Translation for "погоняя" to english
Погоняя
verb
Translation examples
verb
Несмотря на определенный прогресс, пропасть между самыми богатыми и самыми бедными растет как внутри стран, так и между ними, что вызвано погоней за прибылью в ущерб населению и природе.
Despite progress, there is a growing gap between the wealthiest and poorest within and between nations caused by a drive for profits over people and nature.
ФИНСАК было также поручено реализовать все активы обанкротившихся учреждений, включая сельскохозяйственные холдинги и недвижимость в секторе туризма, которая была приобретена в безудержной погоне за расширением мощностей этой индустрии.
Additionally FINSAC was mandated to sell the assets of the failed institutions including agricultural holdings and tourism real estate that had been acquired in an aggressive drive for expansion.
Мы решительно поддерживаем созыв Всемирного саммита по продовольственной безопасности, который состоится в Риме в ходе шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи и будет направлен на достижение договоренности по установлению приоритета для права на продовольственную безопасность и суверенитета над погоней за прибылью и стремлением максимально увеличить доходы.
We firmly support the convening of the World Summit on Food Security, which will take place in Rome during the sixty-fourth session of the General Assembly and is aimed at reaching agreements on assigning priority to the right to food security and sovereignty over the pursuit of profit and the drive to maximize gains.
Это же погоня.
We're in pursuit. I'm driving!
Белых лошадей погонит.
She'll be driving six white horses
И мои навыки погони на машине.
And my pursuit-driving ability.
Когда мы наконец погоним британцев прочь,
When we finally drive the British away
- Как далеко заведет нас эта погоня?
How long do you think the drive back's gonna take?
Всякое бывает, если черт погонит, моя дорогая.
Needs must when the devil drives, my dear.
Руководство Блэк Пайк погонит нас от горы.
The runoff from Black Pike is gonna drive us off that mountain.
Это спугнёт нашу рыбу и погонит в наши сети.
That'll drive the fish up and into our nets.
Завтра погоним его из нашей священной земли русской!
Tomorrow we will drive him out of the holy land of Russia!
Ничего, пока этот скотовод не погонит свои стада.
Nothin' 'til them cattle men try to drive their herds through without payin'.
Поэтому потребительную стоимость никогда нельзя рассматривать как непосредственную цель капиталиста.[139] Равным образом не получение единичной прибыли является его целью, а ее неустанное движение.[140] Это стремление к абсолютному обогащению, эта страстная погоня за стоимостью[141] являются общими и для капиталиста и для собирателя сокровищ, но в то время как собиратель сокровищ есть лишь помешанный капиталист, капиталист есть рациональный собиратель сокровищ.
Use-values must therefore never be treated as the immediate aim of the capitalist;7 nor must the profit on any single transaction. His aim is rather the unceasing movement of profit-making.8 This boundless drive for enrichment, this passionate chase after value,9 is common to the capitalist and the miser; but while the miser is merely a capitalist gone mad, the capitalist is a rational miser.
а потом вы так долго продержали Тома с маслом в шляпе, что едва все дело нам не испортили: мы не успели уйти, и фермеры нас застали еще в сарайчике; мы скорее вылезли и побежали, а они нас услышали и пустились в погоню; тут меня и подстрелили, а потом мы свернули с дороги, дали им пробежать мимо себя; а когда вы спустили собак, то им бежать за нами было неинтересно, они бросились туда, где шум, а мы сели в челнок и благополучно переправились на плот, и Джим теперь свободный человек, и мы все это сами сделали – вот здорово, тетечка!
and then you kept Tom here so long with the butter in his hat that you come near spiling the whole business, because the men come before we was out of the cabin, and we had to rush, and they heard us and let drive at us, and I got my share, and we dodged out of the path and let them go by, and when the dogs come they warn't interested in us, but went for the most noise, and we got our canoe, and made for the raft, and was all safe, and Jim was a free man, and we done it all by ourselves, and WASN'T it bully, Aunty!»
Погоня со стрельбой, пояснил нам охранник.
Drive-by shootings, the guard told us.
потом ты последуешь за ним и снова погонишь его дальше;
you will hunt him down and drive him again;
Федюшка-пастух скоро стадо погонит.
Fediushka the shepherd will be driving the flock out soon.
– Эта дикая погоня, да ещё все эти журналисты…
“That’s a madman’s driving, and then the pack of journalists behind .
А если они решат контратаковать, то погонят пленных перед собой.
If they decide to turn and attack, they plan to drive the captives ahead.
Но теперь я вижу, что такое американская погоня за долларом.
But I was beginning to see the American dollar-drive for what it was.
— Может, так, а может, и нет, — сказал Паскутти и завел двигатель. Погоня началась.
“Perhaps, perhaps not,” said Paskutti and started the drive, to follow the predator.
Ты останешься здесь, а когда он вернется, чтобы посмотреть, что случилось, погонишь его на меня.
You stop here, let him come back to see what’s happened, then drive him on.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test