Translation for "погрузитесь" to english
Погрузитесь
Translation examples
Погрузись во все парижское.
Immerse yourself in all things Parisienne.
Погрузи себя... в людские жесты, их манеры.
Immerse yourself... in people's gestures, their mannerisms.
Ты по-настоящему погрузился в азиатскую культуру.
Wow. You have really immersed yourself in Asian culture.
Чтобы погрузиться в нечто подобное нужна подготовка.
Something like this here, immersing yourself, I wasn't prepared.
Если ты находишь что-то интересное, почему бы не погрузиться в это.
If you find that one thing, why not immerse yourself in it?
Если уж однажды выбрал свою профессию... ты должен полностью погрузиться в свою работу.
Once you decide on your occupation... you must immerse yourself in your work.
Ты обученный антрополог, погрузилась в специфическую культуру, и не узнала ничего нового?
You, a trained anthropologist, immersed yourself in a specific culture and you learned nothing?
Я хочу, чтобы вы погрузились в газету. У вас есть талант, я думаю есть и воля.
I want you to immerse yourself into this paper, 'cause you got the talent and I think you got the will.
У антропологов бытует такое поверие что надо целиком погрузиться в незнакомый мир чтобы по-настоящему понять свой собственный.
- Yeah. There's a popular belief amongst anthropologists that you must immerse yourself in an unfamiliar world in order to truly understand your own.
— Впитайте ее энергию, погрузитесь в нее, наполните себя благостью этих целительных вод!
Soak up the energy, immerse yourself, revel in the bounty of these healing waters!
Предлагаю тебе погрузиться как можно глубже в культурные традиции своего нынешнего принципала.
I suggest you immerse yourself much further in the culture of your principal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test