Translation for "погулять" to english
Погулять
verb
Погулять
phrase
  • have one's fling
Translation examples
- Слышь иди погуляй.
- Take a walk, will you?
Тогда я погуляю.
... I'll take a walk then.
Эй, пошли погуляем.
Hey, let's take a walk.
Идите погуляйте, или что там.
Go take a walk or something.
Ты погуляй, cherie.
You take a walk, chérie.
– Пойдемте погуляем!
"Let's go- let's take a walk!
А сейчас давай пойдем погуляем.
Now let’s take a walk.”
— Да так, вышел погулять.
“Well, I thought I’d take a walk.
Вставайте и погуляйте со мной.
Come and take a walk now with me.
— Пойдем погуляем в парке.
"Come on. We're going to take a walk in the park.
– Иди погуляй, понял?
You go take a walk, you hear?
Я как раз собрался погулять. Дверь закрылась.
I was about to take a walk.’ The door closed.
verb
Погуляем в парке.
Let's go for a stroll.
Погуляем по Лавалю.
We can stroll around Laval.
Просто вышел погулять.
I'm just out for a stroll.
Погуляю по острову Маргарет.
For a stroll on Margaret Island
Можем пойти погулять немного.
We can go for a little stroll.
Ничего. Просто вышла немного погулять и..
Nothing, just taking a little stroll.
А, старушка Мэдлин. Хочешь погулять? Прекрасно.
Ah, Madeline, old thing, care for a stroll?
О, почему бы вам не погулять в саду?
OH, WHY DON'T YOU STROLL IN THE GARDEN?
Разморенный жарой, он проспал до пяти часов, потом вышел погулять и заглянул в гараж к Джорджу Уилсону. Он сразу увидел, что Уилсон болен, и болен не на шутку – его трясло, лицо у него было желтое, одного цвета с волосами.
He had slept through the heat until after five, when he strolled over to the garage and found George Wilson sick in his office--really sick, pale as his own pale hair and shaking all over.
Погулять по лужайкам? Посидеть у реки?
Stroll on the meadows? sit by the river?
Все выглядело так, будто она вышла погулять в снегопад.
It must look as if she had gone for a stroll in the snow.
Они тоже решили погулять, пока не готов завтрак;
They came also for a stroll till breakfast was likely to be ready;
Иногда им с Илис удавалось немного погулять по саду.
Oft were the occasions when he strolled through the gardens with Elise.
А теперь, Уотсон, давайте погуляем немножко по солнышку.
And now, Watson, let us have a little stroll round in the sunshine.
Он запирает магазин и уходит погулять на парковочную площадку.
he closes the shop and goes for a stroll round the car park.
— Давай сегодня погуляем, — предложил мне Ивар Раздвоенная Борода.
"Let us, this afternoon," said Ivar Forkbeard, "give ourselves to strolling."
Мы с коллегой пока погуляем в вашем знаменитом парке.
My colleague and I are going to take a turn in your famous culmen for one hour.
Иногда выходил покурить или погулять по палубе – так он говорил.
Sometimes he would go out to have a cigarette or take a turn around the deck, or that’s what he’d say he was doing.
— Мисс Беннет, по ту сторону вашей лужайки я заметила красивую рощицу и хотела бы погулять там, если вы не откажете мне в своем обществе.
Miss Bennet, there seemed to be a prettyish kind of a little wilderness on one side of your lawn. I should be glad to take a turn in it, if you will favour me with your company.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test