Translation examples
adjective
Кто-то податливый, кто обязан был бы остаться в семье.
Somebody compliant, obligated to be in the family fold.
Одна - та, что нужна миру. Податливая. А вторая - тень.
the one the world needs us to be-- compliant-- and the shadow.
Бо нужно будет средство, чтобы сделать Векса бессильным и податливым.
Bo's gonna need a drug to make Vex powerless and compliant.
- На грубые слова... отвечай мягко и податливо.
- The outgoing words have to be harsh... for the incoming words to be gentle and compliant.
Он правда не в курсе, что делает его работников такими податливыми?
Does he really not know how you make his workers so compliant?
В отчетах разведки сказано - было обнаружено, что большая доза делает жертву абсолютно податливой.
Intel reports say they figured out a high dose makes the victim totally compliant.
Когда мы прибыли на эту планету, я ожидал, что земляне будут более податливы и послушны, подобно фигурам в игре кал'лио.
When first arriving on the surface, I may have expected the humans to be more compliant, malleable, like the game pieces on a field of Kalliol.
Скоро ее приручат и мы затащим ее к чему-то знакомому и податливому, и поставим в стойло вместе со всеми остальными песнями.
Soon it will become domesticated and we will drag it back to something familiar and compliant and we'll put it in the stable with all the other songs.
Она оказалась мягкой, приятно теплой, податливой, хоть и не слишком искусной.
She proved to be soft, agreeably warm, compliant if not truly adept.
Но здравый рассудок говорил мозгу, что тело мое расслаблено и податливо.
But whatever my conscious mind told my head to be, my body was relaxed and compliant.
Она женщина робкая и податливая, но если довести её как следует, может выйти из себя - вот как сейчас.
Mostly she was a timid and compliant person, but when exasperated she could get nervily aggressive, like now.
Я прижал ее к себе, чувствуя лишь мягкое, податливое тепло, в котором не было ни смущения, ни неловкости.
Holding her close, I could feel in her compliant warmth no least trace of tension, haste or self consciousness.
Не очень-то мне хочется, чтобы женя была так же похотлива и податлива, как какая-нибудь Кейглова шлюха или как мои подружки; хотя, когда она ведет себя иначе, я недоволен.)
I’m really not sure I want my wife to be as lustful and compliant as one of Kagle’s whores or my girl friends, although I know I am dissatisfied with her when she isn’t.)
Тут он был хозяином, и они вынуждены были полностью подчиняться ему. Возникающее в результате напряжение и нервное возбуждение делали их особенно восприимчивыми и податливыми, предвкушение опасности и кровопролития повышало их чувствительность, как физическую, так и сексуальную.
He was the master and they were conditioned to obey his will, and the tension and nervous excitement made them receptive and compliant, the promise of danger and bloodshed heightened their awareness, physical and sexual.
— Я знаю только номер телефона, — произнес Билли заплетающимся языком. Он был опьянен высоким парциальным давлением азота, а исчезновение боли сделало его намного податливей.
'I just know the phone number,' Billy said, drunkenly now from the high partial-pressure of nitrogen gas, and his release from pain was helping him to be much more compliant.
Она казалась меньше ростом, мягче, женственней и податливее, чем та амазонка, которая меньше двух часов тому назад выпускала стрелы в зверей в сотни раз больше себя.
She seemed smaller, softer, more feminine and compliant than the Amazon who had fired arrows into a beast a hundred times her weight less than two hours before.
И Лунзи заговорила, тщательно взвешивая каждое слово, стараясь казаться достаточно податливой: – Не сейчас. Адмирал ждет меня. Чуть позже я улизну от него и встречусь с тобой. – Она заставила себя ласково погладить руку Квинады, отчего у неё осталось ощущение, будто она перепачкалась какой-то слизью. – Необходимо соблюсти приличия.
She found herself measuring her words carefully, injecting them with sufficient promise to seem compliant. "Not now. The Admiral will be waiting for me. I'll give him the slip and meet you later." Lunzie forced herself to give Quinada's arm a soft caress, though her hand felt slimy as she completed the gesture.
adjective
"много и они всегда наготове, они податливы и впечатлительны, быстро учатся, они маленькие и проворные, и кроме всего прочего, по сравнению со взрослыми, им нужно меньше пищи и всего остального".
“are numerous and readily available, more malleable and impressionable, learn quickly, are small and agile, and quite simply require less food and supplies than adults”.
Наша беда, с исторической точки зрения, состоит в той географической позиции, которую мы занимаем на международной шахматной доске, где податливые к изменениям правила игры определяются другими.
Our historic misfortune lies in our geographic placement upon an international chessboard, with malleable rules being determined by others.
Как хвастают бездушные наемщики, детей много и они всегда наготове, они податливы и впечатлительны, быстро учатся, они маленькие и проворные, и кроме всего прочего по сравнению со взрослыми им нужно меньше пищи и всего остального.
Children, the soulless recruiters boast, are numerous and readily available, more malleable and impressionable, learn quickly, are small and agile, and quite simply require less food and supplies than adults.
Путем этого отвратительного манипулирования податливого сознания детей палестинское руководство превратило разрушенную жизнь малолетних террористов-смертников в показательный национальный героический подвиг, к которому должны стремиться все палестинские дети.
Through this abhorrent manipulation of the malleable minds of children, the present Palestinian leadership has transformed the squandered lives of child suicide terrorists into exemplary national heroism, to be emulated by all other Palestinian children.
Меры, направленные на поощрение среди учащихся <<развивающегося>> склада ума (рассматривающего умственные способности как изменяющееся, податливое свойство, которое можно со временем, прилагая усилия, развить) в противоположность <<фиксированному>> складу ума (рассматривающему умственные способности как врожденное, неконтролируемое качество), смягчат влияние вредных стереотипов на девочек.
Interventions designed to promote among students a "growth mindset" that views intelligence as a changeable, malleable attribute that can be developed through effort over time, as opposed to a "fixed mindset" that views intelligence as an inborn, uncontrollable trait, will lessen the effects of stereotype threat in girls;
У этих усилий имеется общий знаменатель: когда проблемы, затрагивающие детей в вооруженных конфликтах, удается выявить своевременно, ситуацию можно изменить, -- но те же факторы, в силу которых эти дети представляют собой податливый материал и могут превратиться в безжалостных солдат, имеют и обратное действие и могут способствовать их реабилитации.
There was a common factor in those experiences: when problems affecting children in armed conflicts were identified in time, the situation was reversible: the very factors that can make such children malleable and turn them into merciless soldiers also had the opposite effect and could facilitate their recovery.
Сделал тебя податливым.
Made you malleable.
Люди такие податливые.
Human beings are malleable.
- Удивительно, насколько податливая.
- It's amazing how malleable this is.
Он говорит, что я податливый.
He says I'm malleable.
Ты был таким... величественно податливым.
You are so sublimely malleable.
Реальность одновременно субъективна и податлива.
Reality is both subjective and malleable.
Он очень податливый, тянется, как тесто.
It's very malleable, stretches like dough.
А ты, моя дорогая, очень податлива.
And you, my sweet, are very malleable.
Я не такая податливая, как ты.
I'm not as malleable as you are.
Они податливы... и я это люблю, правда.
They're malleable... and that's what I like, really.
Податливое, изменчивое время.
Time was malleable.
Но практичность — податливая и уступчивая штука.
But practicality is a malleable thing.
Вначале ты была довольно податливой.
You were malleable enough at the beginning.
Они более податливы, чем вы могли бы думать.
They’re more malleable than you might think.
Я заподозрила, что Александр выбрал его именно из-за его податливости.
I suspected Alexander had chosen him for his malleability.
Это место может оказаться более податливым, чем мы думали.
This place may be a lot more malleable than we thought.
— Блеск, непрозрачность, вес, податливость обработке, ковкость, пористость, растворимость.
‘Brilliancy, opacity, weight, malleability, ductility, porosity, solubility.’
А здесь законы физики не действовали, и я была податливой, почти текучей.
Inside, however, the laws of physics were daintily overruled. I was a thing infinitely malleable.
Кожа стала бледной и вязко-податливой, рудиментарные волосы — щетинистыми и бесцветными.
Their skin was pale and malleable, their vestigial hair bristly and white.
adjective
Мысли стали более податливыми.
My thinking more supple.
У тебя очень податливый рот.
You have a very supple mouth.
Один поцелуй, нежный податливый и взаимный.
One kiss, tender supple and spare.
Как мягкая, податливая плоть самца.
Like the soft, supple flesh of a man-buck.
Податливый... плотно сбитый ворс... для глубокого проникновения.
Supple hairs tightly packed for in between.
Ты красива, ты сильна, ты податлива, Морган".
You are beautiful, you are strong, you are supple, Morgan.
Да, это не шустрая, крошечная, облегчённая спортивная машина, но она ощущается гибкой и податливой...
Yes, it's not a nimble, tiny, lightweight sports car, but it feels lithe and supple...
- В отличие от моего брата я считаю, что вино мрачное, меланхоличное и податливое но тоже говорю - Австралийский Шираз.
Well, contrary to my brother, I thought it was dark, dusky and supple... but I also said Australian Shiraz.
Теплая, нежная и удивительно податливая.
Slender and warm and surprisingly supple.
Их биомасса податлива, от нее исходит живое тепло.
Organics were supple, living-warm.
Женщина, конечно, гораздо податливее мужчины.
A woman, of course, is much more supple than a man.
Карен оставалась податливой и расслабленной.
as her leg braces anticipated, she remained supple and relaxed.
Хрупкая, гибкая, податливая в его объятиях, но не покорная.
She was slender and supple, pliant in his arms, but not submissive.
Она прижалась к нему своим податливым телом, послушным любой его прихоти.
Her body was supple and gave in to the demands of his.
Да, это Глория. Такая податливая и гибкая в посмертной маске и все такое.
It’s Gloria. Gladly supple and supine, death mask and all.
Как ива, когда она молода то податлива, а с возрастом становиться хрупкой.
Like a willow tree. Supple when it’s young, but gets more brittle as it ages.
Наоборот – они податливы и мягки, и это позволяет им тихо проплывать сквозь миры, подобно рыбам.
Instead they are supple, and swim through the world as silently as fishes.
Оби-Ван сел и начал скрести ножом податливые кожаные петли.
Obi-Wan sat and began to scrape the knife against the supple wood.
adjective
- освещение дорог на опорах из податливых материалов.
- Road lighting with yielding poles.
Ну а потом мне хотелось зайти несколько вглубь нашей истории и обратиться к Плутарху: "Настойчивость превалирует больше, чем насилие; и многие вещи, которые нельзя преодолеть, когда они собраны вместе, становятся податливы, когда к ним подступаются мало-помалу".
Then I would like to go a little bit back in our history and go to Plutarch, who said: "Perseverance is more prevailing than violence; and many things which cannot be overcome when they are together yield themselves up when taken little by little."
Подобные усовершенствования обычно намного дешевле и, как правило, предполагают такие варианты, как создание пересечений дорог на разных уровнях для пешеходного и велосипедного движения, улучшение состояния перекрестков (регулирование движения по ширине дороги, его эшелонирование, установка знаков "уступите дорогу", улучшение обзорности и т.д.), освещение дорог на опорах из податливых материалов и т.д.
These improvements are usually much cheaper and typically they could involve actions like grade separated pedestrian and bicycle crossings, improvements at intersections (channelling, staggering, give-way spaces, view area improvements, etc.), road lighting with yielding poles, etc.
Я принял ее вчера, она очень красива и молода, в общении очень мила и податлива.
I found her a very beautiful young woman, with a very sweet, and yielding,disposition.
Выход был прегражден, но не камнем, а чем-то пружинисто-податливым, однако неодолимым.
The outlet was blocked with some barrier, but not of stone: soft and a little yielding it seemed, and yet strong and impervious;
Она была мягкой и податливой;
It was soft and yielding to the touch, though.
Упругое, податливое, но не слишком мягкое.
Yielding but not squashy.
Ее тело, изогнутое и податливое под его телом.
Her body, curved and yielding under his.
Она была тяжелой, твердой и одновременно податливой.
It was hard and heavy yet had a yielding quality.
Он приземлился прямо на податливую тушу змеи.
He landed on the serpent's yielding body.
Левая нога его попала во что-то податливое.
he felt his foot hit something yielding.
А потом неожиданно свалилась на мягкую, податливую поверхность.
She fell heavily onto a yielding surface.
Пол был мягче самого податливого камня.
The floor was softer than the most yielding cobblestone.
Где бы он ни тронул рукой, оно было податливо, как вода.
Wherever his hands moved it was all as yielding as water.
adjective
Вместо того чтобы расточать пустые угрозы по поводу изоляции и устраивать дезинформационную кампанию через податливые средства массовой информации, более продуктивный подход состоял бы в том, чтобы учесть наши оправданные озабоченности по поводу безопасности.
Instead of hollow threats of isolation and a disinformation campaign through a transparently pliant media, a more productive approach would be to address our justified security concerns.
Ощущать гладкое, податливое тело.
The feel of smooth, pliant flesh.
Она податливо прильнула к нему.
She leaned into him, pliant.
Теперь тело Эрин не было податливым.
Erin ’s limbs weren’t pliant now.
Быть может, ее тело стало податливым, уступая ему.
Her body might have become pliant enough to conform to his.
Его глаза устремлены в одну точку, а тело безвольно и податливо.
His eyes are fixed and his body pliant.
Ее тело стало податливым, жаждущим наслаждений, пылающим от жара.
Her body was pliant, voluptuous with need, glowing with heat.
В его руках Тонио был таким же податливым, каким когда-то был с ним Доменико.
Tonio was as pliant in his arms as Domenico had ever been in his own.
Она была ласковой, мягкой, гибкой, податливой, чаще всего она отвечала на все «мур-р-р».
She was soft, pliant, gracious, willowy: her only response was a purr.
Алекс не подозревал, что губы женщины могут быть такими податливыми и ласковыми.
Alex had never known a woman's mouth to be so pliant, so tender.
Подними птицу, сожми ее в руках, ощути мягкую податливость ее тела.
Take up the bird, squeeze its body, feel it pliant in your hands.
adjective
Дарси ценил Бингли за его легкую, открытую и податливую натуру, хотя эти качества резко противоречили его собственному нраву, которым сам он отнюдь не был недоволен.
Bingley was endeared to Darcy by the easiness, openness, and ductility of his temper, though no disposition could offer a greater contrast to his own, and though with his own he never appeared dissatisfied.
а идя с ней об руку, я чувствовал в ней приятную податливость, которая наполнила покоем все мое существо —
and as I led her on, I felt a pleasurable ductility about her, which spread a calmness over all my spirits -
Луиза, взяв в руки эту столь манящую, притягивающую к себе прекрасную рукоять, потянула за нее, словно за огромный рычаг, податливого юношу на себя, отступая к постели.
Louisa then, taking and holding the fine handle that so invitingly offered itself, led the ductile youth, by that mastertool of his, as she stept backward towards the bed;
adjective
- Хотя Братство скульпторов - сила достаточно внушительная, оно состоит из личностей, которые более податливы к убеждению.
While the Brotherhood of Sculptors as a whole is quite formidable, it is composed of individuals who individually are more amenable to persuasion.
– Мы не организуем, – настаивала она. – Наша эстетика требует, чтобы мы помогали природе следовать наиболее податливыми путями.
“We do not organize,” she insisted. “Our aesthetics require that we aid nature in occupying the most amenable channels.”
Удавалось, но не всегда: только при условии податливости человеческого мозга. Когда человек не зомби, а соучастник, черпающий из несметных запасов Хтона и вверяющий ему свои собственные ресурсы.
Possible, but not assured; the human mind had to be amenable. Not a zombie, but a partner, drawing on Chthon’s immense resources, contributing his own.
Майкл Ди – этот ей особенно дорого обошелся. Но Шторм… Он всегда казался таким податливым. Так, значит, это он использовал ее, а вовсе не наоборот.
And, she had learned the hard way, Michael Dee. But Storm . . . He had always been so amenable. He must have been using her when she thought she was using him.
Когда Раскол нарушил наши экономические связи, когда начали складываться первые общины. Луна стала огромным резервуаром наивных, податливых сосунков, но, к счастью, лишь поначалу.
When the Split broke our economic supply lines with Earth, and when the first binding multiples came, the Moon was a reservoir of naively amenable suckers, but blessedly lucky - at first.
Поскольку пребывавший в бессознательном состоянии колдун сегодня казался особенно податливым, я решил, что пришло время испытать границы его возможностей. Проверить, не удастся ли подтолкнуть его поближе к тому, к чему он сам до сих пор отказывался приближаться.
Since the unconscious wizard seemed especially amenable today I decided it might be time to test his limits, to see if I could push him nearer things he had refused to approach in the past.
К тому же поле Окна оказалось податливее материала оболочки. Облучение пучком электронов вызывало локальные изменения в структуре диафрагмы и небольшую временную утечку воздуха. – В общем, прелюбопытная штука, – закончил Нейпир.
In general, the field seemed more amenable than the shell material to investigation because it had proved possible to cause small local alterations in its structure, and to produce temporary leaks by firing beams of electrons through it. “Interesting stuff, isn’t it?” Napier concluded.
в этом мире вокруг нас прыжками носились два рыжих сеттера, а сами мы шли друг за другом нестройной процессией: Каро и Пенни, и между ними – Джейн, шагали впереди, за ними Пол и Нэлл, твердо решившая поиграть – и довольно успешно – в любящего племянника и все понимающую тетку (мальчик и вправду казался сейчас куда более податливым), замыкали процессию мы с Эндрю.
Which was the lawn, crossing a ha-ha, the parkland beyond, blue and grey distances over the green, the two setters bounding and racing about, the casual train of us: Jane walked ahead between Caro and Penny, then Paul and Nell the latter perhaps determined to prove that two could play at sympathetic aunt, but the boy did seem a shade more amenable now with Andrew and myself bringing up the rear.
adjective
- Пылкая и податливая.
Eager and flexible.
"спонтанный, податливый, беззаботный".
spontaneous, flexible, easy-going.
И сиденья особо податливы.
And the seating is pretty flexible.
Но его тело было гибким и податливым.
But its body was flexible and compressible.
А старики податливы и мягки,
And age againe, doting, and flexible,
Она молода, гибка и податлива, так что здесь не может быть никакого сомнения.
She's young, and flexible, so there's no doubt of that.
Однако оболочка у них была не твердая, а кожистая и податливая.
They were not hard shelled, however, but leathery and flexible.
Существо необычайно скользкое, увертливое, податливое и неуязвимое для ударов.
The creature tremendously slippery and crafty and flexible and invulnerable to the blows.
Когда он оторвался от Эллисон, она была теплой и податливой словно воск.
By the time he lifted his lips from hers, she was as warm and flexible as wax.
— Держу пари на пятьдесят обменных жетонов, воин, тебя не упрекнешь в податливости!
“Betcha fifty exchange tokens, warrior, that no one’s ever accused you of being flexible.
– Да, – признался я, – я становлюсь весьма податливым, когда речь заходит о деньгах.
“Yeah,” I confessed, “I’m getting more flexible when it comes to taking money.” I spoke in a whisper.
Тигры ведь по складу ума далеко не так податливы, как другие любимцы цирковых дрессировщиков – морские львы, к примеру, или шимпанзе.
They are considerably less flexible in their mental make-up than other animals that are commonly trained in circuses and zoos—sea lions and chimpanzees, for example.
Умственная податливость этих субъектов, полное отсутствие у них морали и надежда на безнаказанность и другие преимущества вполне объясняют их искаженные показания.
“The mental flexibility of the subjects, their complete absence of morality and the hope of gaining impunity or other advantage is enough to explain their contorted testimony.”
adjective
Он доверял Нейсе. Стайл обнял и поцеловал ее. Ее мягкое и податливое тело горело желанием и страстью.
He trusted Neysa. Stile embraced her, and kissed her, and she was lithe and soft and wholly desirable.
Мои воспоминания ограничивались темными волосами, сильным, податливым телом и блестящими серыми глазами.
Nothing came to my mind except the hazy recollection of dark hair, a strong, lithe body, and lustrous gray eyes.
Японская гейша. Гибкая и податливая. Несомненно, весьма опытная и умелая. Канара. Сногсшибательная чернокожая мечта. С развитой мускулатурой. Сплошная экзотика.
A Japanese geisha. Lithe. No doubt skilled. Kanara. A stunning black vision. Muscular. Exotic.
Возможно, такое впечатление складывалось из-за внешности девушки: ее гибко изогнутая шея, длинная и податливая, словно ждала поцелуя.
It was a strangely intimate gesture, perhaps enhanced by the woman's arched neck, long and lithe, tilted as if awaiting a kiss.
Было в этом запахе и что-то темное, напряженное, чувственное, что-то сладкое и пряное одновременно, что-то по-женски податливое, плотское и бесконечно загадочное.
There was, too, something tenebrous and intense and sensual about the scent, something sweet and sharp at the same tune, at once lithe and full-bodied and utterly enigmatic.
Она была обнажена и прекрасна, податливая, словно молодое деревце, с изящно отточенными переходами от высоких полных грудей к плоскому животу.
She was naked and beautiful, lithe as a young tree, but molded with superb artistry from the high rise of her breasts to the sloping channel of her stomach.
adjective
Она была решительна и, должен сказать, податлива, твоя подруга.
She's an aggressive and, I may say, limber woman, your friend.
Окоченение еще только началось, и члены теплы и податливы.
Rigor mortis is in the very early stages, and he is still limber and warm.
Но Хью лишь приветливо кивнул и быстро зашагал прочь, чувствуя, какое у него гибкое, податливое тело.
but Hugh shook his hand warmly and walked briskly away, feeling deft and limber.
Все текли и текли слова, призывая, заманивая темные силы, которые таились в глубинах вод в ожидании утопленников, податливых свежих трупов, в чьи скелеты, как в одежды, могли облачаться демоны для своих бесконечных плясок на дне моря.
There was more, much more, all cajoling and coercing the dark wet things that waited in the deeps for men to drown—waited for fresh-drowned bones to come falling through the fathoms, for limber young corpses that the demons could wear like garments in their endless revels at the bottom of the sea.
забираясь дальше, он наталкивается и дивится плотному язычковому наросту, который, податливый и расслабленный после недавнего наслаждения, теперь под прикосновениями и ощупываниями пламенных пальцев все больше и больше твердеет и разрастается, пока пылкое возбуждение этой очень чувствительной частички не вызывает у меня вздох, словно от боли;
and feeling further, meets with, and wonder at, a soft fleshy excrescence, which, limber and relaxed after the late enjoyment, now grew, under the touch and examination of his fiery fingers, more and more stiff and considerable, till the titillating ardours of that so sensible part made me sigh, as if he had hurt me;
adjective
Весь эдак разомлевший и податливый, а пчелка-женушка без устали подает ему тарелочки с зеленью, ростбифом, читает "Тома Сойера".
All soft and pillowy, honey bee wife fetching plates of greens, roast beef, reading "Tom Sawyer."
Потому что, до того момента я находил, что большинство женщин довольно скучны - надушенные и податливые средства физиологической разрядки.
Up until that point in my life, I'd found most women quite boring-- a perfumed and pillowy means to a physiological end.
Он упивался ее податливыми округлостями, тем, что миру она желала только добра, и тем, как она улыбалась.
He delighted in the pillowy curves of her, the way she meant nothing but good to the world, the way she smiled.
Да, собственно, если бы гигантская лопата выкорчевала вместе с их загаженными корнями все улицы, на которых она жила, их можно было бы свалить прямо в податливой, как подушка, середке этого лавандового рая и забросать мягкой бурой землей, чтобы никто никогда подобной дряни больше не видел.
Indeed, all the streets she’s ever lived in, if they were dug out of their polluted foundations by a giant spade, could be dumped in the pillowy centre of this lavender paradise, and discreetly buried in soft brown earth, never to be seen again.
adjective
Податливая реальность, которую до этого контролировали наши чувства, мутировала.
Plastic reality, governed by our senses, had mutated.
Вот еще одно доказательство податливости материала, из которого он был сделан, — доказательство его способности применяться к окружающей среде.
It was another instance of the plasticity of his clay, of his capacity for being moulded by the pressure of environment.
На моих глазах он обернул лапищу пустым мусорным пакетом и смял засов, как будто тот был сделан из податливой глины.
As I watched, he covered his hand with a plastic trash bag, and bent the latch like soft clay.
Желание, чтобы ничто не нарушало твои эгоцентрические приоритеты — «неправильно понятый идеал свободы», — необходимо для того, чтобы делать факты податливыми.
Wanting nothing to violate one’s egocentric priorities—the “misguided ideal of freedom”—it is necessary to make facts plastic.
По правде сказать, впервые в жизни к ней в руки попала живая душа, с которой можно было поиграть, душа податливая, наслаждением было лепить ее как глину;
In truth, it was the first time she had ever had a human soul to play with, and the plastic clay of him was a delight to mould;
С другой стороны, изменение должно проистекать из точки зрения монады, способной отражать всю физическую, а не только философскую вселенную, как вещь податливую и управляемую.
For another, the change had to originate in the point of view of a monad capable of reflecting all the physical—not just the philosophical—universe as plastic and controllable.
– Сейчас она холодна, – признал он, – но, надеюсь, со временем станет более податливой. – По-моему, Лавиния, я не лишен опыта в том, что касается вашего прекрасного, но капризного пола. – Не сомневаюсь.
‘At present she is cold,’ he admitted, ‘but I hope that in time she will become more plastic. I think, Lavinia, I have some experience with your charming, if capricious sex.’ ‘I don’t doubt you have.
А женщина слезает со стола, ей нужна миска, зеленая пластмассовая ми­ска, она должна там стоять вместе с зеленым же половником, теперь она наклоняется, чтобы выта­щить с нижней полки холодильника шоколадную массу, она уже остыла, но не застыла и все еще податлива, лепится, но не течет, а лишь медлен­но и степенно ползет вниз, как ледник, хотя все же чуть быстрее, пишет Телеман, она снова тянет­ся, ой, как же глубоко в холодильник засунули шоколадную массу, она почти дотянулась до нее, подцепила, вооот так, вынула, поставила на стол.
Then she has to go down on her knees again, she needs a bowl, a green plastic bowl, it has to go there, and then a ladle, also green, and into the fridge to get a chocolate mixture that has been cooling off, not much, just a little, it hasn’t set yet, it can still be shaped, but it isn’t runny, it just moves slowly, like lava, a bit faster than that though, Telemann writes, she stretches, back arched again, my, oh my, what a long way back the chocolate mixture is, she is almost there, stretches, there we are, onto the worktop with it.
adjective
да, всё салфетки платье Валери так податливо, и мне кажется, что любая женщина сможет это носить а дальше, добавив немного цвета, я собираюсь вплести бирюзового и сделать небольшой ремень, который просто добавит немного цвета я не понимаю использования
Yeah, it's all napkins. Valerie's dress is so accessible, and I feel like pretty much any woman is gonna be able to wear it. And then to give it a little bit of color, I'm going to braid some of the teal and make a small belt that goes across just to give it some color.
Меня манили травмы еще не прибывших пациентов - необъятная энциклопедия податливого воображения.
The injuries of still-to-be-admitted patients beckoned to me, an immense encyclopedia of accessible dreams.
Мне нужно было податливое золото почти в чистом виде, чтобы обрабатывать его молотком и резцом, а золото трудно было найти.
I needed accessible gold in an almost pure state, that I could remove with no more than hammer and chisel, and that’s hard to find.
Он видел нежность, с которой Телор обращался с книгами и пергаментами, а еще Телор – настоящий артист, более податливый, чем Юрион, рожденный в Уэльсе.
He had seen the loving care with which Telor had handled the books and parchments, and Telor was a great artist—yet more accessible than the Welsh-born Eurion.
А девицы в тавернах Фекама податливы и сделают псе, чтобы остудить жар в его крови, особенно если удастся найти малышку с длинными темными косами и карими глазами.
The tavern girls of Fecamp were accessible and would go a long way to cooling the heat of his blood - especially if he could find one with long, dark braids and sultry brown eyes.
Они, возможно, даже догадывались, что вдвоем образовали для Лейзера полюса абсолютной власти: первый – своей педантичной верностью принципам, которые Лейзеру было никогда не понять; второй – открытостью молодости, мягкостью и податливостью.
They even knew perhaps that between them they constituted for Leiser the poles of absolute authority: the one by his bitter adherence to standards which Leiser could never achieve, the other by his youthful accessibility, the apparent sweetness and dependence of his nature.
adjective
Когда Ниал наконец подняла меч, она была удивлена тем, как точно он лег в ее руку и каким был легким и податливым.
When Nihal finally lifted it, she was amazed by the way it fit her hand. It was so light and manageable.
Правда, если личность восприимчива к гипнозу, она поддается и иному влиянию. Человек становится податливым, легко управляемым.
But if a person is susceptible to hypnotism, that person can be controlled to varying extents. He can be made docile, manageable.
Затем пересекла узкую полоску земли – даже дождь не сделал ее мягче, податливее, – и вот она уже стоит перед дверью в свой коттедж.
She crossed the patch of earth to the front door, noting that the rain had not managed to alter the rock-hard condition of the ground.
Но если мы изучим ее, то увидим, что истекаем кровью мы одни, что мы не отделяем ничего, и все, чем мы занимались прежде, являлось игрой с нашим податливым, нереальным и искусственным отражением.
But if we were to examine it, we would discover that we are bleeding alone; that we are not sharing anything; that all we are doing is toying with our manageable, unreal, man-made reflection.
adjective
В роскошной чистоте красок этого западного неба таилось скрытое обещание, приветливые, не дерзкие взгляды прохожих тоже в какой-то мере служили порукой заложенной во всем естественной податливости.
There was a promise of it in the gorgeous purity of the western sky; there was an intimation in the mild, unimpertinent gaze of the passers of a certain natural facility in things.
adjective
Она податливая. Уже ждет тебя.
There, look, she's all docile and ready for you.
Каждая часть ее тела была податливой и мягкой, а груди торчали так, будто вот-вот взорвутся.
Every part of her was smooth and satiny and her breasts were ready to burst.
Наверное, он готов был спорить насчёт танца и не ожидал такой податливости.
I think he’d come ready for an argument about the dancing, and not getting one had thrown him.
Выглядя расслабленным и податливым, Страж Крови в то же время излучал физическую силу, ощутимую компетентность, которые пугали и принижали Кавинанта, и все-таки Кавинант почувствовал что-то грустное в недоступности Баннора времени.
As he stood relaxed and ready, the Bloodguard radiated a physical solidity, a palpable competence, which intimidated or belittled Covenant; and yet Covenant sensed something extreme and sad in Bannor’s timeless impenetrability.
Он почувствовал острую боль, с трудом протискиваясь в узкое лоно, хотя Ларен стала уже влажной и податливой, однако он догадался: она еще не вполне готова принять его, но остановиться Меррик уже не мог, он рвался вперед, нажимая все сильнее и резче, пока наконец с громким стоном не прорвал пелену ее девственности.
He felt the tearing pain, for it was difficult to get into her, she was small, her flesh loosening and dampening, but it wasn’t enough, and he’d known she wasn’t completely ready for him, but he didn’t stop, just kept pushing harder and harder still, until finally, with a deep groan, he burst through her maidenhead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test