Translation for "подавальщица" to english
Подавальщица
noun
Translation examples
noun
Ты чертова подавальщица из кафе.
You're the friggin' waitress from the diner.
Потом я стала подавальщицей в ресторане для нахлебников.
Then I became a waitress in a local restaurant.
Один знакомый может устроить меня подавальщицей в Па­риже;
I've got a friend who can get me a job as a waitress in Paris;
Но вместо этого застряла на окраине Лос-Анджелеса — устроилась подавальщицей в придорожной закусочной.
Instead, she’d found herself in the outskirts of Los Angeles, working as a waitress in a roadside diner.
Бохи вытянул лохматую ручищу и ухватил за ягодицы подавальщицу, которая в это самое мгновение проходила мимо Мэта.
Buckeye reached out with a long arm that stretched even longer and caressed a waitress' bottom as she was passing Matt.
Мэгги и Айра уселись на соседние табуретки, Айра расстелил по стойке карту, Мэгги смотрела на мывшую сковороду подавальщицу.
Maggie and Ira settled on adjacent stools and Ira flattened his map on the counter. Maggie watched the waitress cleaning a griddle.
– Салатов у нас не бывает. – Подавальщица отставила в сторону бутылку с брызгалкой и подошла к Мэгги, вытирая руки о передник.
"We don't serve any salads," the waitress said. She set aside her spray bottle and came over to Maggie, wiping her hands on her apron.
Весело взяв ее под руку, он прошел мимо шушукающихся подавальщиц, взволнованных появлением знаменитой проповедницы слова божьего, и со знанием дела заказал завтрак.
He took her arm gaily, led her through a flutter of waitresses excited over the coming of the celebrated lady of God, and ordered competently.
Вообразила, как он сидит в углу, в кошмарном заведении, где дым въелся в красный плюш кресел, где подавальщицы вас знают в лицо, и играет в шахматы с низеньким из Сербитона, который чаем торгует, и больше Полу о нем ничего неизвестно.
She saw him sitting in the corner of some lugubrious place where the smoke attached itself to the red plush seats, and the waitresses got to know you, and he played chess with a little man who was in the tea trade and lived at Surbiton, but that was all Paul knew about him.
Дневное время лучшее, чтобы ходить в тренажерный зал, — пока не кончились рабочие часы и не нахлынула толпа: сейчас здесь только безработные, полубезработные и работники маргинального труда — вышибалы, подавальщицы в ночных барах, сказительницы из службы «секс по телефону».
It's early afternoon, the best time to hit the gym because the after-work crowd has yet to invade, and so only the unemployed, the semiemployed, and the marginally employed people are here--people like bouncers, cocktail waitresses, and talkers on the phone-sex lines.
Однажды я где-то прочла, что у любого человека кривая его карьеры задана в самом начале его жизни, и я тогда же подумала, что с моими более чем скромными исходными условиями жизни, если я приму их пассивно, я неминуемо кончу подавальщицей в железнодорожном ресторане или, в лучшем случае, библиотекаршей в маленьком провинциальном городке.
I had read somewhere that the trajectory of a person's career could be plotted from their beginnings and given such humble beginnings I thought that if I accepted them I would end up as a waitress in a diner or at best a small-town librarian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test