Translation for "подавлени" to english
Подавлени
Translation examples
Подавление культурного наследия
Suppression of cultural heritage
подавлением свободы слова;
Suppression of freedom of speech
Подавление светских партий
The suppression of secular parties
Подавление религиозных партий
The suppression of religious parties
55. Подавление радиопомех:
55. Suppression of radio interference:
5.6 подавление электромагнитных помех;
5.6. Electromagnetic interference suppression;
6. ПОДАВЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫХ ПОМЕХ
6. ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE SUPPRESSION
- Огонь на подавление.
- Maintain suppressive fire.
о подавлении способностей
to suppress the abilities
Много подавленного гнева.
Lots of suppressed anger.
Активирована система подавления огня.
Fire suppression activated.
Это браслет подавления.
That is a suppression cuff.
Начать подавление сердечно-сосудистой деятельности.
Begin cardiovascular suppression.
Твои собственные подавленные желания?
Your own suppressed impulses?
Вспышка-подавление альфа-комы.
Burst suppression alpha coma.
Распределение электричества. Подавление бандитизма.
crime suppression... war operations.
Далее, при переходе от капитализма к коммунизма подавление еще необходимо, но уже подавление меньшинства эксплуататоров большинством эксплуатируемых.
Furthermore, during the transition from capitalism to communism suppression is still necessary, but it is now the suppression of the exploiting minority by the exploited majority.
А опасен этот подавленный, гордый энтузиазм в молодежи!
And it's a dangerous thing in young people, this suppressed, proud enthusiasm!
А раз большинство народа само подавляет своих угнетателей, то «особой силы» для подавления уже не нужно!
And since the majority of people itself suppresses its oppressors, a 'special force" for suppression is no longer necessary!
В бессонные ночи и в исступлении она замышлялась, с подыманием и стуканьем сердца, с энтузиазмом подавленным.
It was worked out on sleepless nights and in a frenzy, with a heaving and pounding heart, with suppressed enthusiasm.
Государство есть особая организация силы, есть организация насилия для подавления какого-либо класса.
The state is a special organization of force: it is an organization of violence for the suppression of some class.
Их мы должны подавить, чтобы освободить человечество от наемного рабства, их сопротивление надо сломить силой, — ясно, что там, где есть подавление, есть насилие, нет свободы, нет демократии.
We must suppress them in order to free humanity from wage slavery, their resistance must be crushed by force; it is clear that there is no freedom and no democracy where there is suppression and where there is violence.
Понятно, что для успеха такого дела, как систематическое подавление меньшинством эксплуататоров большинства эксплуатируемых, нужно крайнее свирепство, зверство подавления, нужны моря крови, через которые человечество и идет свой путь в состоянии рабства, крепостничества, наемничества.
Naturally,to be successful, such an undertaking as the systematic suppression of the exploited majority by the exploiting minority calls for the utmost ferocity and savagery in the matter of suppressing, it calls for seas of blood, through which mankind is actually wading its way in slavery, serfdom and wage labor.
Особый аппарат, особая машина «для подавления, «государство» еще необходимо, но это уже переходное государство, это уже не государство в собственном смысле, ибо подавление меньшинства эксплуататоров большинством вчерашних наемных рабов дело настолько, сравнительно, легкое, простое и естественное, что оно будет стоить гораздо меньше крови, чем подавление восстаний рабов, крепостных, наемных рабочих, что оно обойдется человечеству гораздо дешевле.
A special apparatus, a special machine for suppression, the "state", is still necessary, but this is now a transitional state. It is no longer a state in the proper sense of the word; for the suppression of the minority of exploiters by the majority of the wage slaves of yesterday is comparatively so easy, simple and natural a task that it will entail far less bloodshed than the suppression of the risings of slaves, serfs or wage-laborers, and it will cost mankind far less.
Тут как раз всего нагляднее сказывается перелом — от демократии буржуазной к демократии пролетарской, от демократии угнетательской к демократии угнетенных классов, от государства, как «особой силы» для подавления определенного класса, к подавлению угнетателей всеобщей силой большинства народа, рабочих и крестьян.
This shows more clearly than anything else the turn from bourgeois to proletarian democracy, from the democracy of the oppressors to that of the oppressed classes, from the state as a "special force" for the suppression of a particular class to the suppression of the oppressors by the general force of the majority of the people - the workers and the peasants.
И оно совместимо с распространением демократии на такое подавляющее большинство населения, что надобность в особой машине для подавления начинает исчезать.
And it is compatible with the extension of democracy to such an overwhelming majority of the population that the need for a special machine of suppression will begin to disappear.
Кажется, подавленное возбуждение.
Suppressed excitement, he decided.
- И любое подавление, - сказал Ибрагим.
‘And suppression,’ Ibrahim said.
- Да, конечно, и подавление, - согласился Зияд.
‘Yes, of course suppression,’ Zyyad agreed.
Королевский метод подавления восстаний
The king's method of suppressing insurrections.
Подавление их стоило чудовищных усилий.
Suppressing them was a terrible effort.
– Или подавление нежелательной или дефектной субличности.
Or the suppression of an unwanted or defective subpersonality.
Подавление страсти, ничего больше!
she went on vehemently--"suppression of passion, nothing else!
Стелла побледнела от подавленного гнева.
(Stella turned pale with suppressed anger.
Это ты упражнялся на мне в подавлении боли?
Is that a pain-suppression trick you're using on me?"
Нед почувствовал гнев, нарастающий и подавленный.
Ned sensed anger, rising and suppressed.
Эта штуковина для подавления живой силы.
That thing is a personnel suppressor deluxe.
Я родилась с неправильным геном подавления опухоли.
I was born with a defective tumor-suppressor gene.
Она снабжена устройством подавления – глушителем, как говорят в кино, и прибором ночного видения AN/PVS-2, так называемым оптическим прицелом "Старлайт".
It carried a suppressor—since you been to the movies, you’d call it a silencer—and a night-vision device, an AN/PVS-2, called a Starlight scope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test