Translation for "погружении" to english
Translation examples
Существуют два вида языкового погружения: раннее и позднее погружение.
Two types of language immersion exist: early and late immersion.
Погружение в дистиллированную воду:
Immersion in distilled water:
Охлаждение погружением (с добавками)
Immersion chilled (additives)
Охлаждение погружением (без добавок)
Immersion chilled (no additives)
1 = охлаждение погружением
1 = Immersion Chilled
Эффект погружения испорчен.
Narrative immersion... ruined.
Часть вторая ПОГРУЖЕНИЕ
Chapter Two IMMERSION
Щиты для погружения активированы.
Immersion shielding activated.
Который был крещен погружением.
WHO WAS BAPTIZED BY IMMERSION.
Погружение доктора Райлли завершено.
Dr. Railly's immersion is complete.
Компьютер, активировать щиты для погружения.
Computer, activate immersion shielding.
Погружение с полным эффектом присутствия.
It's an immersive sensory experience.
Хватить пороть вздор! Глубокое погружение!
Enough of this nonsense, full immersion.
вы остаетесь погруженными в тау общины;
Thus do you remain immersed in the communal tau.
Гермиона сидела, погруженная в «Учебник по волшебству.
Hermione was immersed in The Standard Book of Spells, Grade 4, copies of which Mrs.
Какая боль! Из его вселенной исчезло все, осталась лишь погруженная в боль рука и древнее лицо совсем рядом… изучающий взгляд…
Pain! His world emptied of everything except that hand immersed in agony, the ancient face inches away staring at him.
Они не были там, погруженные в сердце клетки.
They hadn't been in there, immersed in the heart of the cell.
И опять погружение, возбуждение и сила.
Again that feeling of immersion, of power and arousal.
погружение, напротив, равноценно гожению форм.
immersion is equivalent to a dissolution of forms.
Погруженные в работу, они не произнесли ни слова.
Nothing was said to spoil the immersion in work.
Погружение? — Она тревожно вскинула бровь.
An immersion?” Her eyebrows lifted in mild alarm.
Одно погружение утром, одно — днем.
One immersion in the morning and one in the afternoon.
- и удалился, погруженный в глубокое раздумье.
And he went his way, immersed in deep thought.
Она казалась погруженной в свои собственные мысли.
She seemed to be immersed in her own thoughts.
Они сидели в шикарной приемной управления погружениями.
They were in the plush reception room of the immersion facility.
noun
В 2010 году этот аппарат совершил 63 погружения и к концу 2010 года аккумулировал за срок своей эксплуатации 1240 погружений.
This submersible performed 63 dives in 2010 and had accomplished a total of 1,240 dives by the end of 2010.
В ходе этой экспедиции <<Нотиль>> совершил в общей сложности 83 погружения.
During this expedition, Nautile completed a total of 83 dives.
Однодневный пропуск на погружение с аквалангом стоит 10 долл. США.
Passes are also available at a cost of $10 for one day of scuba diving.
В ходе экспедиции было произведено 178 погружений, самое глубокое -- на 1640 метров.
The expedition made a total of 178 dives, the deepest of which was to 1,640 metres.
Главным источником экономических поступлений парка Бонайре выступает туризм, особенно погружения с аквалангом.
Tourism, especially diving, provides the primary economic revenue to Bonaire.
Они получили широкую известность, совершив многочисленные погружения в ходе съемок фильма <<Титаник>>.
The submersibles gained great fame in their many dives and filming activities for the film Titanic.
Три погружения позволили собрать качественную информацию по основным таксонам глубоководной мегафауны.
Three dives provided qualitative information on the main taxa of the deep-sea megafaunal community.
Есть несколько компаний, которые предлагают желающим погружение к различным таким источникам, и подобные экскурсии уже происходят.
Dives to different vents are being offered by a few companies and have already taken place.
А уж это, со своей стороны, обернулось решением встроить в корпус люки, что в свою очередь, ограничило глубину погружения до 350 метров.
This in turn led to a decision to build hatches into the hull that in turn limited the diving depth to 350 meters.
В ходе четырех погружений подводных аппаратов с дистанционным управлением было обследовано 10,9 км морского дна, произведена видеозапись и сделаны многочисленные снимки.
The four remotely operated vehicle dives explored 10.9 km of seabed and recorded video and still images.
Приготовиться к погружению.
Prepare for diving.
Подготовиться к погружению.
Prepare to dive.
Итак, начнем погружение.
Okay, let's dive in.
Он финансировал погружение.
He financed the dive.
- Начинаем погружение, кит, - сказал он. - Погружение на самое дно Океана.
Dive, whale, he "says." Dive to the bottom of the Sea.
—У нас будет групповое погружение.
“We’ll dive as a group.
16.30 Три погружения.
16.30 Trial dive.
При погружении может случиться авария.
We might have a diving accident.
– Хорошо, – сказал он. – Начинайте погружение.
He said, “Good enough. Start your dive.”
Вместо погружения – барахтанье на мели.
Instead of diving, floundering aground.
Экипажу покинуть посты погружения!
Dismiss from diving stations!
18.00 Пробное глубоководное погружение.
18.00 Deep-dive test.
Командир отдает приказ о погружении.
The Commander gives the order to dive.
noun
Если нефть откачивается для отправки на экспорт, то запасы дополнительно измеряются "погружением" вручную мерной ленты через люк в крыше нефтяного резервуара.
If crude is to be exported, the stock is further measured by “dipping” i.e. by physically inserting a hand gauge into a tank through a dip hatch to measure the volume of crude oil.
Пробы следует отбирать от хорошо перемешанного содержимого контейнера с помощью погруженного на глубину пробника для отбора проб молока.
12. Samples should be taken by "dipping" the well-mixed container, etc., by means of a clean milk-churn dipper.
В то же время технологии горячего цинкования погружением, при которых используются цинк марки "Прайм уэстерн" или ванны со свинцовым дном, обычно сопровождаются образованием золы, накипи и шламов, содержащих свинец в опасных концентрациях.
However, ashes, skims and leftovers from hot-dip galvanizing processes will typically contain lead in hazardous concentrations if Prime Western grade zinc is used, or if lead is used on the bottom of the bath.
Погружение этого не сделает.
Dipping wouldn't do it.
- А ночное погружение в джакузи? - Слишком холодно.
A dip in the jacuzzi at night?
Она пахла, как сирень, погруженная в мед.
She smelled like lilacs dipped in honey.
Он был в бассейне, занимался бескожным погружением.
He was in the pool skinless-dipping.
Первые пару погружений, будешь блевать.
First couple of times I dipped, I puked a little bit.
Священное знамя Сен-Дени, погруженное в его кровь.
The sacred banner of Saint-Denis, dipped in his blood.
Там что, была табличка "По одному погружению на богиню"?
Was there, like, a sign that says, "One dip per goddess"?
Я слышу, твое глубокое погружение происходит под удары блюза
I hear that father dip is gonna blow the blues
А для мамы они означали погружение в свидания онлайн.
For mom, they meant dipping her toe in the online dating pool...
Думаю, что между погружениями в грязь, Джастин Уэйд играл с огнем.
I think between dips in the mud, Justin Wade played with fire.
вылазки селекционеров напоминали погружение в темный кошмар, разделяемый всем обществом.
jiltzing Selectors was like dipping into a dark nightmare shared by all society.
Я не был уверен, было ли это остаточной реакцией от моего погружения в Стикс или же из-за осознания того, к чему я был близок.
I wasn’t sure if it was a leftover reaction from my dip in the Styx, or anticipation of what I was about to do.
Они торчали вокруг двух женщин, как колосья с черными верхушками и лезвиями — это была слизь от погружения в ядовитый раствор.
They were stacked all around the two women like corn, tips and edges black with the sludge of the poison dip.
Сын бессмертной матери, в младенчестве погруженный в воды Стикса, знающий о неуязвимости своей плоти – за исключением одной лишь пятки?
Scion of an immortal mother, dipped as a babe in the waters of Styx, knowing himself to be save his heel invulnerable?
Плохой электрический контакт – всего лишь простой контакт! – привел к тому, что напряжение тока, подаваемого в гальваническую ванну, упало, и соответственно снизилась плотность разряда в ванне, где находились листы стали, погруженные в горячий электролит.
A bad electrical wire, of all things, had reduced the available current into a dip tank, thus reducing the charge in the hot liquid into which the steel sheets were dipped.
Благодаря регулярным тренировкам, ежедневным заплывам, погружениям в холодную воду озера Люцерн и хорошим генам, он был в прекрасной форме.
Thanks to regular workouts in the gym, daily swims, occasional frigid dips in Lake Lucerne, and good genes, he was in excellent physical condition.
Эрик повторил погружение и миновал еще какое-то расстояние, пока не убедился, что находится далеко от центра города в верхней его части, а потом направился к берегу.
He repeated the dip and swim several times until he was convinced he was near mid-uptown, then swam for shore.
Теперь — энергично втереть несколько капель шампуня в кожу и волосы, пережить еще одно мучительное погружение в жидкий лед, чтобы ополоснуться, — и она готова встречать героя.
A few drops of cleaning solution rubbed vigorously into skin and hair, another agonizing dip into the liquid ice of the creek to rinse off, and she was through.
Я предпринял парочку быстрых погружений в не столь отдаленное прошлое и пришел к выводу, что Нарайан и его подопечная откликнулись на призыв Длиннотени потому, что так приказала Кина.
I took a couple of quick dips into times nearby and concluded that Narayan and his ward had responded to Longshadow’s summons because Kina had told them to respond.
Хотела поднять руку, чтобы прикрыть его, но рука казалась погруженной в мокрый бетон и не желала двигаться. — Слава богу, — прошептал он, покрепче сжимая меня. — А теперь не шевелись.
I tried to move my hand to cover it but it felt like my hand had been dipped in concrete and left to dry. “Oh, thank god,” he whispered, his hand holding mine tighter.
noun
бланшированный и отвердевший (отвердевший в результате погружения на
Blanched and stiffened: (stiffened by plunging into boiling water for a
ошпаренные, очищенные и отвердевшие в результате погружения кипящую воду;
Scalded scraped and stiffened by plunging in boiling water
Подвергался ли шпарке, зачистке от волос и варке путем погружения в кипящую воду
Scalded scraped and stiffened by plunging in boiling water Mesentery removed
Эту крайне важную задачу необходимо было выполнить во избежание погружения Организации в кризис.
It was a critical objective that needed to be fulfilled in order to avoid plunging the Organization into a crisis.
Бланширование и шпарка: шпарка производится путем погружения в кипящую воду на несколько минут (при температуре 100оС).
Blanched and stiffened: Stiffened by plunging into boiling water for a few minutes (at 100° C).
Подвергался ли шпарке, зачистке от волос и варке путем погружения в кипящую воду в течение нескольких минут
Scalded scraped and stiffened by plunging in boiling water for a few minutes Mesentery removed
Для электроснабжения характерны повседневные перебои, в результате чего целые кварталы в течение долгих часов остаются погруженными в темноту.
There are also frequent daily power outages, which plunge entire neighbourhoods into darkness for extended periods of time.
Тебе нужно собраться... перед погружением.
If you're going to take the plunge... give yourself a fair shake.
Это последнее что он видел перед погружением во мрак.
That the last image... he got before plunging into the dark.
Путем погружения доброго имени этого дома в грязь и дерьмо!
By plunging the good name of this house into muck and shit!
А страсть Софи была одновременно погружением в плотское забытье и бегством от воспоминаний и скорби.
Sophie's lust was both a plunge into carnal oblivion and a flight from memory and grief.
У него есть поддержка английской королевы, которую ни что так не радует, как Франция, погруженная в хаос.
He has the support of the English queen, who would like nothing more than to plunge France into chaos.
Я надеюсь, мы больше никогда не увидим Америку настолько погруженной в насилие и хаос, как мы видели это в центре Манхэттена 3 месяца назад.
One hopes never to see America plunged into the violence and chaos that we saw in downtown Manhattan three months ago.
Он станет самым страшным тираном, которого когда-либо видел мир, погруженный во тьму, болезни, голод, войну... конец времен... пока не вернется Христос и не победит его во время Страшного Суда.
He will become the greatest tyrant the world has ever seen, plunging it into darkness, plague, famine, war... the end of days... until he is defeated by the returned Christ during the Last Judgment.
Она лежала лицом вниз, как бы погруженная в глубокий сон.
She was face down, as if plunged in a deep sleep.
Я считаю твои бесконечные погружения в раздумья привлекательными.
I find your endless plunging into thought attractive.
Мой сосед сидел в позе человека, погруженного в молитву.
A man beside me seemed to plunge into the attitudes of prayer.
На самом деле ничто не могло подготовить девушку к погружению.
Nothing would truly prepare her for the plunge.
Мы с Чейз удалились туда после того, как я оправился от погружения в гиперпространство.
Chase and I retreated there after I recovered from the plunge into hyper.
Тряхнем стенами погруженного в зимний маразм замка!
Let us shake the walls of this great castle plunged into a winter torpor!
Он не мог позволить такого погружения в свои мысли, никогда не мог позволить этого.
He could not afford such a plunge, could never have afforded it.
Слабая вибрация, ощутившаяся на палубах и в переборках кают, означала, что погружение началось.
There is a faint tremor in its decks and bulkheads as the plunge begins.
Илья Ильич, погруженный в задумчивость, долго не замечал Захара.
For a few moments Oblomov remained too plunged in thought to notice Zakhar's presence;
Его крики переросли в вопль, который оборвался очередным погружением.
His wail of distress rose to a shriek, but the sound was cut short by another plunge into the river.
noun
Для погружения снасти ко дну используются грузила.
Weights are used to sink the gear to the seabed.
Зачастую маяки функционируют лишь непродолжительное время до их сгорания или погружения в воду.
Sometimes the beacon operates for only a short time before it is consumed by fire or it sinks.
Такое глобальное движение умеренных сил спасет нас от погружения в бездну отчаяния и распада.
This global movement of the moderates will save us from sinking into the abyss of despair and depravation.
За счет благоприятной атмосферы такое принятие также в какой-то мере позволило избежать погружения Конференции в беспредметность.
Thanks to the favourable atmosphere, the adoption has also to some extent avoided the sinking of the Conference into irrelevance.
Для предупреждения образования пузырьков газа и погружения частей листа нередко используются двойные листы гофрированного полистирола.
Double sheets with shrink-wrapped polystyrene are often used to avoid gas bubbles and sinking of parts of the sheet.
Например, в конце 1998 года были проведены эксперименты и испытания по выяснению скорости погружения устройств постановки ярусов.
In late 1998, for example, experimentation and trials had been undertaken regarding the sink rates of longline setting devices.
Нам необходимы новые программы, целенаправленные и конкретные, чтобы ускорить темпы развития Африки и не допустить дальнейшего погружения этого континента в пучину нищеты и отсталости.
We need further programmes, focused and concrete, to accelerate development in Africa and avoid the possibility of that continent sinking further into the morass of poverty and underdevelopment.
Следует также упомянуть о заболеваниях, связанных с вынужденным переселением и нищетой, и проблемах экологического характера, таких, как погружение под воду атоллов и появление трещин, приливные волны и другие изменения окружающей среды.
There are also relocation-related and poverty—related illnesses and illnesses of the Earth, such as the sinking and cracking of atolls, tidal waves and other environmental changes.
Затронутое население и лидеры их общин и основные заинтересованные стороны должны приложить все усилия для того, чтобы начать процесс примирения и залечивания ран и предотвратить тем самым погружение Южного Судана в еще более глубокий кризис.
The affected populations and their community leaders and key stakeholders must make every effort to start the healing and reconciliation processes in order to save South Sudan from sinking into a deeper abyss.
Крупномасштабная циркуляция воды в океане происходит за счет погружения более холодной, более соленой и более плотной воды на высоких широтах вглубь океана и переноса углерода, который впоследствии высвобождается апвеллингом, обусловленным ветром и топографией.
Large-scale circulation of ocean water is driven by colder, saltier, denser water sinking at high latitudes into deep ocean basins and transporting carbon to be later released by wind and topography-driven upwelling.
Я должен остановить погружение.
I've got to stop sinking.
Мы продолжаем погружение ниже и ниже.
We'll go on sinking deeper and deeper.
И погружение всего лишь совпадение?
Oh, the sinking is just a coincidence, is it?
Остановить погружение воздуха , что даст мне
Stop the sinking air that will give me
Мы готовимся к ритуалу погружения.
We are preparing the sinking ritual. You are welcome to attend, Little Wolf.
Открывай медленно, по мере погружения, чтобы уравнять давление.
You lower them slowly as you sink to equalize the pressure.
Мы как будто спрыгиваем с корабля за мгновение до его погружения.
Kinda it feels like jumping ship at exactly the moment the ship is gonna sink.
ѕотом недолгое пребывание в школе и ее драматическое погружение в болото. ƒалее краткое посещение... столицы упадка.
Next, Ivan's brief sojourn at Possum and the dramatic sinking of the school and then came Ivan to the capital of decay.
Им удалось в чем-то приблизится к библейским персонажам, на самом деле, гуляют по воде, скользят по поверхности без погружения.
And they're achieving something of biblical proportions, actually walking on water, skating across the surface without sinking.
Вот это и есть погружение в море!
That would be sinking into the sea!
К счастью, погружение в морские глубины приостановилось.
Happily the sinking movement ceased.
И вслух сказал: — Погружение Атлантиды. — Я серьезно.
He replied without hesitation: "The sinking of Atlantis." "I was serious."
Они держали его на пене, как снегоступы, и его погружение замедлилось.
They acted like snowshoes on the froth, and his rate of sinking slowed.
Словно погружение в тепло костра, после несколько часов дрожания на холоде.
“Like sinking into the warmth of a campfire when you’ve been shivering for hours.
Вы слышали, что компьютер предложил немедленно прекратить дальнейшее погружение?
Did you hear what the computer said about remedial action to stop us sinking?
Наблюдая за его погружением в небесное вещество, Хэнсон весь дрожал — ведь все расплавится!
Hanson fretted as he saw it sink into the shell, sure it would begin to melt the sky material.
КП не была первой, кто нашел связь между волнением в ванне и погружением Гуэмеса, не была она и последней.
The C/P was not the first to equate the agitation in the tank with the sinking of Guemes, nor was she the last.
Происходившее скорее напоминало погружение в воду, если не считать того обстоятельства, что Артур и не намок, и не захлебывался.
It was more like sinking in water, though he didn't feel wet and he had no trouble breathing.
noun
И травмы надгортанника вместе с водой в лёгких предполагают, что жертва была жива до погружения.
And the trauma to the eplottis along with some water in the lungs suggests the victim was alive before submersion.
Пинком проложив себе дорогу в покосившейся изгороди (та беззвучно, почти виновато, распалась надвое), стрелок с поднятым револьвером проскочил через погруженный в молчание, залитый ослепительным солнцем двор конюшни.
He kicked through one of the leaning fence rails (it broke in two without a sound, almost apologetically) and lunged across the dazzled and silent stable yard, bringing the gun up.
Сделав очень глубокий вдох, я впился пальцами в землю, а затем выдохнул, стараясь избавиться от всех прежних стереотипов. Одновременно я заставил истечь из себя — из живота, через плечи, руки, пальцы, погруженные в землю, — некую субстанцию, способную реализовать мой замысел.
Then I clenched my fingers in the gritty soil and breathed out, breathed out until there was no air left in my lungs, and still I forced something out of myself, not from my hands but from my gut and through my arms and down and out of my fingers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test