбирать бродяг на городских улицах и выяснять, действительно ли они нуждаются в помощи.
The Afghan Red Crescent Society is responsible to pick up the beggars from the city's streets and then to identify whether they are really vulnerable or not.
Затем эти наркотики подбираются и переправляются специально оборудованными катерами на берег, где они перегружаются на грузовики и вьючных животных, направляющихся вглубь страны.
Those drugs are then picked up and transferred to the coast by specially equipped boats and loaded on trucks and pack animals headed inland.
Кроме того, устройства неизвлекаемости таят в себе также потенциальную угрозу для гражданского населения, так как они могут вызывать срабатывание мины, подбираемой несведущим человеком.
Furthermore, anti-handling devices also pose a potential threat to the civilian population in that they can cause the mine to actuate if picked up by the unwary.
В других случаях вооруженные силы подбирают оставшихся без присмотра детей по гуманным соображениям, хотя это не гарантия того, что детям не придется в конце концов воевать.
In other cases, armed forces will pick up unaccompanied children for humanitarian reasons, although this is no guarantee that the children will not end up fighting.
Совместное использование игл и/или шприцев происходит в результате того, что человек дает или берет на время, продает или покупает, дает или берет напрокат уже использованный шприц или даже подбирает выброшенный шприц.
Factors that could lead to the sharing of needles and/or syringes include borrowing and lending, selling, buying and renting or even picking up a syringe discarded by a previous user.
109. В Момбасе Специальный докладчик посетила "центр спасения" для мальчиков "Внуки Авраама", сотрудники которого подбирают детей на улицах, кормят их и дают временный приют с целью последующего воссоединения с семьями.
In Mombasa, the Special Rapporteur visited the Grandsons of Abraham Rescue Centre for Boys, which picks up boys from the streets, provides them food and temporary shelter with the objective of reuniting the children with their families.
Никого не подбирайте.
Don't pick up anyone.
Не подбирал бисер!
Didn't pick up the pearls!
-Подбираем или Высаживаем?
- Dropping off or picking up?
Грег подбирает попрошаек.
Greg's been picking up stompies.
- Типа подбирать палки?
Like picking up sticks? Brush!
Его подбирает Ландер!
It's picked up by Lambert.
- Подбирают, кого сбили.
People picking up road kill.
Его подбирает Харбора!
The ball's picked up by Scarborough.
Не подбирай незнакомцев!
Debbie: DON'T PICK UP ANY STRANGERS!
Ну, подбирай своего маленького дружка, Хагрид.
Pick up your little friend, Hagrid.
Гарри стал торопливо подбирать книги и кидать в чемодан.
Harry started picking up books and throwing them hastily into his trunk.
Ты понимаешь, что я хочу сказать – мы в бегах и все такое, за нами, наверно, гонится полиция со всей Галактики, а мы останавливаемся и подбираем хайкеров.
I mean, here we are on the run and everything, we must have the police of half the Galaxy after us by now, and we stop to pick up hitchhikers.
Мы подбираем велосипеды.
We pick up our bikes.
Вентан подбирает штандарт.
Ventanus picks up the standard.
Выигрывает и подбирает монету.
PLAYER picks up coin.
— Что ты и других подбирал по дороге.
'That you'd picked up other hitchhikers.'
Хаусмен подбирает книги.
Housman picks up his books.
– Мне приходится подбирать только куски.
I just pick up the pieces.
Я подбираю мишку и жду.
I pick up Bear and wait.
А затем все подбирают осколки.
And then everyone else has to pick up the pieces.
Их подбирал один и тот же грузовой фургон.
They were usually picked up by the same van.
– Подбирают грузы по отдельным заказам.
Picking up special order stuff.
verb
АЦПЧ заключает, что на практике король может собственноручно подбирать судей43.
ACHR concluded that, in practice, the King can hand pick the judges.
Вовторых, Организация Объединенных Наций редко имеет возможность подбирать и выбирать свои миссии.
Second, the United Nations is rarely in a position to pick and choose its missions.
Это не означает, что Организация Объединенных Наций должна тщательно подбирать тех, кто будет выступать от имени гражданского общества.
This does not mean that the United Nations should hand-pick civil society speakers.
С тех пор парламент не формируется по партийным признакам; вместо этого потенциальных парламентариев специально подбирает администрация Президента из числа лиц, принадлежащих к местной элите.
Since then, the parliament has not been organized along party lines; instead prospective parliamentarians have been hand-picked by the presidential administration from local elites.
Я подбираю работу, ты подбираешь отмычки.
I pick the jobs. You pick the locks.
Кто подбирал музыку?
Who picked this music?
Я подбираю момент.
I'm picking my moment.
Я подбираю упавшие плоды...
I'm picking windfalls...
Это пристрастие, это старание тщательно подбирать слова в разговоре я заметил в нем еще до того, как узнал, кто он такой.
Some time before he introduced himself I'd got a strong impression that he was picking his words with care.
И это точь-в-точь, как прежний австрийский гофкригсрат, например, насколько то есть я могу судить о военных событиях: на бумаге-то они и Наполеона разбили и в полон взяли, и уж как там, у себя в кабинете, всё остроумнейшим образом рассчитали и подвели, а смотришь, генерал-то Мак и сдается со всей своей армией, хе-хе-хе![57] Вижу, вижу, батюшка, Родион Романович, смеетесь вы надо мною, что я, такой статский человек, всё из военной истории примерчики подбираю.
Which is exactly like the former Austrian Hofkriegsrat, for example, insofar, that is, as I am able to judge of military events: on paper they had Napoleon crushed and taken prisoner, it was all worked out and arranged in the cleverest manner in their study, and then, lo and behold, General Mack surrenders with his entire army, heh, heh, heh![104] I see, I see, Rodion Romanovich, my dear, you're laughing that such a civilian as I should keep picking little examples from military history.
— Их подбирают из крутых ребят.
«They tend to pick them tough.»
Вот план, обыскиваем корабли, подбираем сокровища Йоханна и забираем их на Олух.
Here's the plan: we search the ships, gather up Johann's treasure, and take it back to Berk.
Наклонилась и стала подбирать книги.
She bent down and gathered up the fallen books.
Робин ждал, пока Джон взбирался на козлы и подбирал вожжи.
Robin watched John climb on to the box and gather up the reins.
Вентан перезаряжает болтер, проверяет меч и подбирает штандарт.
Ventanus reloads his boltgun, checks his sword, and gathers up the standard.
Все, что угодно. Он мягко удерживает руку, которой она начинает подбирать юбки.
Anything.’ Gently, he restrains her arm as she begins to gather up her skirts.
Вайль подбирает обрывки, составляет их и читает нам последние новости.
Weil gathers up the shreds of his newspaper, pieces them together and reads us the news.
Нэнси нагибается, подбирает деньги, складывает драгоценности в шкатулку и кладет на стол.
Nancy stoops and gathers up the money, and gathers the jewelry back into its box, and puts them on the table.
Сольвейг завизжала, пала ниц и стала подбирать фотографии, рассыпавшиеся по полу.
Solveig threw herself after them with a shriek and began gathering up the pictures that were scattered all over the floor.
Потом передали Джека другой паре бруммг и начали подбирать с пола его рюкзак и инструменты.
Then they passed him off to another pair behind them and began gathering up his backpack and the rest of his equipment.
«Только бы это оказалось правдой...» — стучало в мозгу Гордона, пока он подбирал винтовку и патроны поверженного врага.
If only it’s true, Gordon thought as he gathered up his enemy’s rifle and ammunition.
- Да… верно… извини, - пробурчал Рон и они с Гермионой пошли подбирать клыки, оба краснея.
“Yeah—right—sorry—” said Ron, and he and Hermione set about gathering up fangs, both pink in the face.
verb
По его просьбе они подбирают ему целую коллекцию расписного печенья, чтобы он мог, вернувшись в родной дистрикт, на досуге как следует оценить их работу.
At his request, they assemble an assortment of little cakes for him to take back to District 12, where he can examine their work in quiet.
Рудокопы подбирали себе одежду, делали постели и массу других необходимых вещей: носки, сумки, фитили для ламп, абажуры и еще многое другое.
The miners made their clothing and bedding and assorted other things from the rags—sacks, wallets, wicks, lampshades, and whatever else they could devise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test